There's something that I'd like you to see.
C'è una cosa che vorrei farvi vedere.
(Video) Reporter: It's a story that's deeply unsettled millions in China: footage of a two-year-old girl hit by a van and left bleeding in the street by passersby, footage too graphic to be shown. The entire accident is caught on camera. The driver pauses after hitting the child, his back wheels seen resting on her for over a second. Within two minutes, three people pass two-year-old Wang Yue by. The first walks around the badly injured toddler completely. Others look at her before moving off.
(Video) Reporter: È una storia che ha profondamente sconvolto milioni di persone, in Cina: le immagini mostrano una bambina di due anni investita da un furgone e abbandonata dai passanti, ancora sanguinante, sulla strada. Sono immagini troppo crude per essere mostrate. L'intero incidente è stato ripreso da una telecamera. Il guidatore si ferma dopo aver investito la bambina, si vedono le ruote posteriori ferme sopra di lei per oltre un secondo. Nei due minuti successivi, altre tre persone passano accanto alla piccola Wang Yue. La prima fa un giro attorno al corpicino ferito. Altri le danno un'occhiata, prima di passare oltre.
Peter Singer: There were other people who walked past Wang Yue, and a second van ran over her legs before a street cleaner raised the alarm. She was rushed to hospital, but it was too late. She died.
Peter Singer: Altre persone sono passate davanti a Wang Yue, e un secondo furgone le passò sulle gambe prima che una spazzina desse l'allarme. È stata portata all'ospedale, ma era ormai troppo tardi. Morì poco dopo.
I wonder how many of you, looking at that, said to yourselves just now, "I would not have done that. I would have stopped to help." Raise your hands if that thought occurred to you.
Mi chiedo quanti di voi, adesso, guardando tutto ciò, si stiano dicendo: "Io non l'avrei fatto. Io mi sarei fermato per aiutarla." Alzate le mani, se lo avete pensato.
As I thought, that's most of you. And I believe you. I'm sure you're right. But before you give yourself too much credit, look at this. UNICEF reports that in 2011, 6.9 million children under five died from preventable, poverty-related diseases. UNICEF thinks that that's good news because the figure has been steadily coming down from 12 million in 1990. That is good. But still, 6.9 million is 19,000 children dying every day. Does it really matter that we're not walking past them in the street? Does it really matter that they're far away? I don't think it does make a morally relevant difference. The fact that they're not right in front of us, the fact, of course, that they're of a different nationality or race, none of that seems morally relevant to me. What is really important is, can we reduce that death toll? Can we save some of those 19,000 children dying every day?
Siete la maggioranza, come pensavo. E vi credo. Sono certo che sia così. Ma prima di darvi troppi meriti, guardate qui. Nel 2011, osserva l'UNICEF, 6,9 milioni di bambini sotto i cinque anni sono morti di malattie prevenibili, collegate alla povertà. L'UNICEF pensa che questa sia una buona notizia, perché il dato è andato costantemente scendendo dai 12 milioni nel 1990. Il che è un bene. Ma 6,9 milioni all'anno equivalgono a 19.000 bambini che muoiono ogni giorno. Fa molta differenza che non muoiano sulla strada in cui stiamo passando? Cambiano davvero le cose, se sono molto lontani? Io non credo che questo faccia una differenza moralmente rilevante. Il fatto che non siano proprio davanti a noi, che siano, ovviamente, di una nazionalità diversa, o di un'origine diversa - nulla di questo mi sembra moralmente rilevante. La domanda realmente importante è, possiamo ridurre questo numero di morti? Possiamo salvare alcuni di questi 19.000 banbini che muoiono ogni giorno?
And the answer is, yes we can. Each of us spends money on things that we do not really need. You can think what your own habit is, whether it's a new car, a vacation or just something like buying bottled water when the water that comes out of the tap is perfectly safe to drink. You could take the money you're spending on those unnecessary things and give it to this organization, the Against Malaria Foundation, which would take the money you had given and use it to buy nets like this one to protect children like this one, and we know reliably that if we provide nets, they're used, and they reduce the number of children dying from malaria, just one of the many preventable diseases that are responsible for some of those 19,000 children dying every day.
E la risposta è: sì, possiamo. Tutti noi spendiamo soldi in cose che non ci servono davvero. Pensiamo alle nostre abitudini, come una nuova auto, una vacanza, o semplicemente comprare acqua in bottiglia quando l'acqua che viene fuori dal rubinetto è perfettamente sicura da bere. Si potrebbero prendere i soldi spesi in queste cose non necessarie e darli a questa organizzazione, la Fondazione "Against Malaria" (Contro la malaria) che userebbe i soldi donati per comprare zanzariere come questa, che proteggerebbe bambini come lui, e sappiamo per esperienza che se forniamo queste zanzariere, il loro uso riduce il numero di queste giovani vittime di malaria, una di quelle tante malattie prevenibili che uccidono alcuni di quei 19.000 bambini ogni giorno.
Fortunately, more and more people are understanding this idea, and the result is a growing movement: effective altruism. It's important because it combines both the heart and the head. The heart, of course, you felt. You felt the empathy for that child. But it's really important to use the head as well to make sure that what you do is effective and well-directed, and not only that, but also I think reason helps us to understand that other people, wherever they are, are like us, that they can suffer as we can, that parents grieve for the deaths of their children, as we do, and that just as our lives and our well-being matter to us, it matters just as much to all of these people. So I think reason is not just some neutral tool to help you get whatever you want. It does help us to put perspective on our situation. And I think that's why many of the most significant people in effective altruism have been people who have had backgrounds in philosophy or economics or math. And that might seem surprising, because a lot of people think, "Philosophy is remote from the real world; economics, we're told, just makes us more selfish, and we know that math is for nerds." But in fact it does make a difference, and in fact there's one particular nerd who has been a particularly effective altruist because he got this.
Fortunatamente, sempre più persone comprendono questa idea, e il risultato è un movimento in crescita: l'altruismo efficace. È importante perché coinvolge sia il cuore che la testa. Il cuore, naturalmente, si fa sentire: provate empatia, per quel bambino. Ma è molto importante usare anche la testa per essere sicuri che le vostre azioni siano efficaci e ben mirate. Inoltre, a mio avviso, la ragione ci aiuta a capire che gli altri, dovunque siano, sono come noi, possono soffrire come noi, i loro genitori piangono la morte dei loro bambini, come noi quella dei nostri, e proprio come a noi interessa la nostra vita o il nostro benessere, così interessa anche a tutte queste persone. Penso, quindi, che la ragione non sia solo uno strumento neutrale per aiutarti a ottenere ciò che vuoi. La ragione mette le nostre situazioni in prospettiva. E questo, a mio avviso, spiega perché molte delle persone più efficacemente altruiste hanno ricevuto una formazione in filosofia, o in economia, o in matematica. Questo potrebbe sorprendere, perché molte persone pensano: "La filosofia è lontana dal mondo reale, l'economia, a quanto pare, ci rende più egoisti, e la matematica è roba per secchioni, lo sanno tutti." In realtà la formazione fa la differenza, e infatti c'è un particolare "secchione" il cui altruismo si è rivelato particolarmente efficace, con questo.
This is the website of the Bill & Melinda Gates Foundation, and if you look at the words on the top right-hand side, it says, "All lives have equal value." That's the understanding, the rational understanding of our situation in the world that has led to these people being the most effective altruists in history, Bill and Melinda Gates and Warren Buffett.
Questo è il sito web della Fondazione Bill & Melinda Gates: in alto a destra, se osservate, è scritto: "Tutte le vite hanno pari valore". È questa la comprensione razionale della nostra condizione umana che ha portato queste persone ad essere i più efficaci altruisti della Storia: Bill Gates, Melinda Gates e Warren Buffett.
(Applause)
(Applausi)
No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller, has ever given as much to charity as each one of these three, and they have used their intelligence to make sure that it is highly effective. According to one estimate, the Gates Foundation has already saved 5.8 million lives and many millions more, people, getting diseases that would have made them very sick, even if eventually they survived. Over the coming years, undoubtably the Gates Foundation is going to give a lot more, is going to save a lot more lives. Well, you might say, that's fine if you're a billionaire, you can have that kind of impact. But if I'm not, what can I do? So I'm going to look at four questions that people ask that maybe stand in the way of them giving.
Nessuno, non Andrew Carnegie, non John D. Rockefeller, ha mai dato tanto in beneficenza quanto ciascuno di loro tre, che hanno usato la loro intelligenza per essere certi di agire in modo molto efficace. Secondo una stima, la Fondazione Gates ha già salvato 5,8 milioni di vite, oltre ai molti milioni di persone in più che avrebbero finito per ammalarsi gravemente, anche se fossero riuscite a sopravvivere. Senza dubbio, nei prossimi anni la Fondazione Gates donerà molto di più, e salverà molte più vite. Potreste obiettare: beh, se sei un miliardario, certamente puoi avere questo tipo di impatto. Ma se non lo sono, cosa posso fare? Analizzerò dunque quattro domande che spesso le persone si fanno e che probabilmente le trattengono dal donare quanto potrebbero.
They worry how much of a difference they can make. But you don't have to be a billionaire. This is Toby Ord. He's a research fellow in philosophy at the University of Oxford. He became an effective altruist when he calculated that with the money that he was likely to earn throughout his career, an academic career, he could give enough to cure 80,000 people of blindness in developing countries and still have enough left for a perfectly adequate standard of living. So Toby founded an organization called Giving What We Can to spread this information, to unite people who want to share some of their income, and to ask people to pledge to give 10 percent of what they earn over their lifetime to fighting global poverty. Toby himself does better than that. He's pledged to live on 18,000 pounds a year -- that's less than 30,000 dollars -- and to give the rest to those organizations. And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
Si chiedono quanta differenza potranno mai fare, ma non è necessario essere miliardari. Lui è Toby Ord. È un ricercatore in filosofia all'Università di Oxford. È diventato un altruista efficace quando calcolò che, coi soldi che avrebbe verosimilmente guadagnato nel corso della sua carriera universitaria, avrebbe potuto donare abbastanza da curare 80.000 persone dalla cecità nei paesi in via di sviluppo e gli sarebbe rimasto comunque abbastanza per mantenere uno standard di vita perfettamente adeguato. Così Toby ha fondato una organizzazione, chiamata "Giving What We Can" (dare quello che possiamo) per diffondere questa informazione, connettendo così chi vuole condividere un po' del proprio reddito, e chiedendo a queste persone di impegnarsi a dare il 10% dei quel che guadagnano lungo tutta la vita nel contrasto alla povertà globale. Toby, dal canto suo, fa meglio di così. Si è infatti impegnato a vivere con 18.000 sterline l'anno -- meno di 25.000 euro-- e dare il resto a queste organizzazioni. E sì, Toby è sposato e ha un mutuo.
This is a couple at a later stage of life, Charlie Bresler and Diana Schott, who, when they were young, when they met, were activists against the Vietnam War, fought for social justice, and then moved into careers, as most people do, didn't really do anything very active about those values, although they didn't abandon them. And then, as they got to the age at which many people start to think of retirement, they returned to them, and they've decided to cut back on their spending, to live modestly, and to give both money and time to helping to fight global poverty.
Questa è una coppia più matura, Charlie Bresler e Diana Schott, che da giovani, quando si incontrarono, erano attivisti contro la guerra nel Vietnam, combattevano per la giustizia sociale. Poi iniziarono la loro carriera, come la maggior parte delle persone, senza fare nulla di molto attivo per quei valori, benché non li avessero ripudiati. Quando infine sono arrivati all'età in cui molte persone iniziano a pensare alla pensione, sono ritornati sui loro passi, e hanno deciso di tagliare le proprie spese, vivere modestamente, e investire tempo e denaro nel contrasto alla povertà globale.
Now, mentioning time might lead you to think, "Well, should I abandon my career and put all of my time into saving some of these 19,000 lives that are lost every day?" One person who's thought quite a bit about this issue of how you can have a career that will have the biggest impact for good in the world is Will Crouch. He's a graduate student in philosophy, and he's set up a website called 80,000 Hours, the number of hours he estimates most people spend on their career, to advise people on how to have the best, most effective career. But you might be surprised to know that one of the careers that he encourages people to consider, if they have the right abilities and character, is to go into banking or finance. Why? Because if you earn a lot of money, you can give away a lot of money, and if you're successful in that career, you could give enough to an aid organization so that it could employ, let's say, five aid workers in developing countries, and each one of them would probably do about as much good as you would have done. So you can quintuple the impact by leading that kind of career. Here's one young man who's taken this advice. His name is Matt Weiger. He was a student at Princeton in philosophy and math, actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis last year when he graduated. But he's gone into finance in New York. He's already earning enough so that he's giving a six-figure sum to effective charities and still leaving himself with enough to live on. Matt has also helped me to set up an organization that I'm working with that has the name taken from the title of a book I wrote, "The Life You Can Save," which is trying to change our culture so that more people think that if we're going to live an ethical life, it's not enough just to follow the thou-shalt-nots and not cheat, steal, maim, kill, but that if we have enough, we have to share some of that with people who have so little. And the organization draws together people of different generations, like Holly Morgan, who's an undergraduate, who's pledged to give 10 percent of the little amount that she has, and on the right, Ada Wan, who has worked directly for the poor, but has now gone to Yale to do an MBA to have more to give.
Ora, parlare dei tempi potrebbe indurvi a pensare: "Dovrò abbandonare la mia carriera e dedicare tutto il mio tempo a salvare qualcuna di queste 19.000 vite che si perdono ogni giorno?" C'è uno studioso che per molto tempo si è chiesto come si può dare alla propria carriera il maggior impatto positivo nel mondo: Will Crouch. È un laureato in filosofia, e ha creato un sito web chiamato 80.000 Hours, le ore che stando ai suoi calcoli investiamo nella propria carriera, per consigliare la gente sul modo di ottenere la carriera più efficace. Potrebbe sorprendervi sapere che una delle carriere da lui più incoraggiate, posto che si abbiano le giuste abilità e carattere, sono quelle nel mondo bancario o finanziario. Perché? Perché se guadagni un sacco di soldi, puoi donare un sacco di soldi, e se hai successo in quella carriera, puoi dare ad una organizzazione umanitaria abbastanza risorse da farle assumere, diciamo, cinque operatori umanitari in paesi in via di sviluppo, e ognuno di loro potrebbe probabilmente fare tanto bene quanto avreste fatto voi. Con una carriera di questo tipo, quindi, puoi quintuplicare l'impatto. Ecco un giovane che ha seguito il suo consiglio. Si chiama Matt Weiger. Studiava filosofia e matematica a Princeton, e ha vinto il premio per la migliore tesi di laurea in filosofia dell'anno scorso. Poi è andato a lavorare nella finanza, a New York. E oggi guadagna già abbastanza da donare somme a sei cifre in organizzazioni efficaci, lasciando a sé stesso abbastanza per vivere. Matt mi ha anche aiutato a creare una organizzazione con la quale sto lavorando e che ha preso il nome dal titolo di un mio libro, TheLifeYouCanSave.com (Salvare una vita si può) che mira a cambiare la nostra cultura convincendo sempre più persone che per vivere una vita etica non basta semplicemente seguire i comandamenti e non imbrogliare, rubare, mutilare, uccidere; se abbiamo abbastanza, dobbiamo condividere un po' del nostro con chi ha molto poco. E l'organizzazione riunisce persone di differenti generazioni, come Holly Morgan, una studentessa che si è impegnata a dare il 10% del poco che ha, e Ada Wan, sulla destra, che ha lavorato direttamente per i poveri, ma ora è andata a Yale per fare un master, così da poter dare di più.
Many people will think, though, that charities aren't really all that effective. So let's talk about effectiveness. Toby Ord is very concerned about this, and he's calculated that some charities are hundreds or even thousands of times more effective than others, so it's very important to find the effective ones. Take, for example, providing a guide dog for a blind person. That's a good thing to do, right? Well, right, it is a good thing to do, but you have to think what else you could do with the resources. It costs about 40,000 dollars to train a guide dog and train the recipient so that the guide dog can be an effective help to a blind person. It costs somewhere between 20 and 50 dollars to cure a blind person in a developing country if they have trachoma. So you do the sums, and you get something like that. You could provide one guide dog for one blind American, or you could cure between 400 and 2,000 people of blindness. I think it's clear what's the better thing to do. But if you want to look for effective charities, this is a good website to go to. GiveWell exists to really assess the impact of charities, not just whether they're well-run, and it's screened hundreds of charities and currently is recommending only three, of which the Against Malaria Foundation is number one. So it's very tough. If you want to look for other recommendations, thelifeyoucansave.com and Giving What We Can both have a somewhat broader list, but you can find effective organizations, and not just in the area of saving lives from the poor. I'm pleased to say that there is now also a website looking at effective animal organizations. That's another cause that I've been concerned about all my life, the immense amount of suffering that humans inflict on literally tens of billions of animals every year. So if you want to look for effective organizations to reduce that suffering, you can go to Effective Animal Activism. And some effective altruists think it's very important to make sure that our species survives at all. So they're looking at ways to reduce the risk of extinction. Here's one risk of extinction that we all became aware of recently, when an asteroid passed close to our planet. Possibly research could help us not only to predict the path of asteroids that might collide with us, but actually to deflect them. So some people think that would be a good thing to give to. There's many possibilities.
Molti penseranno, tuttavia, che queste organizzazioni benefiche non siano realmente efficaci. Adesso parliamo di efficacia, allora. È una questione che preoccupa molto Toby Ord, il quale ha calcolato che alcuni enti sono centinaia o anche migliaia di volte più efficaci di altri, perciò è molto importante trovare le più efficienti. Prendiamo, ad esempio, i servizi di cane guida per un non-vedente. È una cosa buona, giusto? Beh, certo che è una cosa buona da fare, ma bisogna pensare a cos'altro si potrebbe fare con quelle risorse. L'addestramento di un cane guida costa circa 40.000 dollari, poi bisogna addestrare il beneficiario così che il cane guida possa aiutarlo in modo efficace. Nei paesi in via di sviluppo, invece, curare una persona cieca, malata di tracoma costa dai 20 ai 50 dollari. A conti fatti, dunque, un cane-guida per un cieco americano costa più o meno come curare tra le 400 e le 2000 persone dalla cecità. Penso sia chiaro cosa è meglio fare. Ma se volete cercare donazioni efficaci, questo è un buon sito web in cui andare. GiveWell (DaiBene) esiste per valutare realmente l'impatto degli enti di beneficenza, non solo se siano ben gestiti: ha controllato centinaia di enti, e al momento ne raccomanda solo tre, dei quali la Fondazione Against Malaria è il numero uno. Sono molto selettivi, dunque. Se cercate altri consigli, thelifeyoucansave.com e "Giving What We Can" hanno entrambi una lista un po' più ampia, ma le organizzazioni efficaci ci sono, e non si occupano solo di salvare le vite dei poveri. Ora, sono lieto di dire, c'è anche un sito Web che cerca organizzazioni animaliste efficaci. È un'altra delle cause di cui mi sono occupato tutta la vita, l'immensa quantità di sofferenza che gli esseri umani infliggono a, letteralmente, decine di miliardi di animali ogni anno. Quindi, se si desidera cercare organizzazioni efficaci nel ridurre questa sofferenza, si può consultare "Effective Animal Activism". E alcuni altruisti efficaci pensano che sia molto importante assicurarsi che la nostra specie sopravviva, perciò sono alla ricerca di modi per ridurre il rischio di estinzione. Qui vedete un rischio di estinzione che abbiamo tutti contemplato di recente, quando un asteroide è passato vicino al nostro pianeta. La ricerca potrebbe aiutarci non solo a prevedere il percorso degli asteroidi che potrebbero scontrarci, ma anche a deviarne la rotta. Perciò alcuni la ritengono una buona iniziativa da sostenere. Insomma, le possibilità sono molte.
My final question is, some people will think it's a burden to give. I don't really believe it is. I've enjoyed giving all of my life since I was a graduate student. It's been something fulfilling to me. Charlie Bresler said to me that he's not an altruist. He thinks that the life he's saving is his own. And Holly Morgan told me that she used to battle depression until she got involved with effective altruism, and now is one of the happiest people she knows. I think one of the reasons for this is that being an effective altruist helps to overcome what I call the Sisyphus problem. Here's Sisyphus as portrayed by Titian, condemned by the gods to push a huge boulder up to the top of the hill. Just as he gets there, the effort becomes too much, the boulder escapes, rolls all the way down the hill, he has to trudge back down to push it up again, and the same thing happens again and again for all eternity. Does that remind you of a consumer lifestyle, where you work hard to get money, you spend that money on consumer goods which you hope you'll enjoy using? But then the money's gone, you have to work hard to get more, spend more, and to maintain the same level of happiness, it's kind of a hedonic treadmill. You never get off, and you never really feel satisfied. Becoming an effective altruist gives you that meaning and fulfillment. It enables you to have a solid basis for self-esteem on which you can feel your life was really worth living.
Per concludere, forse alcuni penseranno alla beneficenza come a un sacrificio. Trovo che non lo sia affatto: per me è sempre stato un piacere donare, da quando ero specializzando. È stata un'esperienza appagante. Charlie Bresler mi ha detto di non essere un altruista. Pensa di salvare la propria, di vita. E Holly Morgan mi ha detto che ha dovuto combattere la depressione finché non si è occupata di altruismo efficace, e ora è una delle persone più felice che conosce. Penso che una delle ragioni sia che l'altruismo efficace aiuta a superare quello che chiamo il problema di Sisifo. Questo è Sisifo come lo dipinse Tiziano, condannato dagli dei a spingere un enorme masso fino alla cima della collina. Appena arrivato, lo sforzo diventa eccessivo, il macigno sfugge, rotola verso valle, Sisifo deve arrancargli dietro fino a valle per rispingerlo in alto, e il ciclo si ripete in continuazione, per tutta l'eternità. Non vi ricorda lo stile di vita di un consumatore, dove si lavora duro per ottenere dei soldi, che si spendono in beni di consumo che, si spera, ameremo usare? Ma una volta finiti i soldi, bisogna lavorare duro per ottenere di più, spendere di più e mantenere lo stesso livello di felicità, è una specie di adattamento edonistico. Non si arriva mai, non ci si sente mai veramente soddisfatti. Diventare un altruista efficace dà quel significato, quel senso di pienezza che cerchiamo. Ti permette di avere una solida base per l'autostima, su cui fondare la sensazione di vivere una vita degna di essere vissuta.
I'm going to conclude by telling you about an email that I received while I was writing this talk just a month or so ago. It's from a man named Chris Croy, who I'd never heard of. This is a picture of him showing him recovering from surgery. Why was he recovering from surgery?
Vorrei concludere parlandovi di un'e-mail che ho ricevuto mentre stavo scrivendo questo discorso, più o meno un mese fa. Il mittente era Chris Croy, un uomo di cui non avevo mai sentito parlare. Questa è una sua foto che lo mostra in convalescenza dopo un intervento chirurgico. Perché si stava riprendendo da un intervento chirurgico?
The email began, "Last Tuesday, I anonymously donated my right kidney to a stranger. That started a kidney chain which enabled four people to receive kidneys."
L'email iniziava così: "Martedì scorso ho donato in modo anonimo il mio rene destro a uno sconosciuto. Questo ha avviato una catena di trapianti che ha permesso a quattro persone di ricevere i reni".
There's about 100 people each year in the U.S. and more in other countries who do that. I was pleased to read it. Chris went on to say that he'd been influenced by my writings in what he did. Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that, because I still have two kidneys. But Chris went on to say that he didn't think that what he'd done was all that amazing, because he calculated that the number of life-years that he had added to people, the extension of life, was about the same that you could achieve if you gave 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation. And that did make me feel a little bit better, because I have given more than 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation and to various other effective charities.
Fanno così circa 100 persone ogni anno, negli Stati Uniti, e il numero aumenta considerando altri paesi. Mi ha fatto piacere leggerlo. Chris proseguì dicendo che le sue azioni erano state influenzate dai miei scritti. Beh, devo ammettere che la cosa un po' mi mette in imbarazzo, perché ho ancora due reni. Ma Chris ha continuato a dire di non ritenere così sorprendente quel che aveva fatto, perché ha calcolato che l'estensione della vita, il numero di anni di vita donato agli altri, era più o meno pari a quello che si potrebbe ottenere donando 5.000 dollari alla Fondazione "Against Malaria". Questo mi ha fatto sentire un pochino meglio, perché ho donato più di 5.000 dollari alla Fondazione "Against Malaria" e a diverse altre efficaci organizzazioni di beneficenza.
So if you're feeling bad because you still have two kidneys as well, there's a way for you to get off the hook.
Quindi, se vi sentite in colpa perché avete ancora due reni, c'è un modo di liberarsi dall'amo. (Risate)
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)