Look, I had second thoughts, really, about whether I could talk about this to such a vital and alive audience as you guys. Then I remembered the quote from Gloria Steinem, which goes, "The truth will set you free, but first it will piss you off." (Laughter) So -- (Laughter)
Am avut îndoieli serioase în privința posibilității de-a vorbi despre asta unui public atât de plin de viață precum voi. Apoi mi-am amintit un citat din Gloria Steinem, care spune: „Adevărul vă va elibera, dar înainte vă va enerva." (Râsete) (Râsete)
So with that in mind, I'm going to set about trying to do those things here, and talk about dying in the 21st century. Now the first thing that will piss you off, undoubtedly, is that all of us are, in fact, going to die in the 21st century. There will be no exceptions to that. There are, apparently, about one in eight of you who think you're immortal, on surveys, but -- (Laughter) Unfortunately, that isn't going to happen.
Deci, ținând cont de asta, voi încerca să fac asta acum, aici, şi voi vorbi despre cum e să mori în secolul XXI. Primul lucru care vă va enerva, fără niciun dubiu, e că toţi vom muri în secolul XXI. Fără nicio excepție. Există în aparență cam unul din opt dintre voi care se crede nemuritor, în sondaje, dar – (Râsete) Din păcate, nu e așa.
While I give this talk, in the next 10 minutes, a hundred million of my cells will die, and over the course of today, 2,000 of my brain cells will die and never come back, so you could argue that the dying process starts pretty early in the piece.
În timpul acestui discurs, în următoarele 10 minute, o sută de milioane din celule mele vor muri, și pe parcursul zilei de azi, 2.000 dintre neuronii mei vor muri, nu se vor întoarce niciodată, deci se poate argumenta că moartea este un proces care începe destul de devreme.
Anyway, the second thing I want to say about dying in the 21st century, apart from it's going to happen to everybody, is it's shaping up to be a bit of a train wreck for most of us, unless we do something to try and reclaim this process from the rather inexorable trajectory that it's currently on.
Oricum, al doilea lucru pe care vreau să-l spun despre a muri în secolul XXI, pe lângă faptul că ni se va întâmpla tuturor, e că se întrevede ca un dezastru feroviar pentru majoritatea dintre noi, dacă nu încercăm să recăpătăm controlul acest proces de pe traiectoria inexorabilă pe care se află.
So there you go. That's the truth. No doubt that will piss you off, and now let's see whether we can set you free. I don't promise anything. Now, as you heard in the intro, I work in intensive care, and I think I've kind of lived through the heyday of intensive care. It's been a ride, man. This has been fantastic. We have machines that go ping. There's many of them up there. And we have some wizard technology which I think has worked really well, and over the course of the time I've worked in intensive care, the death rate for males in Australia has halved, and intensive care has had something to do with that. Certainly, a lot of the technologies that we use have got something to do with that.
Ăsta-i adevărul. Fără îndoială că asta deranjează dar să vedem dacă vă putem ajuta să vă eliberaţi de asta. Nu promit nimic. După cum v-am spus la început, lucrez la Secţia de terapie intensivă și cred că am trăit perioada de glorie a terapiei intensive. Ce experienţă! A fost fantastic. Avem aparate care fac „ping”. Sunt multe de genul acesta. Dispunem de o tehnologie de monitorizare inovatoare care funcționează bine iar în perioada în care am lucrat la Secţia de terapie intensivă, rata deceselor bărbaților din Australia s-a înjumătățit, iar terapia intensivă a contribuit la asta. Desigur, tehnologiile pe care o folosim au contribuit la asta.
So we have had tremendous success, and we kind of got caught up in our own success quite a bit, and we started using expressions like "lifesaving." I really apologize to everybody for doing that, because obviously, we don't. What we do is prolong people's lives, and delay death, and redirect death, but we can't, strictly speaking, save lives on any sort of permanent basis.
Am avut un succes uriaș, şi ne-am cam îmbătat cu propriul nostru succes și am început să folosim expresii precum „salvarea vieții”. Îmi cer scuze tuturor pentru asta, pentru că evident, nu salvăm vieți. Doar prelungim viața oamenilor și amânăm moartea, o redirecționăm, dar, strict vorbind, nu putem nicicum salva vieți permanent.
And what's really happened over the period of time that I've been working in intensive care is that the people whose lives we started saving back in the '70s, '80s, and '90s, are now coming to die in the 21st century of diseases that we no longer have the answers to in quite the way we did then.
Ce s-a întâmplat de fapt în perioada în care am lucrat la Secţia de terapie intensivă, e că cei pe care i-am salvat în anii '70, '80 și '90, se pregătesc acum să moară în secolul XXI, de boli pentru care nu mai avem leacuri de felul celor pe care le aveam pe vremea aceea.
So what's happening now is there's been a big shift in the way that people die, and most of what they're dying of now isn't as amenable to what we can do as what it used to be like when I was doing this in the '80s and '90s.
Am suferit o mare schimbare în felul în care oamenii mor, și majoritatea bolilor responsabile de acest lucru nu se mai pretează la a fi tratabile așa cum erau atunci când făceam acest lucru în anii '80 și '90.
So we kind of got a bit caught up with this, and we haven't really squared with you guys about what's really happening now, and it's about time we did. I kind of woke up to this bit in the late '90s when I met this guy. This guy is called Jim, Jim Smith, and he looked like this. I was called down to the ward to see him. His is the little hand. I was called down to the ward to see him by a respiratory physician. He said, "Look, there's a guy down here. He's got pneumonia, and he looks like he needs intensive care. His daughter's here and she wants everything possible to be done." Which is a familiar phrase to us. So I go down to the ward and see Jim, and his skin his translucent like this. You can see his bones through the skin. He's very, very thin, and he is, indeed, very sick with pneumonia, and he's too sick to talk to me, so I talk to his daughter Kathleen, and I say to her, "Did you and Jim ever talk about what you would want done if he ended up in this kind of situation?" And she looked at me and said, "No, of course not!" I thought, "Okay. Take this steady." And I got talking to her, and after a while, she said to me, "You know, we always thought there'd be time."
Ne-am cam prins degetele în asta și nu prea ne-am clarificat cu adevărat cu ceea se întâmplă acum și e vremea să o facem. M-am trezit la realitate pe la sfârșitul anilor '90 când l-am întâlnit pe acest tip. Se numește Jim, Jim Smith și arăta așa. Am fost chemat jos la recepție ca să-l văd. E mâna cea mică. Am fost chemat la recepție de un medic pneumatolog ca să-l văd. Mi-a spus: „Uite, am un pacient aici. Are pneumonie, și arată de parcă ar avea nevoie de terapie intensivă. Fiica sa e cu el, și vrea să facem tot posibilul.” O expresie familiară pentru noi. Așa că am coborât la recepție ca să-l văd pe Jim. Avea pielea așa, transparentă. I se vedeau toate oasele. E foarte, foarte slab, într-adevăr, are pneumonie și e prea bolnav ca să-mi poată vorbi aşa că vorbesc cu fiica lui, Kathleen, şi o întreb: „Ați vorbit vreodată cu Jim despre ce-ar fi de făcut în cazul în care ar ajunge într-o asemenea situație?” S-a mirat și a zis: „Nu, sigur că nu!” Mi-am zis: „OK. Ia-o ca atare.” Am început să vorbim și mi-a spus: „Știți, totdeauna am crezut că avem timp.”
Jim was 94. (Laughter) And I realized that something wasn't happening here. There wasn't this dialogue going on that I imagined was happening. So a group of us started doing survey work, and we looked at four and a half thousand nursing home residents in Newcastle, in the Newcastle area, and discovered that only one in a hundred of them had a plan about what to do when their hearts stopped beating. One in a hundred. And only one in 500 of them had plan about what to do if they became seriously ill. And I realized, of course, this dialogue is definitely not occurring in the public at large.
Jim avea 94 de ani. (Râsete) Şi mi-am dat seama că ceva nu mergea bine aici. Acel dialog n-a avut loc, dialogul care eu credeam că avusese loc. Așa că un grup de specialişti, între care şi eu, am început să facem sondaje de opinie vizitând 450 de pacienţi rezidenți din căminele din Newcastle şi din zonă, și am descoperit că doar unul din o sută avea un plan despre ce se va face cu el când inima nu-i va mai bate. Unul din o sută. Și doar unul din 500 avea un plan cu privire la ce să facă în cazul în care s-ar fi îmbolnăvit grav. Și mi-am dat seama, desigur, că acest dialog cu siguranță nu are loc în rândul publicului larg.
Now, I work in acute care. This is John Hunter Hospital. And I thought, surely, we do better than that. So a colleague of mine from nursing called Lisa Shaw and I went through hundreds and hundreds of sets of notes in the medical records department looking at whether there was any sign at all that anybody had had any conversation about what might happen to them if the treatment they were receiving was unsuccessful to the point that they would die. And we didn't find a single record of any preference about goals, treatments or outcomes from any of the sets of notes initiated by a doctor or by a patient.
Acum lucrez la Secţia de terapie intensivă pentru pacienţi cu dolenţe acute. Acesta este spitalul John Hunter. Credeam, desigur, că aici e mai bine. Deci, împreună cu o colegă de la asistența medicală pe nume Lisa Shaw, am examinat sute și sute de notițe din registrul medical al departamentului căutând indicii despre orice fel de conversație pe care a avut-o vreodată cineva în legătură cu ce i se va întâmpla dacă tratamentul administrat ar da greș şi persoana respectivă ar deceda. Nu am găsit nicio referință, nicio preferință în legătură cu obiectivele, tratamentele sau rezultatele respective în nicio notiță lăsată de un doctor sau un pacient.
So we started to realize that we had a problem, and the problem is more serious because of this.
Am început să ne dăm seama că avem o problemă și problema e și mai serioasă decât credeam.
What we know is that obviously we are all going to die, but how we die is actually really important, obviously not just to us, but also to how that features in the lives of all the people who live on afterwards. How we die lives on in the minds of everybody who survives us, and the stress created in families by dying is enormous, and in fact you get seven times as much stress by dying in intensive care as by dying just about anywhere else, so dying in intensive care is not your top option if you've got a choice.
Știm că suntem cu toții că vom muri, dar e foarte important cum murim, evident nu doar pentru noi, ci şi pentru vieţiile celor care rămân după noi şi impactul pe care îl va avea acest lucru. Cum murim rămâne în mintea tuturor celor care rămân în viață și stresul ce se creează într-o familie la moartea unui membru e enorm. De fapt, dacă se moare la terapie intensivă, stresul e de șapte ori mai mare decât dacă se moare oriunde altundeva, așa că, dacă se poate alege, a muri la Secţia de terapie intensivă nu-i în topul preferințelor.
And, if that wasn't bad enough, of course, all of this is rapidly progressing towards the fact that many of you, in fact, about one in 10 of you at this point, will die in intensive care. In the U.S., it's one in five. In Miami, it's three out of five people die in intensive care. So this is the sort of momentum that we've got at the moment.
Și, desigur, ca și când n-ar fi rău destul, totul se mișcă rapid spre o panoramă unde mulți dintre voi -- în acest moment, unul din 10, va muri în terapie intensivă. În SUA, unul din cinci. În Miami, trei din cinci oameni mor în terapie intensivă. Asta e tendința care există în acest moment.
The reason why this is all happening is due to this, and I do have to take you through what this is about. These are the four ways to go. So one of these will happen to all of us. The ones you may know most about are the ones that are becoming increasingly of historical interest: sudden death. It's quite likely in an audience this size this won't happen to anybody here. Sudden death has become very rare. The death of Little Nell and Cordelia and all that sort of stuff just doesn't happen anymore. The dying process of those with terminal illness that we've just seen occurs to younger people. By the time you've reached 80, this is unlikely to happen to you. Only one in 10 people who are over 80 will die of cancer.
Vă voi explica motivele pentru care e așa. Sunt patru moduri de a pleca din această viaţă. Unul dintre aceste moduri ni se va întâmpla la toți. Modul pe care îl cunoașteți cel mai bine e cel care devine tot mai mult de interes istoric: moartea subită. E foarte probabil ca într-un public de acest număr să i se întâmple cuiva. Moartea subită e foarte rară. Moartea lui Little Nell sau a Cordeliei și astfel de exemple, pur și simplu nu se mai întâmplă. Procesul morții lente a celor cu boli terminale, pe care tocmai l-am văzut, apare la oameni mai tineri. Când se ajunge la 80 de ani, e improbabil să mai apară. Doar unul din 10 pacienţi de peste 80 de ani va muri de cancer.
The big growth industry are these. What you die of is increasing organ failure, with your respiratory, cardiac, renal, whatever organs packing up. Each of these would be an admission to an acute care hospital, at the end of which, or at some point during which, somebody says, enough is enough, and we stop.
Cauzele cele mai dese sunt cele ce urmează. Se moare din ce in ce mai des de insuficienţa anumitor organe, cu aparate ca cel respirator, circulator, excretor oprindu-se din lucru. Fiecare dintre aceste cazuri înseamnă internare la un spital cu secţii de îngrijire pentru stări acute în cursul sau la sfărşitul căruia cineva zice „E suficient.” și ne oprim.
And this one's the biggest growth industry of all, and at least six out of 10 of the people in this room will die in this form, which is the dwindling of capacity with increasing frailty, and frailty's an inevitable part of aging, and increasing frailty is in fact the main thing that people die of now, and the last few years, or the last year of your life is spent with a great deal of disability, unfortunately.
Asta-i cauza cu cea mai mare creștere și cel puțin 6 din 10 prezenți aici vor muri în acest fel, prin pierderea treptată a capacităților odată cu creșterea fragilității, iar fragilitatea e parte inerentă a îmbătrânirii, creșterea fragilității fiind, în fond, principala cauză a morții la ora actuală, și ultimii ani sau ultimul an de viață e petrecut într-un grad mare de dizabilitate, din nefericire.
Enjoying it so far? (Laughs) (Laughter) Sorry, I just feel such a, I feel such a Cassandra here. (Laughter)
Vă place până acum? (Râsete) (Râsete) Îmi pare rău, mă simt ca și Casandra. (Râsete)
What can I say that's positive? What's positive is that this is happening at very great age, now. We are all, most of us, living to reach this point. You know, historically, we didn't do that. This is what happens to you when you live to be a great age, and unfortunately, increasing longevity does mean more old age, not more youth. I'm sorry to say that. (Laughter) What we did, anyway, look, what we did, we didn't just take this lying down at John Hunter Hospital and elsewhere. We've started a whole series of projects to try and look about whether we could, in fact, involve people much more in the way that things happen to them. But we realized, of course, that we are dealing with cultural issues, and this is, I love this Klimt painting, because the more you look at it, the more you kind of get the whole issue that's going on here, which is clearly the separation of death from the living, and the fear — Like, if you actually look, there's one woman there who has her eyes open. She's the one he's looking at, and [she's] the one he's coming for. Can you see that? She looks terrified. It's an amazing picture.
Ce-aș putea să vă spun? E bine că se întâmplă la o vârstă înaintată acum. Cu toții, majoritatea, vom ajunge la acest punct. Pe vremuri nu se întâmpla asta. Asta se întâmplă dacă ajungi la o vârstă înaintată și, din păcate, longevitatea înseamnă mai multă bătrânețe și nu o tinerețe mai lungă. Îmi pare rău să vă zic asta. (Râsete) Uitați ce-am făcut! Nu doar că am luat această secție a spitalului John Hunter ci și altele. Am demarat o serie de proiecte ca să vedem dacă am putea implica oamenii mai mult în procesul care li se va întâmpla. Desigur, n-am dat seama că avem de-a face cu probleme culturale. Îmi place acest tablou de Klimt deoarece, cu cât îl privești mai mult, cu atât parcă îți dai seama de tot ce se-ntâmplă aici, ceea ce-i în mod clar separarea morții de viață, și frica – Vedeți, dacă vă uitaţi cu atenţie e o femeie aici cu ochii deschiși. La ea se uită el, după ea a venit. Vedeți asta? Pare înspăimântată. O pictură formidabilă.
Anyway, we had a major cultural issue. Clearly, people didn't want us to talk about death, or, we thought that. So with loads of funding from the Federal Government and the local Health Service, we introduced a thing at John Hunter called Respecting Patient Choices. We trained hundreds of people to go to the wards and talk to people about the fact that they would die, and what would they prefer under those circumstances. They loved it. The families and the patients, they loved it. Ninety-eight percent of people really thought this just should have been normal practice, and that this is how things should work. And when they expressed wishes, all of those wishes came true, as it were. We were able to make that happen for them. But then, when the funding ran out, we went back to look six months later, and everybody had stopped again, and nobody was having these conversations anymore. So that was really kind of heartbreaking for us, because we thought this was going to really take off. The cultural issue had reasserted itself.
Oricum, avem o problemă culturală majoră. E clar, lumea nu vrea să vorbim despre moarte, sau, cel puţin, așa credeam. Deci, cu fonduri masive de la Guvernul Federal și Serviciul local de Sănătate, am introdus o normă la Spitalul John Hunter numită Respectarea Dorințelor Pacientului. Am pregătit sute de oameni pentru a merge în secții să le vorbească pacienților despre faptul că vor muri și să-i întrebe ce-ar prefera în aceste circumstanțe. Le-a plăcut. Atât familiilor, cât și pacienților. 98% dintre oameni au fost de părere că așa ceva ar trebui să fie firesc și că așa ar trebui să se desfăşoare lucrurile. Iar când și-au exprimat dorinţele toate acestea s-au înfăptuit, așa cum trebuia. Am putut să le realizăm pentru ei. Dar când s-a terminat finanțarea, șase luni mai tărziu totul se oprise din nou, nimeni nu mai purta aceste dialoguri. Asta ne-a frânt inima pentru că noi credeam că acest lucru se va perpetua. Problema culturală s-a reinstalat.
So here's the pitch: I think it's important that we don't just get on this freeway to ICU without thinking hard about whether or not that's where we all want to end up, particularly as we become older and increasingly frail and ICU has less and less and less to offer us. There has to be a little side road off there for people who don't want to go on that track. And I have one small idea, and one big idea about what could happen.
Învățătura este: Cred că-i important să nu algem drumul spre STI (Secţia de Terapie Intesivă) fără a cugeta adânc dacă dorim să ajungem acolo sau nu, mai ales că, pe măsură ce înaintăm în vârstă și devenim din ce în ce mai vulnerabili, STI ne poate oferi tot mai puțin. Trebuie să existe un mic drum lăturalnic pentru cei care nu doresc să meargă pe această cale. Am o idee mică şi una mare despre ce se poate întâmpla.
And this is the small idea. The small idea is, let's all of us engage more with this in the way that Jason has illustrated. Why can't we have these kinds of conversations with our own elders and people who might be approaching this? There are a couple of things you can do. One of them is, you can, just ask this simple question. This question never fails. "In the event that you became too sick to speak for yourself, who would you like to speak for you?" That's a really important question to ask people, because giving people the control over who that is produces an amazing outcome. The second thing you can say is, "Have you spoken to that person about the things that are important to you so that we've got a better idea of what it is we can do?" So that's the little idea.
Iată ideea mică. Ideea mică este, hai să ne angajăm cu toții mai mult în acest mod pe care l-a ilustrat Jason înainte. De ce n-am putea avea astfel de conversații cu vârstnicii noștri și cu cei care se apropie de acel moment? Sunt câteva lucruri pe care le puteți face. Unul dintre ele este că puteți pur și simplu pune următoarea întrebare simplă. Nu dă greș niciodată. „În cazul în care sunteți prea bolnav pentru a putea vorbi, cine ați dori să vorbească în numele dumneavoastră?” E o întrebare foarte importantă, pentru că a lăsa pacientul să aleagă această persoană produce un rezultat uimitor. Al doilea lucru pe care l-ați putea întreba: „I-ați vorbit acelei persoane despre lucrurile importante pentru dumneavoastră pentru a avea o idee mai clară despre ce putem face pentru tine?” Aceasta este ideea mică.
The big idea, I think, is more political. I think we have to get onto this. I suggested we should have Occupy Death. (Laughter) My wife said, "Yeah, right, sit-ins in the mortuary. Yeah, yeah. Sure." (Laughter) So that one didn't really run, but I was very struck by this. Now, I'm an aging hippie. I don't know, I don't think I look like that anymore, but I had, two of my kids were born at home in the '80s when home birth was a big thing, and we baby boomers are used to taking charge of the situation, so if you just replace all these words of birth, I like "Peace, Love, Natural Death" as an option. I do think we have to get political and start to reclaim this process from the medicalized model in which it's going.
Ideea cea mare e mai mult politică. Cred că trebuie să ne apucăm de asta. Cred că ar trebui înființată mișcarea "Ocupați Moartea". (Râsete) Nevasta-mea mi-a spus: „Da, sigur, să ne postăm în cimitire. Da, da. Sigur.” (Râsete) Asta n-a prea mers, dar am ţinut la idee. Acum sunt un hippie în vârstă. Nu știu dacă, nu cred că se mai vede pe mine, dar doi dintre copiii mei s-au născut acasă în anii '80, atunci când a naște acasă era la modă, și noi, cei născuți în bum-ul demografic suntem obișnuiți să ne asumăm responsabilitatea astfel că, dacă înlocuim cuvântul „naștere" cu "moarte" optez pentru „Pace, Iubire, Moarte Naturală”. Cred că trebuie să ne angajăm politic și să începem să recuperăm acest proces natural din măinile modelului insituţionalizat medical spre care se îndreaptă.
Now, listen, that sounds like a pitch for euthanasia. I want to make it absolutely crystal clear to you all, I hate euthanasia. I think it's a sideshow. I don't think euthanasia matters. I actually think that, in places like Oregon, where you can have physician-assisted suicide, you take a poisonous dose of stuff, only half a percent of people ever do that. I'm more interested in what happens to the 99.5 percent of people who don't want to do that. I think most people don't want to be dead, but I do think most people want to have some control over how their dying process proceeds. So I'm an opponent of euthanasia, but I do think we have to give people back some control. It deprives euthanasia of its oxygen supply. I think we should be looking at stopping the want for euthanasia, not for making it illegal or legal or worrying about it at all.
Sună parcă aș pleda pentru eutanasie. Vreau să vă asigur în termeni absolut clari, că urăsc eutanasia. O consider un circ. Nu cred că contează eutanasia. De fapt, în locuri ca Oregon, unde se poate comite suicidul asistat medical, unde se poate lua o doză de otravă, doar 0.5% dintre oamenii care s-au decis s-o facă, au făcut-o. Mă interesează mai mult ceilalţi 99,5% care nu vor să facă asta. Cred că majoritatea oamenilor nu vrea să moară, dar cred că majoritatea vrea să aibă un fel de control asupra modului în care se desfășoară procesului morții sale. Mă opun eutanasierii, dar cred că trebuie să redăm oamenilor controlul. Asta ar tăia sursa de oxigen a eutanasierii. Ar trebui să încercăm să stopăm dorința de a fi eutanasiat, nu prin aprobarea ei sau scoaterea din legalitate, sau purtând orice fel de discuții despre ea.
This is a quote from Dame Cicely Saunders, whom I met when I was a medical student. She founded the hospice movement. And she said, "You matter because you are, and you matter to the last moment of your life." And I firmly believe that that's the message that we have to carry forward. Thank you. (Applause)
Un citat al Doamnei Cicely Saunders, pe care am întâlnit-o când eram student la Medicină. E fondatoarea mișcării hospice. Zice așa: „Contezi pentru că exiști și contezi până în ultima clipă a vieții.” Și eu cred cu fermitate că acesta e mesajul pe care vrem să-l ducem mai departe. Mulțumesc. (Aplauze)