Look, I had second thoughts, really, about whether I could talk about this to such a vital and alive audience as you guys. Then I remembered the quote from Gloria Steinem, which goes, "The truth will set you free, but first it will piss you off." (Laughter) So -- (Laughter)
תראו, קצת התחרטתי בקשר להחלטה לדבר על זה לפני קהל שופע-חיים כמוכם. ואז נזכרתי בציטטה מאת גלוריה סטיינם, שהיא: "האמת תוציאכם לחופשי, "אבל לפני כן היא תבאס אתכם." (צחוק) אז - (צחוק) אז לאור זאת אנסה לעשות את זה כאן,
So with that in mind, I'm going to set about trying to do those things here, and talk about dying in the 21st century. Now the first thing that will piss you off, undoubtedly, is that all of us are, in fact, going to die in the 21st century. There will be no exceptions to that. There are, apparently, about one in eight of you who think you're immortal, on surveys, but -- (Laughter) Unfortunately, that isn't going to happen.
ואדבר על למות במאה ה-21. הדבר הראשון שיבאס אתכם, ללא ספק, הוא שכולנו אכן עתידים למות במאה ה-21. איש לא יהיה פטור מכך. מסתבר שאחד מכל שמונה מביניכם חושב שהוא בן-אלמוות, לפי הסקרים, אבל... (צחוק) למרבה הצער, זה לא יקרה.
While I give this talk, in the next 10 minutes, a hundred million of my cells will die, and over the course of today, 2,000 of my brain cells will die and never come back, so you could argue that the dying process starts pretty early in the piece.
במשך ההרצאה הזו, ב-10 הדקות הבאות, ימותו מאה מיליון תאים בגופי, ובמשך שארית היום, 2,000 מתאי מוחי ימותו מבלי להתחדש, כך שאפשר לטעון שתהליך המוות מתחיל מוקדם למדי.
Anyway, the second thing I want to say about dying in the 21st century, apart from it's going to happen to everybody, is it's shaping up to be a bit of a train wreck for most of us, unless we do something to try and reclaim this process from the rather inexorable trajectory that it's currently on.
בכל אופן, הדבר השני שברצוני לומר על המוות במאה ה-21, פרט לכך שזה יקרה לכולם, הוא שזה הופך אותנו למעין תאונת רכבות, כך זה עבור מרביתנו, אלא אם נעשה משהו כדי להשיב לשליטתנו את התהליך הזה מן הכיוון הבלתי-נמנע שבו הוא נע כיום.
So there you go. That's the truth. No doubt that will piss you off, and now let's see whether we can set you free. I don't promise anything. Now, as you heard in the intro, I work in intensive care, and I think I've kind of lived through the heyday of intensive care. It's been a ride, man. This has been fantastic. We have machines that go ping. There's many of them up there. And we have some wizard technology which I think has worked really well, and over the course of the time I've worked in intensive care, the death rate for males in Australia has halved, and intensive care has had something to do with that. Certainly, a lot of the technologies that we use have got something to do with that.
אז הרי לכם. זאת האמת. היא לבטח תבאס אתכם, וכעת הבה ונראה האם אפשר להוציאכם לחופשי. אני לא מבטיח כלום. אז כפי ששמעתם בהקדמה, אני עובד בטיפול נמרץ, ולדעתי זכיתי לחיות בתקופת הזוהר של הטיפול הנמרץ. זאת חתיכת חוויה, חבר'ה. זה מעולה. יש לנו מכונות שעושות "פינג". הנה הרבה כאלה. (צחוק) יש לנו טכנולוגיה קסומה, שלדעתי עובדת די טוב, ומאז שאני עובד בטיפול נמרץ, שיעור התמותה בקרב זכרים באוסטרליה ירד בחצי, ולטיפול הנמרץ היה בהחלט חלק בכך. אין ספק שלטכנולוגיות בהן אנו משתמשים יש חלק בכך. אז היתה לנו הצלחה עצומה,
So we have had tremendous success, and we kind of got caught up in our own success quite a bit, and we started using expressions like "lifesaving." I really apologize to everybody for doing that, because obviously, we don't. What we do is prolong people's lives, and delay death, and redirect death, but we can't, strictly speaking, save lives on any sort of permanent basis.
וקצת נסחפנו עם ההצלחה שלנו, והתחלנו להשתמש בביטויים כמו "הצלת חיים". אני באמת מתנצל בפני כולם על כך, כי ברור שאיננו עושים זאת. אנו רק מאריכים את חייהם של אנשים, דוחים את המוות ומסיטים אותו, אך במובן הצר של הביטוי, איננו יכולים להציל חיים באופן יציב כלשהו.
And what's really happened over the period of time that I've been working in intensive care is that the people whose lives we started saving back in the '70s, '80s, and '90s, are now coming to die in the 21st century of diseases that we no longer have the answers to in quite the way we did then.
ומה שבעצם קרה מאז שאני עובד בטיפול נמרץ, הוא שאנשים שאת חייהם התחלנו להציל בשנות ה-70, ה-80 וה-90 של המאה ה-20, מגיעים כעת אלינו כדי למות במאה ה-21 ממחלות, שהיום כבר אין לנו מענה עבורן כמו שהיה לנו אז.
So what's happening now is there's been a big shift in the way that people die, and most of what they're dying of now isn't as amenable to what we can do as what it used to be like when I was doing this in the '80s and '90s.
כך שהיום חל שינוי גדול באופן שבו אנשים מתים, ורוב הדברים שמהם הם מתים לא מושפעים כל-כך ממה שבכוחנו לעשות, לעומת איך שהיה אז, כשעבדתי בזה בשנות ה-80 וה-90.
So we kind of got a bit caught up with this, and we haven't really squared with you guys about what's really happening now, and it's about time we did. I kind of woke up to this bit in the late '90s when I met this guy. This guy is called Jim, Jim Smith, and he looked like this. I was called down to the ward to see him. His is the little hand. I was called down to the ward to see him by a respiratory physician. He said, "Look, there's a guy down here. He's got pneumonia, and he looks like he needs intensive care. His daughter's here and she wants everything possible to be done." Which is a familiar phrase to us. So I go down to the ward and see Jim, and his skin his translucent like this. You can see his bones through the skin. He's very, very thin, and he is, indeed, very sick with pneumonia, and he's too sick to talk to me, so I talk to his daughter Kathleen, and I say to her, "Did you and Jim ever talk about what you would want done if he ended up in this kind of situation?" And she looked at me and said, "No, of course not!" I thought, "Okay. Take this steady." And I got talking to her, and after a while, she said to me, "You know, we always thought there'd be time."
אז קצת נסחפנו עם העניין הזה, ולא היינו לגמרי הוגנים איתכם לגבי מה שקורה היום, והגיע הזמן שנהיה כנים. אני קלטתי את זה בסוף שנות ה-90 כשפגשתי את הבחור הזה. קוראים לו ג'ים. ג'ים סמית, והוא נראה אז ככה. קראו לי למחלקה לראות אותו. היד הקטנה היא שלו. נקראתי למחלקה עבורו ע"י רופא של דרכי הנשימה, שאמר, "תראה, יש כאן מישהו עם דלקת ריאות, "ונראה שהוא זקוק לטיפול נמרץ. "הבת שלו כאן, והיא רוצה שנעשה כל מה שאפשר." שזה ביטוי מוכר אצלנו. אז אני יורד למחלקה ובודק את ג'ים, והעור שלו שקוף. ככה. רואים את העצמות שלו דרך העור. הוא רזה מאד, הוא חולה אנוש בדלקת ריאות קשה, והוא חולה מכדי לשוחח איתי, אז אני מדבר עם אחותו קתלין, ואני שואל אותה: "האם את וג'ים שוחחתם אי-פעם על מה שתרצו שייעשה "אם הוא יגיע למצב כזה?" היא הביטה בי ואמרה: "לא. כמובן שלא!" חשבתי לעצמי: "בסדר. לאט לאט." והמשכתי לשוחח איתה, ואחרי זמן-מה היא אמרה לי: "אתה יודע, תמיד חשבנו שיהיה מספיק זמן."
Jim was 94. (Laughter) And I realized that something wasn't happening here. There wasn't this dialogue going on that I imagined was happening. So a group of us started doing survey work, and we looked at four and a half thousand nursing home residents in Newcastle, in the Newcastle area, and discovered that only one in a hundred of them had a plan about what to do when their hearts stopped beating. One in a hundred. And only one in 500 of them had plan about what to do if they became seriously ill. And I realized, of course, this dialogue is definitely not occurring in the public at large.
ג'ים היה בן 94. (צחוק) וקלטתי שיש משהו שלא קורה פה. לא התנהל הדו-שיח הרגיל שדמיינתי לעצמי שקורה. אז קבוצה מאיתנו החלה לערוך סקרים, סקרנו 4,500 דיירים במוסדות סיעודיים בניוקאסל, באזור ניוקאסל, וגילינו שרק לאדם אחד מכל מאה מתוכם היתה תכנית לגבי מה לעשות כשלבו יפסיק לפעום. אחד מכל מאה. ורק לאחד מכל 500 מהם היתה תכנית לגבי מה לעשות אם יחלה אנושות. אז הבנתי, כמובן, שהדו-שיח הזה בהחלט לא מתקיים בציבור הרחב.
Now, I work in acute care. This is John Hunter Hospital. And I thought, surely, we do better than that. So a colleague of mine from nursing called Lisa Shaw and I went through hundreds and hundreds of sets of notes in the medical records department looking at whether there was any sign at all that anybody had had any conversation about what might happen to them if the treatment they were receiving was unsuccessful to the point that they would die. And we didn't find a single record of any preference about goals, treatments or outcomes from any of the sets of notes initiated by a doctor or by a patient.
אני עובד ברפואה דחופה. זהו בית החולים "ג'ון הנטר". וחשבתי לעצמי שהמצב אצלנו ודאי טוב יותר, אז עמיתה שלי מהסיעוד, בשם ליזה שאו, ואני עברנו על מאות רבות של הערות במחלקת התיעוד הרפואי וחיפשנו סימנים לכך שמישהו ניהל איזו שיחה על מה שעלול לקרות לו במידה שהטיפול שהוא מקבל לא יצליח, והוא ימות. לא מצאנו אפילו רשומה אחת של איזה סדר-עדיפויות מבחינת מטרות, טיפולים או תוצאות בכל אותן הערות שרשמו רופאים או חולים.
So we started to realize that we had a problem, and the problem is more serious because of this.
ואז התחלנו להבין שיש לנו בעיה, והבעיה חמורה יותר, וזו הסיבה: [חשוב איך מתים]
What we know is that obviously we are all going to die, but how we die is actually really important, obviously not just to us, but also to how that features in the lives of all the people who live on afterwards. How we die lives on in the minds of everybody who survives us, and the stress created in families by dying is enormous, and in fact you get seven times as much stress by dying in intensive care as by dying just about anywhere else, so dying in intensive care is not your top option if you've got a choice.
ידוע לנו שמן הסתם כולנו נמות, אבל בעצם חשוב מאוד איך נמות, וברור שלא רק לנו, אלא גם איך זה ישפיע על חיי האנשים שימשיכו לחיות אחרינו. האופן בו אנו מתים נותר בזכרונם של כל מי שחיים אחרינו, והמצוקה שנוצרת במשפחה כתוצאה מן המוות היא עצומה, למעשה, נוצרת מצוקה קשה פי 7 עקב מוות בטיפול נמרץ מאשר עקב מוות בכל מקום אחר. כך שהמוות בטיפול נמרץ לא היה בעדיפות הראשונה אילו הברירה היתה בידינו.
And, if that wasn't bad enough, of course, all of this is rapidly progressing towards the fact that many of you, in fact, about one in 10 of you at this point, will die in intensive care. In the U.S., it's one in five. In Miami, it's three out of five people die in intensive care. So this is the sort of momentum that we've got at the moment.
ואם זה לא גרוע מספיק, כמובן, כל העסק מתקדם במהירות לעבר העובדה שרבים מכם. למעשה, 1 מכל 10 מכם, ימותו בטיפול נמרץ. בארה"ב זה 1 מכל 5. במיאמי, 3 מכל 5 אנשים מתים בטיפול נמרץ. זאת היא המגמה כיום. הסיבה מדוע כל זה קורה היא זו,
The reason why this is all happening is due to this, and I do have to take you through what this is about. These are the four ways to go. So one of these will happen to all of us. The ones you may know most about are the ones that are becoming increasingly of historical interest: sudden death. It's quite likely in an audience this size this won't happen to anybody here. Sudden death has become very rare. The death of Little Nell and Cordelia and all that sort of stuff just doesn't happen anymore. The dying process of those with terminal illness that we've just seen occurs to younger people. By the time you've reached 80, this is unlikely to happen to you. Only one in 10 people who are over 80 will die of cancer.
ויהיה עלי להסביר לכם זאת. אלה 4 הדרכים למות, וכולנו נלך באחת מהן. הדרכים שאתם ודאי הכי מכירים הן אלה שהופכות יותר ויותר לנחלת העבר: מוות פתאומי -- סביר למדי שבקהל בגודל כזה זה לא יקרה לאיש. המוות הפתאומי נעשה נדיר ביותר. דברים כמו המוות של נל הקטנה וקורדליה פשוט כבר לא קורים. תהליך הגסיסה של החולים במחלות סופניות שזה עתה ראינו, קורה לאנשים צעירים יותר. כשמגיעים לגיל 80, לא סביר שזה יקרה. רק 1 מכל 10 בני יותר מ-80 ימות מסרטן.
The big growth industry are these. What you die of is increasing organ failure, with your respiratory, cardiac, renal, whatever organs packing up. Each of these would be an admission to an acute care hospital, at the end of which, or at some point during which, somebody says, enough is enough, and we stop.
התעשיה שגדלה בקצב הכי גדול נמצאת בשתי אלה: אנו מתים מקריסת מערכות הדרגתית, כשמערכות הנשימה, הלב, הכליות וכל מיני איברים יפסיקו לתפקד. כל מצב כזה יגרור אישפוז לצורך רפואה דחופה, ובסופו של דבר, או בשלב כלשהו באמצע, מישהו יאמר: "עד כאן." ואנו נפסיק לנסות.
And this one's the biggest growth industry of all, and at least six out of 10 of the people in this room will die in this form, which is the dwindling of capacity with increasing frailty, and frailty's an inevitable part of aging, and increasing frailty is in fact the main thing that people die of now, and the last few years, or the last year of your life is spent with a great deal of disability, unfortunately.
וזו התעשיה הכי מתפתחת, לפחות 6 מכל 10 אנשים כאן באולם ימותו בצורה זו, שהיא הידרדרות העמידות לצד שבריריות גוברת, והשבריריות היא חלק בלתי-נמנע מההזדקנות. השבריריות הגוברת היא למעשה הדבר העיקרי שממנו מתים בימינו אנשים, כשהשנים האחרונות, או השנה האחרונה לחייכם עוברות עם מידה רבה של מוגבלות, למרבה הצער.
Enjoying it so far? (Laughs) (Laughter) Sorry, I just feel such a, I feel such a Cassandra here. (Laughter)
כולם בינתיים נהנים? (צחוק) מצטער, אני מרגיש כמו נושא בשורות איוב. (צחוק)
What can I say that's positive? What's positive is that this is happening at very great age, now. We are all, most of us, living to reach this point. You know, historically, we didn't do that. This is what happens to you when you live to be a great age, and unfortunately, increasing longevity does mean more old age, not more youth. I'm sorry to say that. (Laughter) What we did, anyway, look, what we did, we didn't just take this lying down at John Hunter Hospital and elsewhere. We've started a whole series of projects to try and look about whether we could, in fact, involve people much more in the way that things happen to them. But we realized, of course, that we are dealing with cultural issues, and this is, I love this Klimt painting, because the more you look at it, the more you kind of get the whole issue that's going on here, which is clearly the separation of death from the living, and the fear — Like, if you actually look, there's one woman there who has her eyes open. She's the one he's looking at, and [she's] the one he's coming for. Can you see that? She looks terrified. It's an amazing picture.
איזה דבר חיובי אוכל לומר? החיובי הוא, שזה קורה כיום בגיל מתקדם מאוד. כולנו, מרביתנו, מצליחים להגיע לשלב הזה. בעבר זה לא היה כך. זה מה שקורה כשחיים עד גיל מופלג, ולרוע המזל, אריכות ימים פירושה אכן זיקנה נוספת, ולא נעורים נוספים. מצטער לבשר לכם את זה. (צחוק) בכל אופן, לא הסכמנו לקבל את זה ב"ג'ון הנטר" ובמקומות אחרים. פצחנו בשורה שלמה של מיזמים כדי לבדוק האם נוכל להגביר את המעורבות של האנשים במה שקורה להם. אך כמובן שהבנו שאנו מתעסקים בסוגיות תרבותיות, וזה-- אני אוהב את הציור הזה של קלימט, כי כל שמביטים בו, קולטים יותר את כל מה שקורה בו, במה הוא עוסק, שזה בבירור ההפרדה בין המוות לבין החיים, והפחד -- אם תסתכלו היטב, יש שם אישה אחת שעיניה פקוחות. בה הוא מביט, ואותה הוא בא לקחת. רואים את זה? היא נראית מבוהלת. זאת תמונה מדהימה. בכל אופן, היתה לנו בעיה תרבותית רצינית.
Anyway, we had a major cultural issue. Clearly, people didn't want us to talk about death, or, we thought that. So with loads of funding from the Federal Government and the local Health Service, we introduced a thing at John Hunter called Respecting Patient Choices. We trained hundreds of people to go to the wards and talk to people about the fact that they would die, and what would they prefer under those circumstances. They loved it. The families and the patients, they loved it. Ninety-eight percent of people really thought this just should have been normal practice, and that this is how things should work. And when they expressed wishes, all of those wishes came true, as it were. We were able to make that happen for them. But then, when the funding ran out, we went back to look six months later, and everybody had stopped again, and nobody was having these conversations anymore. So that was really kind of heartbreaking for us, because we thought this was going to really take off. The cultural issue had reasserted itself.
ברור שאנשים לא רצו שנדבר על המוות, או כך חשבנו. אז בעזרת מימון גדול מהממשל הפדרלי ומשירות הבריאות המקומי, ייסדנו ב"ג'ון הנטר" משהו שנקרא "לכבד את בחירת החולה". הכשרנו מאות אנשים שיעברו בכל המחלקות וישוחחו עם האנשים על העובדה שהם עומדים למות ועל העדפותיהם בקשר לכך. הם שמחו על כך. המשפחות והחולים שמחו על כך. למעשה, 98% מהאנשים חשבו שכך זה צריך להיות ושכך הדברים צריכים להתנהל. וכשהם הביעו את העדפותיהם, כולן התגשמו, הצלחנו להגשים להם אותן. אבל כשהמימון נגמר ובדקנו שוב אחרי 6 חודשים, הכל שוב נעצר, איש לא ניהל יותר את השיחות האלה. זה די שבר את ליבנו, כי באמת חשבנו שזה יתפוס תנופה. הנושא התרבותי חזר ואישש את עצמו.
So here's the pitch: I think it's important that we don't just get on this freeway to ICU without thinking hard about whether or not that's where we all want to end up, particularly as we become older and increasingly frail and ICU has less and less and less to offer us. There has to be a little side road off there for people who don't want to go on that track. And I have one small idea, and one big idea about what could happen.
אז הנה הנקודה: לדעתי חשוב שלא סתם נעלה על הכביש המהיר הזה, של הטיפול הנמרץ, מבלי לחשוב היטב אם כך אנחנו רוצים לגמור, במיוחד ככל שאנו מזדקנים ונחלשים ולטיפול הנמרץ יש פחות ופחות מה להציע לנו. חייבת להיות איזו דרך צדדית קטנה בשביל מי שלא רוצים להמשיך במסלול הזה. ויש לי רעיון אחד קטן ורעיון אחד גדול לגבי מה שאפשר לעשות.
And this is the small idea. The small idea is, let's all of us engage more with this in the way that Jason has illustrated. Why can't we have these kinds of conversations with our own elders and people who might be approaching this? There are a couple of things you can do. One of them is, you can, just ask this simple question. This question never fails. "In the event that you became too sick to speak for yourself, who would you like to speak for you?" That's a really important question to ask people, because giving people the control over who that is produces an amazing outcome. The second thing you can say is, "Have you spoken to that person about the things that are important to you so that we've got a better idea of what it is we can do?" So that's the little idea.
הנה הרעיון הקטן: הרעיון הקטן הוא שכולנו ניעשה מעורבים יותר, כפי שתיאר ג'ייסון. מדוע שלא יהיו לנו שיחות כאלה עם הזקנים שלנו ועם אנשים שאולי מתקרבים לשם? יש כמה דברים שתוכלו לעשות. אחד מהם הוא... לשאול את השאלה הפשוטה הבאה, שתמיד עובדת: "במקרה שתיעשה חולה מכדי שתוכל לדבר למען עצמך, "מי תרצה שידבר בשמך?" זאת שאלה שחשוב מאד לשאול, כי כשמאפשרים לאנשים להחליט מי יהיה אותו אדם, זה מביא לתוצאה מדהימה. הדבר השני שאפשר לשאול הוא: "האם דיברת עם אותו אדם "על מה שחשוב לך "כדי שנדע טוב יותר מה נוכל לעשות?" זהו הרעיון הקטן.
The big idea, I think, is more political. I think we have to get onto this. I suggested we should have Occupy Death. (Laughter) My wife said, "Yeah, right, sit-ins in the mortuary. Yeah, yeah. Sure." (Laughter) So that one didn't really run, but I was very struck by this. Now, I'm an aging hippie. I don't know, I don't think I look like that anymore, but I had, two of my kids were born at home in the '80s when home birth was a big thing, and we baby boomers are used to taking charge of the situation, so if you just replace all these words of birth, I like "Peace, Love, Natural Death" as an option. I do think we have to get political and start to reclaim this process from the medicalized model in which it's going.
הרעיון הגדול, לדעתי, הוא יותר פוליטי. לדעתי עלינו ללכת על זה. הצעתי היא להקים משהו כמו "לכבוש את המוות". (צחוק) אשתי אמרה: "כן, בטח. משמרות מחאה בחדר המתים. "כן, כן. בטח." (צחוק) אז זה לא הכי קליט אבל הדבר הזה הדהים אותי. אני היפי מזדקן. אני לא חושב שאני עדיין נראה כך, אבל שניים מילדי נולדו בבית בשנות ה-80, כשלידה ביתית עדיין היתה עניין גדול, ואנו, בני דור ה"בייבי-בום", רגילים לתפוס פיקוד על המצב, אז רק צריך להחליף את כל המלים שקשורות בלידה, "שלום, אהבה ומוות טבעי" נראית לי אופציה טובה. אני באמת חושב שעלינו ללכת לפוליטיקה ולהתחיל לתבוע לעצמנו בחזרה את התהליך הזה מן המודל הרפואי שבו הוא מתנהל.
Now, listen, that sounds like a pitch for euthanasia. I want to make it absolutely crystal clear to you all, I hate euthanasia. I think it's a sideshow. I don't think euthanasia matters. I actually think that, in places like Oregon, where you can have physician-assisted suicide, you take a poisonous dose of stuff, only half a percent of people ever do that. I'm more interested in what happens to the 99.5 percent of people who don't want to do that. I think most people don't want to be dead, but I do think most people want to have some control over how their dying process proceeds. So I'm an opponent of euthanasia, but I do think we have to give people back some control. It deprives euthanasia of its oxygen supply. I think we should be looking at stopping the want for euthanasia, not for making it illegal or legal or worrying about it at all.
ואם זה נשמע קצת כמו קריאה להמתת-חסד, אני רוצה להבהיר לכולכם באופן חד-משמעי, שאני שונא המתות-חסד. בעיני הן דבר משני לחלוטין. אני לא חושב שהמתות החסד משנות משהו. אבל אני חושב... שבמקומות כמו אורגון, שבה אפשר להתאבד בסיוע רופא בעזרת מינון רעיל כלשהו, רק מחצית אחוז מהאנשים עושים זאת. מעניין אותי יותר מה קורה ליתר ה-99.5% שלא רוצים בכך. לדעתי רוב האנשים לא רוצים למות, אך אני גם חושב שהרוב מעוניינים בשליטה מסוימת על תהליך המוות שלהם. כך שאני מתנגד להמתת-חסד, אך לדעתי עלינו להחזיר לאנשים מידה מסוימת של שליטה. זה יוציא את האוויר ממפרשי המתת החסד. לדעתי עלינו לבדוק איך עוצרים את הביקוש להמתת-חסד במקום להתחבט בחוקיות שלה או בכלל להתעסק איתה.
This is a quote from Dame Cicely Saunders, whom I met when I was a medical student. She founded the hospice movement. And she said, "You matter because you are, and you matter to the last moment of your life." And I firmly believe that that's the message that we have to carry forward. Thank you. (Applause)
הנה ציטטה של דיים סיסילי סונדרס, שאותה פגשתי כשהייתי סטודנט לרפואה. היא ייסדה את תנועת ה"הוספיס" והיא אמרה: "אתם חשובים בזכות מי שאתם "ואתם חשובים עד לרגע האחרון של חייכם." ואני מאמין באמונה שלמה שזהו המסר שעלינו להעביר הלאה. תודה לכם.