Everyone is both a learner and a teacher. This is me being inspired by my first tutor, my mom, and this is me teaching Introduction to Artificial Intelligence to 200 students at Stanford University.
Secili prej nesh është nxënës dhe mësues. Mësuesi im i pari ishte poashtu inspirimi im i parë, nëna ime, dhe kjo jam unë duke u munduar tu ligjëroj 200 studentëve mbi Hyrje në Intelegjencën Artificiale tek Universiteti i Stanfordit.
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. In fact, I use basically the same technology as this 14th-century classroom. Note the textbook, the sage on the stage, and the sleeping guy in the back. (Laughter) Just like today.
Mua dhe studentëve na pëlque klasa, mirëpo më ra ndërmend që përderisa lënda e kësaj klase është më e acanvuar dhe moderne, teknologjia e mësimdhënies nuk është e tillë. Në fakt, unë përdor të njëjtën teknologji si ky mësim i shekullit të 14-të. Vëreni librin shkollor, njeriun e mencur në skenë, dhe djaloshin e fjetur në prapavijë. (Qeshje) Njëjtë sikur sot
So my co-teacher, Sebastian Thrun, and I thought, there must be a better way. We challenged ourselves to create an online class that would be equal or better in quality to our Stanford class, but to bring it to anyone in the world for free.
Bashkëmësimdhënësi im Sebastian Thrun dhe unë menduam se duhet të ekzistojë një mënyrë më e mirë. Ne sfiduam vetveten për të krijuar një klasë në internet që do ishte e njëtë ose më e mirë për nga kualiteti për klasën tonë në Stanford, dhe t'ia ofrojmë gjithkujt në botë falas.
We announced the class on July 29th, and within two weeks, 50,000 people had signed up for it. And that grew to 160,000 students from 209 countries. We were thrilled to have that kind of audience, and just a bit terrified that we hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
E shpallëm klasën më 29 Korrik, dhe brenda dy javësh, 50 000 njerëz u regjistruan. Regjistrimi u rrit në 160 000 studenta nga 209 shtete. Ishim shumë të kënaqur për këtë audiencë, dhe paksa të tmerruar që nuk kishim përfunduar së përgatituri klasën. (Qeshje)
So we got to work. We studied what others had done, what we could copy and what we could change. Benjamin Bloom had showed that one-on-one tutoring works best, so that's what we tried to emulate, like with me and my mom, even though we knew it would be one-on-thousands. Here, an overhead video camera is recording me as I'm talking and drawing on a piece of paper.
Andaj iu vëmë punës. Studiuam cfarë kishin bërë të tjerët, cfarë mund të kopjonim dhe cfarë mund të ndryshonim. Benjamin Bloom kishte demonstruar se mësimdhënia private funksionon më së miri, andaj ne provuam të rivalizonim, sikur me mua dhe nënën time, edhe pse ne e dinim që do ishte një në njëmijë. Këtu, një kamerë mbitokësore po më incizon mua ndërsa po flas dhe vizatoj në një copë letre.
A student said, "This class felt like sitting in a bar with a really smart friend who's explaining something you haven't grasped, but are about to." And that's exactly what we were aiming for.
Njv nga studentët tha "Kjo klasë ishte sikur të ulesh në një bar me një mik të mencur që shpjegon dicka të cilën nuk e ke kuptuar, po je shumë afër ta kuptosh." Ky ishte qëllimi ynë kryesor.
Now, from Khan Academy, we saw that short 10-minute videos worked much better than trying to record an hour-long lecture and put it on the small-format screen. We decided to go even shorter and more interactive. Our typical video is two minutes, sometimes shorter, never more than six, and then we pause for a quiz question, to make it feel like one-on-one tutoring. Here, I'm explaining how a computer uses the grammar of English to parse sentences, and here, there's a pause and the student has to reflect, understand what's going on and check the right boxes before they can continue.
Nga Akademia Khan, ne pamë se një video e shkurtër 10-minutëshe funksionoi shumë më mirë se sa përpjekjet për të incizuar një leksion një orësh dhe ta vëmë në një ekran të vogël. Vendosëm të bënim video edhe më të shkurtëra dhe më ndërvepruese. Videoja jonë tipike është 2 minuta, nganjëherë më e shkurtër, kurrë më shumë se 6 minuta, dhe pastaj pushojmë për një pyetje të shpejtë, për ta bërë të duket si mësimdhënie private. Këtu, jam duke shpjeguar sesi kompjuteri përdor gramatikën e gjuhës Angleze për të analizuar fjalitë, dhe këtu, është një pushim dhe studentët duhet të reflektojnë, të kuptojnë se cfarë po ndodhë dhe të zgjedhin përgjigjen e duhur para se të kenë mundësinë të vazhdojnë.
Students learn best when they're actively practicing. We wanted to engage them, to have them grapple with ambiguity and guide them to synthesize the key ideas themselves. We mostly avoid questions like, "Here's a formula, now tell me the value of Y when X is equal to two." We preferred open-ended questions.
Studentët mësojnë më së miri kur marrin pjesë në mënyrë aktive. Qëllimi ishte ti angazhonim, ti bënim që të mbërthenin paqartësitë dhe ti udhëzonim se si të sintetizojnë vetë idetë themelore. Ne u shmangemi pyetjeve të tilla sic "Ja ku keni formulën, tani më tregoni vlerën e Y kur X është i barabartë me 2." Ne preferuam pyetje të hapura.
One student wrote, "Now I'm seeing Bayes networks and examples of game theory everywhere I look." And I like that kind of response. That's just what we were going for. We didn't want students to memorize the formulas; we wanted to change the way they looked at the world. And we succeeded. Or, I should say, the students succeeded.
Një student shkroi, "Tani po vërej rrjetin e Bayes dhe shembuj të teorisë së lojës kudo që shikoj." Më plëqejnë përgjigje të tilla. Ky ishte synimi. Nuk donim që studentët të mësonin përmendësh formula; donim të ndryshonim mënyrën se si ata e shikonin botën. Dhe patëm sukses. Ose thënë më mirë, studentët patën sukses.
And it's a little bit ironic that we set about to disrupt traditional education, and in doing so, we ended up making our online class much more like a traditional college class than other online classes. Most online classes, the videos are always available. You can watch them any time you want. But if you can do it any time, that means you can do it tomorrow, and if you can do it tomorrow, well, you may not ever get around to it. (Laughter)
Eshtë paksa ironike që iu vëmë kësaj punë me qëllim që të ndryshojmë edukimin tradicional, dhe duke bërë atë arritëm të bënim klasën tonë në internet të ngjashme me klasat tradicionale të fakulteteve sesa klasat e tjera në internet. Për shumicën e klasëve në internet, videot janë gjithmonë të disponueshme. Mund ti shohësh kurdo. Por nëse mund ti shohësh kurdo, do të thotë që mund ti shohësh të nesërmen, dhe nëse mund ti shohësh të nesërmen, ka mndësi që nuk do të arrish ti shohësh kurrë. (Qeshje)
So we brought back the innovation of having due dates. (Laughter) You could watch the videos any time you wanted during the week, but at the end of the week, you had to get the homework done. This motivated the students to keep going, and it also meant that everybody was working on the same thing at the same time, so if you went into a discussion forum, you could get an answer from a peer within minutes. Now, I'll show you some of the forums, most of which were self-organized by the students themselves.
Andaj ne risollëm afatet. Mund ti shohësh videot kurdo gjatë javës, por në fund të javës, duhet të bësh detyrat e shtëpisë. Kjo i motivoi studentët të vazhdonin, dhe kjo do thotë që të gjithë po punonin mbi të njëjtën cështje në të njëjtën kohë, andaj nëse vizitoje ndonjë forum diskutimi, mund të merrje përgjigjen nga njëri prej studentëve brenda pak minutash. Tani do ju tregoj disa prej forumeve, shumica prej të cilëve ishin të vetë-organizuar nga studentët.
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned the concept of "flipping" the classroom. Students watched the videos on their own, and then they come together to discuss them. From Eric Mazur, I learned about peer instruction, that peers can be the best teachers, because they're the ones that remember what it's like to not understand. Sebastian and I have forgotten some of that. Of course, we couldn't have a classroom discussion with tens of thousands of students, so we encouraged and nurtured these online forums.
Nga Daphne Koller dhe Andrew Ng, mësuam konceptin e "hedhjes kokë-a-pilë" të klasës Studentët shikonin videot në kohën e tyre dhe pastaj bëhen bashkë për ti diskutuar. Nga Eric Mazur, unë mësova rreth mësimit mes kolegëve, se kolegët mund të jenë mësuesit më të mirë sepse janë ata të cilët që e dinë se është të mos kuptosh dicka. Sebastiani dhe unë harruam një pjesë të kësaj. Natyrisht nuk mund të kishim një diskutim në klasë me mijëra studentë, andaj i nxitëm dhe inkurajuam këto forume.
And finally, from Teach For America, I learned that a class is not primarily about information. More important is motivation and determination. It was crucial that the students see that we're working hard for them and they're all supporting each other.
Në fund, nga Mëso për Amerikën, mësova se klasa nuk është doemos për të ofruar informata. Motivimi dhe vendosmëria janë më të rëndësishme. Ishte e domosdoshme që studentët të kuptonin që ne po punonim shumë për ta dhe se ata të gjithë po mbështetnin njëri tjetrin.
Now, the class ran 10 weeks, and in the end, about half of the 160,000 students watched at least one video each week, and over 20,000 finished all the homework, putting in 50 to 100 hours. They got this statement of accomplishment.
Klasa zgjati për 10 javë, dhe në fund, gjysma e 160 000 studentëve shikuan të paktën një video në javë, dhe rreth 20 000 prej tyre përfunduan detyrat e shtëpisë, dhe dedikuan 50-100 orë. Ata morrën një deklaratë të arritjes.
So what have we learned? Well, we tried some old ideas and some new and put them together, but there are more ideas to try. Sebastian's teaching another class now. I'll do one in the fall. Stanford Coursera, Udacity, MITx and others have more classes coming. It's a really exciting time.
Pra cfarë mësuam nga tërë kjo? Ne provuam disa ide të vjetra dhe disa të reja dhe i bashkuam, por ka akoma ide për ti vënë në provë. Sebastiani po ligjëron një klasë tjetër tani. Unë do ligjëroj një në vjeshtë. Stanford Coursera, Udacity, MITx kanë akoma më shumë klasë për të ardhmen. Eshtë me të vërtetë emocionuese.
But to me, the most exciting part of it is the data that we're gathering. We're gathering thousands of interactions per student per class, billions of interactions altogether, and now we can start analyzing that, and when we learn from that, do experimentations, that's when the real revolution will come. And you'll be able to see the results from a new generation of amazing students. (Applause)
Por për mua pjesa më emocionuese janë të dhënat që po mbledhim. Po mbledhim mijëra ndërveprime për secilin student në klasë, miliarda ndërveprime së bashku, dhe tani mund të fillojmë ti analizojmë, dhe kur mësojmë dic nga tërë kjo, bëjmë eksperimente, atëherë fillon revolucioni i vërtetë. Do mund të shihni rezultatet nga një gjeneratë e re studentësh të mrekullueshëm. (Duartrokitje)