Everyone is both a learner and a teacher. This is me being inspired by my first tutor, my mom, and this is me teaching Introduction to Artificial Intelligence to 200 students at Stanford University.
Todo mundo é aprendiz e professor. Este sou eu motivado pela minha primeira professora, minha mãe, e este sou eu ensinando Introdução à Inteligência Artificial a 200 alunos na Universidade de Stanford.
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. In fact, I use basically the same technology as this 14th-century classroom. Note the textbook, the sage on the stage, and the sleeping guy in the back. (Laughter) Just like today.
Pois bem, os alunos e eu curtíamos a aula, mas me ocorreu que enquanto o assunto da aula é avançado e moderno, a tecnologia de ensino não é. De fato, eu uso basicamente a mesma tecnologia que esta turma do século 14. Observe o livro texto, o sábio no púlpito, e o rapaz dormindo lá atrás. (Risos) Exatamente como nos dias de hoje.
So my co-teacher, Sebastian Thrun, and I thought, there must be a better way. We challenged ourselves to create an online class that would be equal or better in quality to our Stanford class, but to bring it to anyone in the world for free.
Então meu colega, Sebastian Thrun, e eu pensamos que deve haver uma forma melhor. Nós nos desafiamos a criar uma aula online que fosse em qualidade igual ou melhor que a nossa aula em Stanford. mas que fosse levada a qualquer pessoa do mundo sem nenhum custo.
We announced the class on July 29th, and within two weeks, 50,000 people had signed up for it. And that grew to 160,000 students from 209 countries. We were thrilled to have that kind of audience, and just a bit terrified that we hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
Divulgamos a aula no dia 29 de julho, e em duas semanas, 50.000 pessoas tinham se matriculado. E aquilo aumentou para 160.000 alunos de 209 países. Ficamos entusiasmados por ter esse tipo de público, e só um pouquinho apavorados pois ainda não tínhamos terminado de preparar a aula. (Risos)
So we got to work. We studied what others had done, what we could copy and what we could change. Benjamin Bloom had showed that one-on-one tutoring works best, so that's what we tried to emulate, like with me and my mom, even though we knew it would be one-on-thousands. Here, an overhead video camera is recording me as I'm talking and drawing on a piece of paper.
Então começamos a trabalhar. Estudamos o que outros tinham feito, o que podíamos copiar e o que podíamos modificar. Benjamin Bloom tinha mostrado que aulas individuais funcionam melhor, então foi o que tentamos imitar, como era com minha mãe e eu, embora soubéssemos que seria uma aula para milhares de alunos. Aqui, uma câmera de vídeo suspensa me filma enquanto eu falo e desenho numa folha de papel.
A student said, "This class felt like sitting in a bar with a really smart friend who's explaining something you haven't grasped, but are about to." And that's exactly what we were aiming for.
Um aluno disse, "Esta turma se sentia como num bar com um amigo muito inteligente que está explicando algo que não tinha entendido, mas que estava prestes a entender. E esse é exatamente o nosso objetivo.
Now, from Khan Academy, we saw that short 10-minute videos worked much better than trying to record an hour-long lecture and put it on the small-format screen. We decided to go even shorter and more interactive. Our typical video is two minutes, sometimes shorter, never more than six, and then we pause for a quiz question, to make it feel like one-on-one tutoring. Here, I'm explaining how a computer uses the grammar of English to parse sentences, and here, there's a pause and the student has to reflect, understand what's going on and check the right boxes before they can continue.
A partir da Khan Academy, verificamos que vídeos de 10 minutos de duração funcionavam muito melhor do que tentativas de gravação de uma hora de palestra para botar numa tela de tamanho pequeno. Decidimos partir para algo ainda mais curto e mais interativo. Nosso vídeo normal é de dois minutos, às vezes mais curto, nunca mais do que seis, e depois fazemos uma pausa para uma questão, para que pareça uma aula individual. Aqui, estou explicando como um computador usa a gramática inglesa para analisar frases, e aqui, há uma pausa e o aluno tem que refletir, entender o que está acontecendo e marcar as quadrículas corretas antes de continuar.
Students learn best when they're actively practicing. We wanted to engage them, to have them grapple with ambiguity and guide them to synthesize the key ideas themselves. We mostly avoid questions like, "Here's a formula, now tell me the value of Y when X is equal to two." We preferred open-ended questions.
Os alunos aprendem melhor quando estão praticando ativamente. Queríamos envolvê-los, fazê-los lidar com a ambiguidade e levá-los a sintetizar as ideias principais. Procuramos evitar questões como, "Aqui está a fórmula, agora digam-me o valor de Y quando X é igual a dois." Optamos por questões abertas.
One student wrote, "Now I'm seeing Bayes networks and examples of game theory everywhere I look." And I like that kind of response. That's just what we were going for. We didn't want students to memorize the formulas; we wanted to change the way they looked at the world. And we succeeded. Or, I should say, the students succeeded.
Um aluno escreveu, "Agora vejo as redes de Bayes e os exemplos da teoria dos jogos em todos os lugares para onde olho." E gosto desse tipo de reação. É isso que estávamos querendo. Não queríamos que os alunos memorizassem as fórmulas; queríamos mudar o modo como eles enxergavam o mundo. E conseguimos. Ou, eu diria, os alunos conseguiram.
And it's a little bit ironic that we set about to disrupt traditional education, and in doing so, we ended up making our online class much more like a traditional college class than other online classes. Most online classes, the videos are always available. You can watch them any time you want. But if you can do it any time, that means you can do it tomorrow, and if you can do it tomorrow, well, you may not ever get around to it. (Laughter)
E é um pouco irônico que tenhamos nos dedicado a interromper a educação tradicional, e ao fazer isso, acabamos fazendo com que nossa aula online seja muito mais parecida com uma aula de universidade tradicional do que outras aulas online. Em muitas aulas online os vídeos são sempre disponibilizados. As pessoas podem assistí-las quando quiserem. Mas se elas podem fazer isso a qualquer hora, significa que podem fazer isso amanhã, e se podem fazer isso amanhã, bem, talvez nunca resolvam fazer. (Risos)
So we brought back the innovation of having due dates. (Laughter) You could watch the videos any time you wanted during the week, but at the end of the week, you had to get the homework done. This motivated the students to keep going, and it also meant that everybody was working on the same thing at the same time, so if you went into a discussion forum, you could get an answer from a peer within minutes. Now, I'll show you some of the forums, most of which were self-organized by the students themselves.
Então trouxemos de volta a inovação de trabalhar com prazos. (Risos) As pessoas poderiam assistir os vídeos a qualquer hora que quisessem durante a semana, mas no fim da semana, teriam que dar conta do dever de casa. Isto motivou os alunos a continuar, e também significava que todos estavam trabalhando na mesma coisa ao mesmo tempo, então se eles entrassem num fórum de discussão, poderiam obter a resposta com um colega em poucos minutos. Agora, mostrarei a vocês alguns dos fóruns, muitos dos quais foram organizados pelos próprios alunos.
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned the concept of "flipping" the classroom. Students watched the videos on their own, and then they come together to discuss them. From Eric Mazur, I learned about peer instruction, that peers can be the best teachers, because they're the ones that remember what it's like to not understand. Sebastian and I have forgotten some of that. Of course, we couldn't have a classroom discussion with tens of thousands of students, so we encouraged and nurtured these online forums.
Com Daphne Koller e Andrew Ng, aprendemos o conceito de "virar" a sala de aula. Os alunos assistiram os vídeos sozinhos, e depois eles se reuniram para discutí-los. Com Eric Mazur, aprendi sobre instrução através do colega, onde os colegas podem ser os melhores professores, porque eles são aqueles que se lembram como é não entender. Sebastian e eu esquecemos um pouco disso. Claro, não podíamos ter um debate em sala de aula com dezenas de milhares de alunos, então incentivamos e promovemos esses fóruns online.
And finally, from Teach For America, I learned that a class is not primarily about information. More important is motivation and determination. It was crucial that the students see that we're working hard for them and they're all supporting each other.
E finalmente, com 'Teach for America', aprendi que uma aula não é fundamentalmente sobre informação. O mais importante é a motivação e a determinação. Foi crucial que os alunos vissem que estamos trabalhando muito para eles e todos estão apoiando uns aos outros.
Now, the class ran 10 weeks, and in the end, about half of the 160,000 students watched at least one video each week, and over 20,000 finished all the homework, putting in 50 to 100 hours. They got this statement of accomplishment.
Pois bem, a aula já funciona há 10 semanas, e no final, cerca de metade dos 160.000 alunos assistiram pelo menos um vídeo por semana, e mais de 20.000 terminaram todo o dever de casa, perfazendo entre 50 e 100 horas. Eles obtiveram esta declaração de cumprimento.
So what have we learned? Well, we tried some old ideas and some new and put them together, but there are more ideas to try. Sebastian's teaching another class now. I'll do one in the fall. Stanford Coursera, Udacity, MITx and others have more classes coming. It's a really exciting time.
O que aprendemos então? Bem, tentamos algumas velhas ideias e algumas novas e colocamos todas juntas, mas há mais ideias a serem experimentadas. Sebastian está lecionando para outra turma agora. Eu vou pegar uma no outono. Stanford Coursera, Udacity, MITx e outros estão recebendo mais turmas. É um momento fascinante.
But to me, the most exciting part of it is the data that we're gathering. We're gathering thousands of interactions per student per class, billions of interactions altogether, and now we can start analyzing that, and when we learn from that, do experimentations, that's when the real revolution will come. And you'll be able to see the results from a new generation of amazing students. (Applause)
Quanto a mim, a parte mais emocionante disso tudo são os dados que estamos coletando. Estamos coletando milhares de interações por aluno em cada turma, bilhões de interações no total, e agora podemos começar a analizar isso, e quando aprendermos a partir daí, fizermos experimentos, aí então virá a verdadeira revolução. E todos poderão ver os resultados de uma nova geração de alunos notáveis. (Aplausos)