Everyone is both a learner and a teacher. This is me being inspired by my first tutor, my mom, and this is me teaching Introduction to Artificial Intelligence to 200 students at Stanford University.
Todos somos aprendizes e professores. Este sou eu inspirado pelo meu primeiro professor, a minha mãe, e este sou eu a ensinar Introdução à Inteligência Artificial a 200 alunos, na Universidade de Stanford.
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. In fact, I use basically the same technology as this 14th-century classroom. Note the textbook, the sage on the stage, and the sleeping guy in the back. (Laughter) Just like today.
Os alunos e eu gostamos das aulas, mas ocorreu-me que, embora o tema da aula seja avançado e atual, a tecnologia pedagógica não o é. Na realidade, eu uso basicamente a mesma tecnologia que que esta turma do século XIV. Reparem no manual, no sábio na tribuna, e no tipo a dormir lá atrás. (Risos) Exatamente como hoje.
So my co-teacher, Sebastian Thrun, and I thought, there must be a better way. We challenged ourselves to create an online class that would be equal or better in quality to our Stanford class, but to bring it to anyone in the world for free.
Assim, o meu professor-assistente, Sebastian Thrun, e eu pensámos que deve haver uma maneira melhor. Desafiámo-nos a criar uma turma "online" que fosse igual ou melhor em qualidade à nossa turma de Stanford, mas levá-la a qualquer pessoa no mundo de forma gratuita.
We announced the class on July 29th, and within two weeks, 50,000 people had signed up for it. And that grew to 160,000 students from 209 countries. We were thrilled to have that kind of audience, and just a bit terrified that we hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
Anunciámos a turma a 29 de julho e, no período de duas semanas, já se tinham inscrito 50 000 pessoas E aumentou para 160 000 alunos de 209 países. Ficámos entusiasmados com este tipo de audiência, e com algum medo por ainda não termos terminado a planificação das aulas. (Risos)
So we got to work. We studied what others had done, what we could copy and what we could change. Benjamin Bloom had showed that one-on-one tutoring works best, so that's what we tried to emulate, like with me and my mom, even though we knew it would be one-on-thousands. Here, an overhead video camera is recording me as I'm talking and drawing on a piece of paper.
Então pusemo-nos a trabalhar. Estudámos o que outros já tinham feito, o que podíamos copiar e o que podíamos mudar. O Benjamin Bloom havia mostrado que as aulas individuais funcionam melhor, e foi o que tentámos igualar, como comigo e com a minha mãe, embora soubéssemos que seria um para milhares. Aqui, uma câmara de vídeo elevada está a filmar-me enquanto falo e desenho numa folha de papel.
A student said, "This class felt like sitting in a bar with a really smart friend who's explaining something you haven't grasped, but are about to." And that's exactly what we were aiming for.
Um aluno disse: "Esta aula pareceu-me uma conversa num bar "com um amigo muito inteligente "que explica uma coisa que ainda não compreendo, "mas por pouco tempo." Era exatamente isto que procurávamos.
Now, from Khan Academy, we saw that short 10-minute videos worked much better than trying to record an hour-long lecture and put it on the small-format screen. We decided to go even shorter and more interactive. Our typical video is two minutes, sometimes shorter, never more than six, and then we pause for a quiz question, to make it feel like one-on-one tutoring. Here, I'm explaining how a computer uses the grammar of English to parse sentences, and here, there's a pause and the student has to reflect, understand what's going on and check the right boxes before they can continue.
Então, da Academia Khan, vimos que vídeos curtos de 10 minutos resultavam muito melhor que tentar gravar uma aula de uma hora e colocá-la num ecrã pequeno. Decidimos fazê-los ainda mais curtos e interactivos. O nosso vídeo típico tem dois minutos, às vezes menos, nunca mais do que seis, e aí paramos para um questionário, por forma a se assemelhar a aulas individuais. Aqui, estou a explicar como é que um computador usa a gramática inglesa para analisar frases, e aqui, há uma pausa e o aluno tem que reflectir, compreender os conteúdos e selecionar as caixas certas antes de continuar.
Students learn best when they're actively practicing. We wanted to engage them, to have them grapple with ambiguity and guide them to synthesize the key ideas themselves. We mostly avoid questions like, "Here's a formula, now tell me the value of Y when X is equal to two." We preferred open-ended questions.
Os alunos aprendem melhor quando praticam ativamente Nós queríamos envolvê-los, vê-los lutar contra a ambiguidade e ajudá-los a sintetizar as ideias-chave. Sobretudo, evitamos perguntas como: "Está aqui a fórmula, agora diz-me o valor de Y "quando X é igual a dois." Preferimos perguntas de resposta aberta.
One student wrote, "Now I'm seeing Bayes networks and examples of game theory everywhere I look." And I like that kind of response. That's just what we were going for. We didn't want students to memorize the formulas; we wanted to change the way they looked at the world. And we succeeded. Or, I should say, the students succeeded.
Um aluno escreveu: "Agora vejo redes bayesianas "e exemplos de teorias de jogo onde quer que olhe." Eu gosto deste tipo de reação. Era isto que queríamos alcançar. Não queríamos que os alunos decorassem fórmulas; queríamos mudar a forma como veem o mundo. E conseguimos. Ou, melhor, os alunos conseguiram.
And it's a little bit ironic that we set about to disrupt traditional education, and in doing so, we ended up making our online class much more like a traditional college class than other online classes. Most online classes, the videos are always available. You can watch them any time you want. But if you can do it any time, that means you can do it tomorrow, and if you can do it tomorrow, well, you may not ever get around to it. (Laughter)
É um pouco irónico que tencionávamos romper com o sistema educativo tradicional, e com isso, acabámos por fazer da nossa aula "online" uma aula universitária mais tradicional do que outras aulas "online". Na maioria das aulas "online", os vídeos estão sempre disponíveis. Podem ser vistos sempre que se quiser. Mas, se podemos vê-lo em qualquer altura, então podemos vê-los amanhã, e, se pode ser amanhã, então podemos nunca lhes pegar. (Risos)
So we brought back the innovation of having due dates. (Laughter) You could watch the videos any time you wanted during the week, but at the end of the week, you had to get the homework done. This motivated the students to keep going, and it also meant that everybody was working on the same thing at the same time, so if you went into a discussion forum, you could get an answer from a peer within minutes. Now, I'll show you some of the forums, most of which were self-organized by the students themselves.
Assim repusemos a inovação de ter prazos. (Risos) É possível ver os vídeos em qualquer altura durante a semana, mas, no final da semana, tinham que fazer o trabalho de casa. Isto motivava os alunos a continuar, e também significava que todos estavam a trabalhar na mesma coisa ao mesmo tempo. Assim, se fossem a um fórum de discussão, era possível obter uma resposta de um colega em minutos. Agora vou mostrar alguns dos fóruns. A maioriafoi organizada pelos próprios alunos.
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned the concept of "flipping" the classroom. Students watched the videos on their own, and then they come together to discuss them. From Eric Mazur, I learned about peer instruction, that peers can be the best teachers, because they're the ones that remember what it's like to not understand. Sebastian and I have forgotten some of that. Of course, we couldn't have a classroom discussion with tens of thousands of students, so we encouraged and nurtured these online forums.
Com a Daphne Koller e o Andrew Ng, aprendemoso conceito de "dar a volta" à aula. Os alunos viam os vídeos e, depois, juntavam-se para os discutir. Com o Eric Mazur, aprendi sobre ensino entre colegas, que os colegas podem ser os melhores professores, porque são eles que se lembram como é não compreender. O Sebastian e eu em parte já nos esquecemos. Claro que não é possível ter debates numa turma com dezenas de milhares de alunos, então encorajamos e promovemos estes fóruns "online".
And finally, from Teach For America, I learned that a class is not primarily about information. More important is motivation and determination. It was crucial that the students see that we're working hard for them and they're all supporting each other.
Finalmente, com a Teach For America, aprendi que uma aula não tem que ver sobretudo com informação. É mais importante a motivação e a determinação. É fundamental que os alunos vejam que trabalhamos muito para eles e que também se apoiem mutuamente.
Now, the class ran 10 weeks, and in the end, about half of the 160,000 students watched at least one video each week, and over 20,000 finished all the homework, putting in 50 to 100 hours. They got this statement of accomplishment.
A turma já concluiu 10 semanas, e no fim, cerca de metade dos 160 000 alunos tinham assistido a, pelo menos, um vídeo por semana, e mais de 20 000 tinham concluído todos os trabalhos de casa, dispendendo entre 50 e 100 horas. Ficaram com a sensação de dever cumprido.
So what have we learned? Well, we tried some old ideas and some new and put them together, but there are more ideas to try. Sebastian's teaching another class now. I'll do one in the fall. Stanford Coursera, Udacity, MITx and others have more classes coming. It's a really exciting time.
Então, o que é que aprendemos? Tentámos algumas ideias antigas, outras novas e juntámo-las, mas há mais ideias para experimentar. O Sebastian agora está a ensinar outra turma. Eu vou ter outra no Outono. Stanford Coursera, Udacity, MITx e outras têm mais cursos a começar. É um período muito entusiasmante.
But to me, the most exciting part of it is the data that we're gathering. We're gathering thousands of interactions per student per class, billions of interactions altogether, and now we can start analyzing that, and when we learn from that, do experimentations, that's when the real revolution will come. And you'll be able to see the results from a new generation of amazing students. (Applause)
Mas, para mim, a parte mais entusiasmante é a informação que estamos a reunir. Estamos a reunir milhares de interacções por aluno e por aula, milhares demilhões de interações no seu conjunto. Agora podemos começar a analisá-las e quando aprendermos com isso, podemos fazer experiências. É aí que a verdadeira revolução se dá. Poderão ver os resultados de uma nova geração de alunos extraordinários. (Aplausos)