Everyone is both a learner and a teacher. This is me being inspired by my first tutor, my mom, and this is me teaching Introduction to Artificial Intelligence to 200 students at Stanford University.
Każdy z nas jest zarówno uczniem jak i nauczycielem. To ja, inspirowany przez moją pierwszą nauczycielkę, moją mamę, a tu prowadzę wykład pod tytułem "Wprowadzenie do sztucznej inteligencji" dla 200 studentów na Uniwersytecie Stanforda.
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. In fact, I use basically the same technology as this 14th-century classroom. Note the textbook, the sage on the stage, and the sleeping guy in the back. (Laughter) Just like today.
I chociaż zajęcia podobały się zarówno mnie jak i moim studentom to zorientowałem się, że podczas gdy temat zajęć jest zaawansowany i nowoczesny, to moja technika nauczania nie jest. Tak naprawdę korzystam z tych samych technik, co nauczyciele w XIV wieku. Zwróćcie uwagę na podręcznik, mędrca na podwyższeniu i śpiącego faceta na końcu sali. (Śmiech) Zupełnie jak obecnie.
So my co-teacher, Sebastian Thrun, and I thought, there must be a better way. We challenged ourselves to create an online class that would be equal or better in quality to our Stanford class, but to bring it to anyone in the world for free.
Mój znajomy nauczyciel, Sebastian Thrun, i ja pomyśleliśmy, że musi być jakiś lepszy sposób. Wspólnie podjęliśmy wyzwanie żeby stworzyć lekcje online, które będą równie dobre lub lepsze od zajęć prowadzonych na Uniwersytecie Stanforda, ale dostępne dla wszystkich na świecie za darmo.
We announced the class on July 29th, and within two weeks, 50,000 people had signed up for it. And that grew to 160,000 students from 209 countries. We were thrilled to have that kind of audience, and just a bit terrified that we hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
Ogłosiliśmy powstanie kursu 29 lipca, a w przeciągu dwóch tygodni 50 tysięcy ludzi się zapisało. Ta liczba urosła później do 160 tysięcy studentów z 209 państw. Byliśmy podekscytowani taką publicznością i trochę przerażeni, ponieważ nie przygotowaliśmy jeszcze wszystkich lekcji.
So we got to work. We studied what others had done, what we could copy and what we could change. Benjamin Bloom had showed that one-on-one tutoring works best, so that's what we tried to emulate, like with me and my mom, even though we knew it would be one-on-thousands. Here, an overhead video camera is recording me as I'm talking and drawing on a piece of paper.
Więc zabraliśmy się do pracy. Przestudiowaliśmy to, co zrobili inni, co moglibyśmy podpatrzeć i co zmienić. Benjamin Bloom udowodnił, że nauczanie "sam na sam" przynosi najlepsze efekty, więc staraliśmy się je udawać, jak ja z moją mamą, nawet pomimo świadomości, że będzie to raczej "sam na tysiące". Tutaj kamera nad moją głową nagrywa mnie mówiącego i rysującego na kartce.
A student said, "This class felt like sitting in a bar with a really smart friend who's explaining something you haven't grasped, but are about to." And that's exactly what we were aiming for.
Student powiedział: "Ten kurs jest jak siedzenie w barze z bardzo inteligentnym kumplem, który tłumaczy coś, czego nie mogłeś wcześniej zrozumieć." I jest to dokładnie to, o co nam chodziło.
Now, from Khan Academy, we saw that short 10-minute videos worked much better than trying to record an hour-long lecture and put it on the small-format screen. We decided to go even shorter and more interactive. Our typical video is two minutes, sometimes shorter, never more than six, and then we pause for a quiz question, to make it feel like one-on-one tutoring. Here, I'm explaining how a computer uses the grammar of English to parse sentences, and here, there's a pause and the student has to reflect, understand what's going on and check the right boxes before they can continue.
Przykład Khan Academy pokazał nam, że 10-minutowe filmy to o wiele lepsze rozwiązanie, niż nagrywanie godzinnego wykładu i pokazywanie go na małym ekranie. Stwierdziliśmy, że nasze lekcje będą jeszcze krótsze i bardziej interaktywne. Nasze standardowe nagrania trwają dwie minuty, czasem mniej, nigdy dłużej niż sześć, i wtedy następuje przerwa na krótki quiz, żeby upodobnić to do nauki sam na sam. Tutaj tłumaczę jak komputer wykorzystuje gramatykę języka angielskiego żeby przetworzyć zdania, a tutaj następuje przerwa i student musi przemyśleć tę sprawę i zaznaczyć prawidłową odpowiedź zanim będzie mógł kontynuować.
Students learn best when they're actively practicing. We wanted to engage them, to have them grapple with ambiguity and guide them to synthesize the key ideas themselves. We mostly avoid questions like, "Here's a formula, now tell me the value of Y when X is equal to two." We preferred open-ended questions.
Studenci najlepiej się uczą, kiedy aktywnie współuczestniczą. Chcieliśmy ich zaangażować i dać możliwość zmagania się z problemem, podpowiadając im tak, aby załapali ideę samodzielnie. Staraliśmy się unikać pytań typu: "Dany jest taki wzór, podaj wartość Y, gdy X jest równe 2." Woleliśmy pytania otwarte.
One student wrote, "Now I'm seeing Bayes networks and examples of game theory everywhere I look." And I like that kind of response. That's just what we were going for. We didn't want students to memorize the formulas; we wanted to change the way they looked at the world. And we succeeded. Or, I should say, the students succeeded.
Pewien student napisał: "Teraz widzę sieci bayesowskie i przykłady z teorii gier gdziekolwiek spojrzę." I lubię takie wypowiedzi. To właśnie to, co chcieliśmy osiągnąć. Nie chcieliśmy, żeby studenci wkuwali wzory; chcieliśmy zmienić ich sposób postrzegania świata. I odnieśliśmy sukces. Powinienem raczej powiedzieć: "Studenci odnieśli sukces."
And it's a little bit ironic that we set about to disrupt traditional education, and in doing so, we ended up making our online class much more like a traditional college class than other online classes. Most online classes, the videos are always available. You can watch them any time you want. But if you can do it any time, that means you can do it tomorrow, and if you can do it tomorrow, well, you may not ever get around to it. (Laughter)
I jest to trochę ironiczne, że chcieliśmy odciąć się od tradycyjnej edukacji, a robiąc to, stworzyliśmy kurs online bardziej przypominający tradycyjne kursy, niż inne klasy online. Większość klas online jest zawsze dostępna. Możesz obejrzeć nagrania kiedy tylko zechcesz. Ale jeśli możesz zrobić coś kiedy chcesz, znaczy to, że możesz zrobić to jutro. A jeśli możesz zrobić to jutro, możesz nigdy się za to nie zabrać.
So we brought back the innovation of having due dates. (Laughter) You could watch the videos any time you wanted during the week, but at the end of the week, you had to get the homework done. This motivated the students to keep going, and it also meant that everybody was working on the same thing at the same time, so if you went into a discussion forum, you could get an answer from a peer within minutes. Now, I'll show you some of the forums, most of which were self-organized by the students themselves.
A więc wprowadziliśmy innowację pod nazwą "data ukończenia". (Śmiech) Możesz obejrzeć nagrania kiedy chcesz w ciągu tygodnia, ale na jego koniec musisz wykonać zadanie domowe. To motywuje studentów do robienia postępów i sprawia, że wszyscy pracują nad tym samym w tym samym czasie, więc jeśli wejdziesz na forum, możesz w kilka minut otrzymać pomoc. Pokażę wam kilka for dyskusyjnych, większość została założona przez samych studentów.
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned the concept of "flipping" the classroom. Students watched the videos on their own, and then they come together to discuss them. From Eric Mazur, I learned about peer instruction, that peers can be the best teachers, because they're the ones that remember what it's like to not understand. Sebastian and I have forgotten some of that. Of course, we couldn't have a classroom discussion with tens of thousands of students, so we encouraged and nurtured these online forums.
Od Daphne Koller i Andrew Ng nauczyliśmy się pojęcia "odwróconej" klasy. Studenci oglądają nagrania sami, a później wspólnie o nich rozmawiają. Eric Mazur nauczył mnie o wskazówkach od rówieśników. Współstudenci mogą być lepszymi nauczycielami, ponieważ wiedzą, ze zrozumieniem czego jest największy problem. Trochę o tym zapomnieliśmy z Sebastianem. Oczywiście nie moglibyśmy poprowadzić dyskusji w klasie składającej się z dziesiątek tysięcy studentów, więc wspieramy te fora internetowe.
And finally, from Teach For America, I learned that a class is not primarily about information. More important is motivation and determination. It was crucial that the students see that we're working hard for them and they're all supporting each other.
I na koniec, z Teach For America nauczyłem się, że w kursie nie chodzi głównie o wiedzę. Ważniejsza jest motywacja i determinacja. Bardzo istotne było, że studenci zobaczyli, że ciężko dla nich pracowaliśmy i to, że wspierali się nawzajem.
Now, the class ran 10 weeks, and in the end, about half of the 160,000 students watched at least one video each week, and over 20,000 finished all the homework, putting in 50 to 100 hours. They got this statement of accomplishment.
Kurs trwał 10 tygodni, i ostatecznie połowa z 160 000 studentów obejrzała przynajmniej jedno nagranie każdego tygodnia, a ponad 20 000 ukończyło wszystkie zadania poświęcając na to od 50 do 100 godzin. Dostali takie potwierdzenie ukończenia kursu.
So what have we learned? Well, we tried some old ideas and some new and put them together, but there are more ideas to try. Sebastian's teaching another class now. I'll do one in the fall. Stanford Coursera, Udacity, MITx and others have more classes coming. It's a really exciting time.
Czego się więc nauczyliśmy? Wypróbowaliśmy kilka starych pomysłów i kilka nowych i połączyliśmy je razem, ale nie wypróbowaliśmy jeszcze wszystkich. Sebastian prowadzi teraz inny kurs. Ja poprowadzę następny jesienią. Stanford Coursera, Udacity, MITx i inni wciąż tworzą nowe kursy. To bardzo interesujący czas.
But to me, the most exciting part of it is the data that we're gathering. We're gathering thousands of interactions per student per class, billions of interactions altogether, and now we can start analyzing that, and when we learn from that, do experimentations, that's when the real revolution will come. And you'll be able to see the results from a new generation of amazing students. (Applause)
Ale dla mnie najbardziej ekscytującą częścią tego wszystkiego są zebrane dane. Gromadzimy tysiące wzajemnych oddziaływań na ucznia w klasie, miliardy oddziaływań łącznie i możemy teraz je zacząć analizować, a kiedy się z nich czegoś nauczymy, zrobimy badania i wtedy nadejdzie prawdziwa rewolucja. I będziecie mogli podziwiać rezultaty patrząc na nową generację niesamowitych studentów. (Aplauz)