Everyone is both a learner and a teacher. This is me being inspired by my first tutor, my mom, and this is me teaching Introduction to Artificial Intelligence to 200 students at Stanford University.
Chacun d'entre nous est à la fois un élève et un enseignant. Me voici, trouvant l'inspiration auprès de mon premier professeur, ma mère, et là c'est encore moi, donnant un cours d'Introduction à l'Intelligence Artificielle à 200 étudiants à Stanford University.
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. In fact, I use basically the same technology as this 14th-century classroom. Note the textbook, the sage on the stage, and the sleeping guy in the back. (Laughter) Just like today.
Les étudiants et moi-même trouvions le cours intéressant, mais j'ai réalisé qu'alors qu'on y étudie une matière avancée et moderne, la technologie d'enseignement ne l'est pas. En fait, on peut dire que j'utilise la même technologie que dans cette classe du XIVe siècle. Vous remarquerez le manuel, le sage sur l'estrade, et l'étudiant endormi au fond. (Rires) Exactement comme aujourd'hui.
So my co-teacher, Sebastian Thrun, and I thought, there must be a better way. We challenged ourselves to create an online class that would be equal or better in quality to our Stanford class, but to bring it to anyone in the world for free.
Avec mon collègue, Sebastian Thrun, nous avons donc pensé qu'il devait y avoir un meilleur moyen. Nous nous somme lancé un défi : créer une classe en ligne qui serait de même qualité, voire meilleure, que notre cours à Stanford, mais en la rendant accessible à tous, partout dans le monde, gratuitement.
We announced the class on July 29th, and within two weeks, 50,000 people had signed up for it. And that grew to 160,000 students from 209 countries. We were thrilled to have that kind of audience, and just a bit terrified that we hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
Nous avons lancé le projet le 29 juillet, et en deux semaines, 50 000 personnes s'étaient inscrites. Nous avons ensuite atteint 160 000 étudiants originaires de 209 pays. Nous étions ravis d'avoir un tel public, juste légèrement terrifiés que le cours ne soit pas encore tout à fait prêt. (Rires)
So we got to work. We studied what others had done, what we could copy and what we could change. Benjamin Bloom had showed that one-on-one tutoring works best, so that's what we tried to emulate, like with me and my mom, even though we knew it would be one-on-thousands. Here, an overhead video camera is recording me as I'm talking and drawing on a piece of paper.
Nous nous sommes donc mis au travail. Nous avons étudié ce qui avait déjà été fait, ce qu'on pouvait reprendre et ce qu'on pouvait changer. Benjamin Bloom avait montré que les cours particuliers fonctionnent le mieux, c'est donc ce qu'on a cherché à imiter, comme faisait ma mère avec moi, même si l'on savait que le rapport serait d'un prof pour des milliers d'étudiants. Ici, une caméra placée au-dessus de ma tête m'enregistre pendant que je parle tout en dessinant sur une feuille de papier.
A student said, "This class felt like sitting in a bar with a really smart friend who's explaining something you haven't grasped, but are about to." And that's exactly what we were aiming for.
Un étudiant a dit : « Cette classe, c'était comme être assis à un bar avec un ami très intelligent qui t'explique un truc que tu es en train de comprendre. » Et c'est cela qu'on recherche.
Now, from Khan Academy, we saw that short 10-minute videos worked much better than trying to record an hour-long lecture and put it on the small-format screen. We decided to go even shorter and more interactive. Our typical video is two minutes, sometimes shorter, never more than six, and then we pause for a quiz question, to make it feel like one-on-one tutoring. Here, I'm explaining how a computer uses the grammar of English to parse sentences, and here, there's a pause and the student has to reflect, understand what's going on and check the right boxes before they can continue.
Khan Academy nous a montré que de courtes vidéos de 10 minutes sont beaucoup plus efficaces qu'enregistrer un cours d'une heure et le retransmettre sur petit écran. Nous avons décidé de faire encore plus court et plus interactif. Nos vidéos sont généralement de 2 minutes, parfois plus courtes, elles ne font jamais plus de six minutes, puis nous nous interrompons pour une question quiz, un peu comme si c'était un cours particulier. Là, j'explique comment un ordinateur utilise la grammaire de l'Anglais pour analyser des phrases, et ici il y a une pause et l'étudiant doit réfléchir, comprendre ce qui se passe et cocher les bonnes cases avant de pouvoir continuer.
Students learn best when they're actively practicing. We wanted to engage them, to have them grapple with ambiguity and guide them to synthesize the key ideas themselves. We mostly avoid questions like, "Here's a formula, now tell me the value of Y when X is equal to two." We preferred open-ended questions.
Les étudiants apprennent mieux lorsqu'ils doivent participer activement. On veut qu'ils s'impliquent, qu'ils soient confrontés à l'ambigüité et qu'ils synthétisent eux-mêmes, avec notre aide, les idées essentielles. On évite en général les questions du type « Voici une formule ; maintenant donnez la valeur de Y lorsque X vaut deux. » On préfère les questions ouvertes.
One student wrote, "Now I'm seeing Bayes networks and examples of game theory everywhere I look." And I like that kind of response. That's just what we were going for. We didn't want students to memorize the formulas; we wanted to change the way they looked at the world. And we succeeded. Or, I should say, the students succeeded.
Un étudiant a écrit : « Maintenant, je vois partout des réseaux de Bayes et des exemples de la théorie des jeux. » Ce genre de réponse me plaît. C'est exactement l'effet recherché. On ne voulait pas que les étudiants mémorisent des formules ; on voulait changer la façon dont ils perçoivent le monde. Et nous avons réussi. Ou, devrais-je dire, les étudiants ont réussi.
And it's a little bit ironic that we set about to disrupt traditional education, and in doing so, we ended up making our online class much more like a traditional college class than other online classes. Most online classes, the videos are always available. You can watch them any time you want. But if you can do it any time, that means you can do it tomorrow, and if you can do it tomorrow, well, you may not ever get around to it. (Laughter)
Et il est paradoxal qu'alors que nous cherchions à bouleverser l'enseignement traditionnel, nous ayons fait de notre cours en ligne une classe beaucoup plus semblable au cours d'université classique que d'autres cours en ligne. Pour la plupart, les vidéos sont toujours disponibles. Vous pouvez les voir quand vous voulez. Mais quand vous voulez, ça veut dire que ça peut attendre demain, et si ça peut attendre demain, il est fort possible que vous ne le fassiez jamais. (Rires)
So we brought back the innovation of having due dates. (Laughter) You could watch the videos any time you wanted during the week, but at the end of the week, you had to get the homework done. This motivated the students to keep going, and it also meant that everybody was working on the same thing at the same time, so if you went into a discussion forum, you could get an answer from a peer within minutes. Now, I'll show you some of the forums, most of which were self-organized by the students themselves.
C'est pourquoi nous avons repris cette innovation qui consiste à imposer une échéance. (Rires) Vous pouviez regarder les vidéos quand vous vouliez pendant la semaine, mais à la fin de la semaine, vos devoirs devaient être faits. Ceci permettait de motiver les étudiants à continuer, et signifiait aussi que tout le monde travaillait à la même chose au même moment, donc si vous alliez sur le forum de discussion, vous obteniez une réponse d'un de vos collègues en quelques minutes. Je vais vous montrer quelques-uns des forums, dont la plupart était organisée par les étudiants eux-mêmes.
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned the concept of "flipping" the classroom. Students watched the videos on their own, and then they come together to discuss them. From Eric Mazur, I learned about peer instruction, that peers can be the best teachers, because they're the ones that remember what it's like to not understand. Sebastian and I have forgotten some of that. Of course, we couldn't have a classroom discussion with tens of thousands of students, so we encouraged and nurtured these online forums.
Daphne Koller et Andrew Ng nous ont appris le concept consistant à « renverser » la classe. Les étudiants regardent les vidéos seuls, et ensuite ils se réunissent pour en débattre. Grâce à Eric Mazur, j'ai découvert l'instruction par les pairs : les autres élèves sont parfois les meilleurs professeurs, parce qu'eux se souviennent ce que c'est de ne pas comprendre. Sebastian et moi avons oublié cette sensation. Bien sûr, c'était impossible d'avoir un débat en classe avec des dizaines de milliers d'étudiants, alors nous avons encouragé ces forums en ligne.
And finally, from Teach For America, I learned that a class is not primarily about information. More important is motivation and determination. It was crucial that the students see that we're working hard for them and they're all supporting each other.
Et enfin, grâce à Teach For America, j'ai découvert que l'objectif essentiel d'un cours n'est pas la quantité d'information. Ce qui prime, c'est la motivation et la détermination. Il était crucial que les étudiants voient que l'on travaillait dur pour eux et qu'il existait une entraide entre eux.
Now, the class ran 10 weeks, and in the end, about half of the 160,000 students watched at least one video each week, and over 20,000 finished all the homework, putting in 50 to 100 hours. They got this statement of accomplishment.
Le cours a duré 10 semaines, et au final, environ la moitié des 160 000 étudiants avait vu au moins une vidéo par semaine, et plus de 20 000 avaient fait tous leurs devoirs, y passant de 50 à 100 heures. Ils ont obtenu ce certificat de réussite.
So what have we learned? Well, we tried some old ideas and some new and put them together, but there are more ideas to try. Sebastian's teaching another class now. I'll do one in the fall. Stanford Coursera, Udacity, MITx and others have more classes coming. It's a really exciting time.
Alors, qu'avons-nous appris ? Eh bien, nous avons mis à l'épreuve de vieilles idées et quelques nouvelles et nous les avons mélangées, mais il existe d'autres idées à essayer. Sebastian donne un autre cours maintenant. Ce sera mon tour à l'automne. Stanford Coursera, Udacity et MITx, entre autres, ont d'autres cours prévus. C'est une période très prometteuse.
But to me, the most exciting part of it is the data that we're gathering. We're gathering thousands of interactions per student per class, billions of interactions altogether, and now we can start analyzing that, and when we learn from that, do experimentations, that's when the real revolution will come. And you'll be able to see the results from a new generation of amazing students. (Applause)
Mais selon moi, ce qu'il y a de plus prometteur, ce sont les données que nous récoltons. Nous récupérons des milliers d'interactions par étudiant pour chaque cours, des milliards d'interactions au total, et maintenant nous pouvons commencer à les analyser, et quand nous en tirerons des enseignements, que nous expérimenterons, c'est là que la véritable révolution viendra. Et vous verrez le résultat avec une nouvelle génération d'étudiants incroyables. (Applaudissements)