Всеки е роден ученик и учител. Това съм аз, вдъхновен от първия ми учител, майка ми, а това съм аз, преподавайки въведение в изкуствения интелект на 200 студенти в университета в Станфорд.
Everyone is both a learner and a teacher. This is me being inspired by my first tutor, my mom, and this is me teaching Introduction to Artificial Intelligence to 200 students at Stanford University.
На студентите и на мен ни харесваха лекциите, но си помислих, че докато предметът на лекциите е прогресивен и съвременен, технологията на преподаване не е. Всъщност, използвам основно същата технология, както в в тази класна стая от 14-и век. Обърнете внимание на учебника, на учения до катедрата и на спящия човек в дъното. (Смях) Точно както сега.
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. In fact, I use basically the same technology as this 14th-century classroom. Note the textbook, the sage on the stage, and the sleeping guy in the back. (Laughter) Just like today.
Моят колега преподавател, Себастиан Трун и аз мислехме, че трябва да има по-добър начин. Предизвикахме интерес към нас, като създадохме онлайн клас, който да бъде равен или по-добър по качество от класа ни в Станфорд, и да го направим достъпен за всеки в света безплатно.
So my co-teacher, Sebastian Thrun, and I thought, there must be a better way. We challenged ourselves to create an online class that would be equal or better in quality to our Stanford class, but to bring it to anyone in the world for free.
Обявихме началото на класа на 29-и юли и за две седмици 50 000 души се записаха. Класът се увеличи до 160 000 студенти от 209 държави. Бяхме въодушевени да имаме такава аудитория и малко уплашени, защото все още не бяхме завършили подготовката за класа. (Смях)
We announced the class on July 29th, and within two weeks, 50,000 people had signed up for it. And that grew to 160,000 students from 209 countries. We were thrilled to have that kind of audience, and just a bit terrified that we hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
Започнахме да работим. Изучихме това, което другите бяха направили, това, което можехме да прекопираме и да променим. Бенджамин Блум беше показал, че преподаването лице в лице дава най-добри резултати, и се опитахме да подражаваме на това, точно както аз и майка ми, въпреки, че знаехме, че ще бъде преподаване на един учител на хиляди студенти. Тук видео камера ме записва, докато говоря и чертая на парче хартия.
So we got to work. We studied what others had done, what we could copy and what we could change. Benjamin Bloom had showed that one-on-one tutoring works best, so that's what we tried to emulate, like with me and my mom, even though we knew it would be one-on-thousands. Here, an overhead video camera is recording me as I'm talking and drawing on a piece of paper.
Един студент каза: "Този клас се чувстваше като че ли седи в бар заедно с много умен приятел, който обяснява нещо, което не сте разбрали, но ще го разберете." Това беше точно това, към което се стремяхме.
A student said, "This class felt like sitting in a bar with a really smart friend who's explaining something you haven't grasped, but are about to." And that's exactly what we were aiming for.
От Академията Хан видяхме, че кратки, 10-минутни видео филми имаха по-добър резултат от опита да се запише лекция, дълга един час и да я поставим на екран с голям формат. Решихме да направим лекциите дори по-кратки и по-интерактивни. Обикновено видео филмът ни продължава две минути, понякога по-дълго, но никога повече от шест минути, след това правим пауза за въпрос, за да бъде като преподаване лице в лице. Тук обяснявам как компютъра използва граматиката на английския език, за да състави фрази, а тук има пауза и студентът трябва да разбере какво става и да провери правилните кутии, преди да може да продължи.
Now, from Khan Academy, we saw that short 10-minute videos worked much better than trying to record an hour-long lecture and put it on the small-format screen. We decided to go even shorter and more interactive. Our typical video is two minutes, sometimes shorter, never more than six, and then we pause for a quiz question, to make it feel like one-on-one tutoring. Here, I'm explaining how a computer uses the grammar of English to parse sentences, and here, there's a pause and the student has to reflect, understand what's going on and check the right boxes before they can continue.
Студентите учат най-добре, когато участват активно. Искахме да ги ангажираме, да решим неясните моменти и да ги направляваме да синтезират сами ключовите идеи. Избягваме въпроси като: "Това е формула, сега кажете ми стойността на Y, когато Х е равно на две." Предпочетахме отворени въпроси.
Students learn best when they're actively practicing. We wanted to engage them, to have them grapple with ambiguity and guide them to synthesize the key ideas themselves. We mostly avoid questions like, "Here's a formula, now tell me the value of Y when X is equal to two." We preferred open-ended questions.
Един студент написа: "Сега виждам мрежата на Байес и примери на игрова теория, където и да погледна." Харесвам този вид отговор. Точно това искаме. Не искахме студентите да запаметяват формули; искахме да променим начина, по който те гледаха на света. Успяхме. Или трябва да кажа, студентите успяха.
One student wrote, "Now I'm seeing Bayes networks and examples of game theory everywhere I look." And I like that kind of response. That's just what we were going for. We didn't want students to memorize the formulas; we wanted to change the way they looked at the world. And we succeeded. Or, I should say, the students succeeded.
Малко е иронично, че щяхме да разрушим традиционното образование, като направихме това, завършихме, като направихме онлайн класа ни да изглежда като клас в традиционен колеж, а не като онлайн клас. В повечето онлайн класове, видео филмите са винаги достъпни. Можете да ги гледате, когато пожелаете. Но ако можете да го направите по всяко време, това значи, че можете да го направите утре, а ако можете да го направите утре, можете никога да не стигнете до него. (Смях)
And it's a little bit ironic that we set about to disrupt traditional education, and in doing so, we ended up making our online class much more like a traditional college class than other online classes. Most online classes, the videos are always available. You can watch them any time you want. But if you can do it any time, that means you can do it tomorrow, and if you can do it tomorrow, well, you may not ever get around to it. (Laughter)
Въведохме иновацията да имаме срочни дати. (Смях) Можете да гледате видео филмите по всяко време, когато поискате през седмицата, но в края на седмицата домашното ви трябва да бъде направено. Това мотивираше студентите да продължат, това също означаваше, че всеки от тях работи върху едно и също нещо по едно и също време, и ако влезете във форума за дискусии, можете да получите за минути отговор от колега. Ще ви покажа някои от форумите, повечето от които бяха създадени от студентите.
So we brought back the innovation of having due dates. (Laughter) You could watch the videos any time you wanted during the week, but at the end of the week, you had to get the homework done. This motivated the students to keep going, and it also meant that everybody was working on the same thing at the same time, so if you went into a discussion forum, you could get an answer from a peer within minutes. Now, I'll show you some of the forums, most of which were self-organized by the students themselves.
От Дафне Колър и Андрю Нг научихме за концепцията за "несериозна" класна стая. Студентите гледаха видео филмите самостоятелно и се събираха, за да ги дискутират. От Ерик Мазур научих за инструкциите, давани от колеги, че колегите могат да бъдат най-добрите учители, защото те са тези, които знаят, какво значи да не разбирате. Себастиан и аз бяхме забравили това. Разбира се, нямаше да имаме класна стая с дискусии с десет хиляди студенти, така че насърчавахме тези онлайн форуми.
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned the concept of "flipping" the classroom. Students watched the videos on their own, and then they come together to discuss them. From Eric Mazur, I learned about peer instruction, that peers can be the best teachers, because they're the ones that remember what it's like to not understand. Sebastian and I have forgotten some of that. Of course, we couldn't have a classroom discussion with tens of thousands of students, so we encouraged and nurtured these online forums.
Накрая, от "Тийч фор Америка" научих, че в класа не става дума само за информация. По-важни са мотивацията и решителността. Съществено беше, студентите да видят, че усилено работим за тях и че те се поддържат взаимно.
And finally, from Teach For America, I learned that a class is not primarily about information. More important is motivation and determination. It was crucial that the students see that we're working hard for them and they're all supporting each other.
Преподаването продължи 10 седмици и в края, около половината от 160 000 студентите гледаха най-малко един видео филм на седмица, а над 20 000 пишеха всичките си домашни, което им отне 50 до 100 часа. Те получиха това удостоверение за завършване.
Now, the class ran 10 weeks, and in the end, about half of the 160,000 students watched at least one video each week, and over 20,000 finished all the homework, putting in 50 to 100 hours. They got this statement of accomplishment.
Какво научихме? Приложихме няколко стари идеи и няколко нови идеи и ги съчетахме, но има още идеи, които могат да бъдат приложени. Сега Себастиан преподава на друг клас. Аз ще преподавам през есента. В Станфорд Корсера, Удасити, MITx и други имат други класове, на които ще преподавам. Това е наистина вълнуващо.
So what have we learned? Well, we tried some old ideas and some new and put them together, but there are more ideas to try. Sebastian's teaching another class now. I'll do one in the fall. Stanford Coursera, Udacity, MITx and others have more classes coming. It's a really exciting time.
Но за мен, най-вълнуващата част са данните, които събираме. Събираме хиляди данни от взаимодействия за студент в един клас, общо милиарди взаимодействия и сега можем да започнем да ги анализираме, и когато научим от тях, правим опити, ето кога истинската революция ще дойде. Ще можете да видите резултатите от ново поколение удивителни студенти. (Аплодисменти)
But to me, the most exciting part of it is the data that we're gathering. We're gathering thousands of interactions per student per class, billions of interactions altogether, and now we can start analyzing that, and when we learn from that, do experimentations, that's when the real revolution will come. And you'll be able to see the results from a new generation of amazing students. (Applause)