Well, good morning. You know, the computer and television both recently turned 60, and today I'd like to talk about their relationship. Despite their middle age, if you've been following the themes of this conference or the entertainment industry, it's pretty clear that one has been picking on the other. So it's about time that we talked about how the computer ambushed television, or why the invention of the atomic bomb unleashed forces that lead to the writers' strike. And it's not just what these are doing to each other, but it's what the audience thinks that really frames this matter.
Günaydın. Bildiğiniz üzere, hem bilgisayar, hem televizyon 60 yaşında ve bugün onların ilişkisi hakkında konuşmak istiyorum. Bu konferansın temasını ya da eğlence endüstrisini takip ettiyseniz, her ikisi de aynı yaşta olmasına rağmen birinin diğerinden üstün olduğu çok açık. Yani konuştuğumuz şey, bilgisayarın televizyonu nasıl alt ettiği ya da atom bombasının icadının neden yazar grevine yol açtığı? Bu mesele tam olarak birbirlerine ne yaptıkları meselesi değil, izleyicilerin ekran karşısında ne düşündüğü meselesi.
To get a sense of this, and it's been a theme we've talked about all week, I recently talked to a bunch of tweeners. I wrote on cards: "television," "radio," "MySpace," "Internet," "PC." And I said, just arrange these, from what's important to you and what's not, and then tell me why. Let's listen to what happens when they get to the portion of the discussion on television.
Bunu anlamlı kılmak için neredeyse bütün hafta bu tema üzerinde konuştuk. Geçenler bir grup ergenle konuştum. Birkaç karta, "TV", "Radyo", "MySpace", "İnternet" ve "PC" yazdım. Dedim ki; bunları önemliden önemsize göre sıralayın ve nedenini söyleyin. Televizyon hakkında yaptığımız görüşmede neler oluyor dinleyelim.
(Video) Girl 1: Well, I think it's important but, like, not necessary because you can do a lot of other stuff with your free time than watch programs.
(Video) 1.kız: Peki, bence önemli ama gerekli değil gibi, çünkü TV izlerken harcadığınız zamanda, başka birçok şey yapabilirsiniz.
Peter Hirshberg: Which is more fun, Internet or TV?
Peter Hirshberg: İnternet mi TV mi daha eğlenceli?
Girls: Internet. Girl 2: I think we -- the reasons, one of the reasons we put computer before TV is because nowadays, like, we have TV shows on the computer. (Girl 3: Oh, yeah.) Girl 2: And then you can download onto your iPod.
Kızlar: İnternet. 2.kız: Bence bilgisayarın TV'den daha önemli olmasının nedeni, son zamanlarda TV programlarını bilgisayardan izleyebilmemiz. (3.kız: Evet.) 2.kız: iPod'unuza da indirebilirsiniz.
PH: Would you like to be the president of a TV network?
PH: Bir TV'nin yöneticisi olmak ister miydin?
Girl 4: I wouldn't like it. Girl 2: That would be so stressful. Girl 5: No.
4.kız: İstemezdim. 2.kız: Çok stresli olurdu. 5.kız: Hayır.
PH: How come?
PH: Neden?
Girl 5: Because they're going to lose all their money eventually. Girl 3: Like the stock market, it goes up and down and stuff. I think right now the computers will be at the top and everything will be kind of going down and stuff.
5.kız : Çünkü eninde sonunda bütün paralarını kaybedecekler. 3.kız: Tıpkı borsa gibi, yükselir, düşer. Bence artık bilgisayar zirvede olacak ve hepsi bir çeşit düşüşe geçecekler.
PH: There's been an uneasy relationship between the TV business and the tech business, really ever since they both turned about 30. We go through periods of enthrallment, followed by reactions in boardrooms, in the finance community best characterized as, what's the finance term? Ick pooey.
PH: Yaklaşık 30 seneden beri, TV ve teknoloji sektörleri arasında gerçekten rahatsız edici bir ilişki var. Esaret dönemlerinden geçerek, yönetim kurullarında tepkilerle devam ediyoruz, ki bunun finans terimi olarak en iyi karşılığı "Ick pooey".
Let me give you an example of this. The year is 1976, and Warner buys Atari because video games are on the rise. The next year they march forward and they introduce Qube, the first interactive cable TV system, and the New York Times heralds this as telecommunications moving to the home, convergence, great things are happening. Everybody in the East Coast gets in the pictures -- Citicorp, Penney, RCA -- all getting into this big vision. By the way, this is about when I enter the picture. I'm going to do a summer internship at Time Warner. That summer I'm all -- I'm at Warner that summer -- I'm all excited to work on convergence, and then the bottom falls out. Doesn't work out too well for them, they lose money. And I had a happy brush with convergence until, kind of, Warner basically has to liquidate the whole thing.
Bunun için bir örnek vereyim. 1976 senesinde, Warner, Atari'yi satın alır, çünkü video oyunları yükseliştedir. Ertesi yıl, ilerletirler ve ilk interaktif kablo TV sistemi, Qube'i tanıtırlar ve New York Times bunu, iletişimin evlere gelmesi, şirket birleşmesi ve harika şeyler oluyor gibi manşetlerle haber yapar. Doğu yakasındaki herkes resmin içindedir. --Citicorp, Penney, RCA -- hepsi, bu büyük çerçevenin içindedir. Bu arada ben bu resme ne zaman girdim? O yaz, Time Warner'da staj yapıyordum. O yaz -- tamamen Warner'daydım -- Birleşim üzerinde çalıştığım için heyecanlıydım ve sonra tekne dibe vurdu. Onlar için işler yolunda değildi, para kaybettiler. Birleşme için gerçekten de bir an mutlu oldum, ta ki Warner temel olarak her şeyi tasfiye edene kadar.
That's when I leave graduate school, and I can't work in New York on kind of entertainment and technology because I have to be exiled to California, where the remaining jobs are, almost to the sea, to go to work for Apple Computer. Warner, of course, writes off more than 400 million dollars. Four hundred million dollars, which was real money back in the '70s. But they were onto something and they got better at it. By the year 2000, the process was perfected. They merged with AOL, and in just four years, managed to shed about 200 billion dollars of market capitalization, showing that they'd actually mastered the art of applying Moore's law of successive miniaturization to their balance sheet.
Okulu bitirdiğimde, New York'ta eğlence ve teknoloji sektöründe çalışamazdım. Çünkü geriye kalan işler için Apple'da çalışmak üzere Kaliforniya'ya sürgün gitmek zorunda kalmıştım. Warner'ın 400 milyon dolardan fazla para kaybettiği söylendi. 400 milyon dolar, 70'lerde gerçekten çok paraydı. Ama bu, onlar için bir son değildi ve daha iyisini yapabilirlerdi. 2000'de, süreç mükemmeldi. AOL ile birleştiler ve sadece 4 yıl içinde, piyasa değerleri yaklaşık 200 milyar dolar oldu. Bilançoları, birbirini takip eden minyatür Moore kanunu uygulaması sanatında uzmanlaştıklarını gösteriyordu.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
Now, I think that one reason that the media and the entertainment communities, or the media community, is driven so crazy by the tech community is that tech folks talk differently. You know, for 50 years, we've talked about changing the world, about total transformation. For 50 years, it's been about hopes and fears and promises of a better world. And I got to thinking, you know, who else talks that way? And the answer is pretty clearly -- it's people in religion and in politics.
Sanırım bunun sebebi, medya ve eğlence dünyasının teknoloji camiası tarafından çılgınca yönetilmesi veya teknoloji camiasının farklı konuşmasıdır. Bildiğiniz gibi, 50 yıldır dünyayı değiştirmek ve dönüşüm hakkında konuşuyoruz. 50 yıldır, korkularımız, umutlarımız ve daha iyi bir dünya için verdiğimiz sözler var. Bu konuda biraz düşündüm ve başka kim bu şekilde konuşuyor biliyor musunuz? Cevap çok açık -- Politikacılar ve din adamları.
And so I realized that actually the tech world is best understood, not as a business cycle, but as a messianic movement. We promise something great, we evangelize it, we're going to change the world. It doesn't work out too well, and so we actually go back to the well and start all over again, as the people in New York and L.A. look on in absolute, morbid astonishment. But it's this irrational view of things that drives us on to the next thing.
Aslında teknoloji dünyasının, bir iş gibi değil de sanki mesih gibi davrandığı gerçeğini fark ettim. Büyük sözler veriyoruz. Dünyayı değiştireceğimize inanmaya çağırıyoruz. Belli ki işe yaramıyor. Sonra başa dönüyoruz ve her şeye yeniden başlıyoruz. Tıpkı L.A. ve New York' luların emin oldukları bir konuda yanılmaları gibi. Oysa bu mantıksız bakış açısı bizi bir yanlıştan başkasına götürür.
So, what I'd like to ask is, if the computer is becoming a principal tool of media and entertainment, how did we get here? I mean, how did a machine that was built for accounting and artillery morph into media?
Sormak istediğim şey şu; eğer bilgisayar, medya ve eğlence sektörünün temel aracıysa, bu noktaya nasıl geldi? Yani, muhasebe ve askeri amaçlar için yapılmış bir makine, medyaya nasıl girdi?
Of course, the first computer was built just after World War II to solve military problems, but things got really interesting just a couple of years later -- 1949 with Whirlwind, built at MIT's Lincoln Lab. Jay Forrester was building this for the Navy, but you can't help but see that the creator of this machine had in mind a machine that might actually be a potential media star. So take a look at what happens when the foremost journalist of early television meets one of the foremost computer pioneers, and the computer begins to express itself.
Tabii ki, ilk bilgisayar 2. Dünya Savaşı sırasında askeri problemleri çözmek için yapıldı ama sadece birkaç yıl sonra gerçekten ilginç bir hâl aldı. -- 1949'da, Whirlwind bilgisayarı, MIT Lincoln Lab'da yapıldı. Jay Forrester, bunu donanma için yaptı. Aslında bu makinenin yaratıcısının, bu aleti tasarlarken potansiyel bir medya yıldızı yapmayı düşündüğünü anlayabilirsiniz. O hâlde, TV'nin ilk yıllarında, önemli bir gazeteci ile önemli bir bilgisayar öncüsünün konuşmasına bakalım ve bilgisayar kendini ifade etsin.
(Video) Journalist: It's a Whirlwind electronic computer. With considerable trepidation, we undertake to interview this new machine.
(Video) Gazeteci: Bu bir Whirlwind elektronik bilgisayar. Ciddi bir endişe ile bu makine ile röportajı kabul ediyoruz.
Jay Forrester: Hello New York, this is Cambridge. And this is the oscilloscope of the Whirlwind electronic computer. Would you like if I used the machine?
Jay Forrester: Merhaba New York, burası Cambridge, Whirlwind bilgisayarının osiloskopu. Makineyi kullanmamı ister misiniz?
Journalist: Yes, of course. But I have an idea, Mr. Forrester. Since this computer was made in conjunction with the Office of Naval Research, why don't we switch down to the Pentagon in Washington and let the Navy's research chief, Admiral Bolster, give Whirlwind the workout?
Gazeteci: Elbette. Ama bir fikrim var, Sayın Forrester. Bu bilgisayar yapıldığından beri, Donanma Araştırma Merkezi bünyesinde. Whirlwind'ı denemek için Pentagon-Washington'daki, Donanmanın araştırma şefi Amiral Bolster'a kontrolü neden vermiyoruz?
Calvin Bolster: Well, Ed, this problem concerns the Navy's Viking rocket. This rocket goes up 135 miles into the sky. Now, at the standard rate of fuel consumption, I would like to see the computer trace the flight path of this rocket and see how it can determine, at any instant, say at the end of 40 seconds, the amount of fuel remaining, and the velocity at that set instant. JF: Over on the left-hand side, you will notice fuel consumption decreasing as the rocket takes off. And on the right-hand side, there's a scale that shows the rocket's velocity. The rocket's position is shown by the trajectory that we're now looking at. And as it reaches the peak of its trajectory, the velocity, you will notice, has dropped off to a minimum. Then, as the rocket dives down, velocity picks up again toward a maximum velocity and the rocket hits the ground.
Calvin Bolster: Pekâlâ Ed, Donanma'nın Viking roketiyle ilgili bir sorun. Bu roket havada 220 km hızla hareket ediyor. Yakıt tüketimi oranı standart. Roketin uçuş rotasını bilgisayar ekranında göstermek isterim. Herhangi bir anda rotanın nasıl belirlendiği, 40 saniye sonunda kalan yakıt miktarı ve o andaki hızının nasıl ayarlandığı. JF: Sol tarafta roketin yükselip yakıt tüketiminin azaldığını fark edeceksiniz. Sağ tarafta da, roketin hızını gösteren bir ölçek var. Roketin konumu rotasıyla gösteriliyor ve şu an ona bakıyoruz. Rotasının zirvesine ulaştı, fark ettiğiniz gibi hız minimuma düştü. Roket inişe geçtiğinde hız tekrar artar ve maksimum hıza doğru roket yere çarpar.
How's that? Journalist: What about that, Admiral? CB: Looks very good to me.
Nasıldı? Gazeteci: Hangi konuda Amiral? CB: Bana çok iyi göründü.
JF: And before leaving, we would like to show you another kind of mathematical problem that some of the boys have worked out in their spare time, in a less serious vein, for a Sunday afternoon. (Music)
JF: Son olarak, boş vakitlerimizde arkadaşlarla üzerinde çalıştığımız bir çeşit matematik problemi çözme testini, başka bir zaman daha samimi şekilde göstermek isterim. Bir pazar, öğleden sonra mesela. (Müzik)
Journalist: Thank you very much indeed, Mr. Forrester and the MIT lab.
Gazeteci: Sayın Forrester ve MIT Lab'a gerçekten çok teşekkür ederim.
PH: You know, so much was worked out: the first real-time interaction, the video display, pointing a gun. It lead to the microcomputer, but unfortunately, it was too pricey for the Navy, and all of this would have been lost if it weren't for a happy coincidence.
PH: İlk gerçek zamanlı video görüntüsü ne kadar işe yaradı biliyor musunuz, bir işaret silahıydı. Mikrobilgisayara öncülük etti. Ama maalesef Donanma için pahalıya mal olmuştu ve eğer mutlu bir tesadüf olmasaydı, hepsi büyük bir kayıp olurdu.
Enter the atomic bomb. We're threatened by the greatest weapon ever, and knowing a good thing when it sees it, the Air Force decides it needs the biggest computer ever to protect us. They adapt Whirlwind to a massive air defense system, deploy it all across the frozen north, and spend nearly three times as much on this computer as was spent on the Manhattan Project building the A-Bomb in the first place. Talk about a shot in the arm for the computer industry. And you can imagine that the Air Force became a pretty good salesman. Here's their marketing video.
Atom Bombası'na giriş. Gelmiş geçmiş en büyük silahla tehdit altındaydık ve gördüğümüzde iyi bir şey zannediyorduk. Hava Kuvvetleri gelmiş geçmiş en büyük bilgisayarın bizi korumasına karar verdi. Whirlwind'ı hava savunma sistemimize adapte ettiler. Kuzey sınırına karşı görevlendirdiler ve bu bilgisayara, ilk atom bombasının yapıldığı Manhattan Projesi'ne harcadıklarının yaklaşık üç katı kadar para harcadılar. Ordunun bir kolu olan bilgisayar endüstrisi hakkında konuşalım. Hava Kuvvetleri'nin iyi bir satıcı olduğunu anlayabilirsiniz. İşte pazarlama videosu.
(Video) Narrator: In a mass raid, high-speed bombers could be in on us before we could determine their tracks. And then it would be too late to act. We cannot afford to take that chance. It is to meet this threat that the Air Force has been developing SAGE, the Semi-Automatic Ground Environment system, to strengthen our air defenses. This new computer, built to become the nerve center of a defense network, is able to perform all the complex mathematical problems involved in countering a mass enemy raid. It is provided with its own powerhouse containing large diesel-driven generators, air-conditioning equipment, and cooling towers required to cool the thousands of vacuum tubes in the computer.
(Video) : Toplu bir baskında, yüksek hızlı bombardıman uçakları, yerlerini belirlemeyeden üzerimizde olabilirler. O zaman harekete geçmek için çok geç olacaktır. Bu ihtimali göze alamayız. Hava Kuvvetleri, bu tehditi karşılamak ve hava savunmasını güçlendirmek için Yarı-Otomatik Bölgesel Savunma sistemi, SAGE'i geliştirmiştir. Savunma ağının beyni olan bu yeni bilgisayar, kitlesel bir düşman saldırısıyla ilgili bütün karmaşık matematiksel problemleri çözebilir. Kendine ait elektrik santraline, mazotla çalışan jeneratörlere, havalandırma sistemine ve bilgisayarın içindeki binlerce vakum tüpünü soğutmak için soğutma kulelerine ihtiyacı vardır.
PH: You know, that one computer was huge. There's an interesting marketing lesson from it, which is basically, when you market a product, you can either say, this is going to be wonderful, it will make you feel better and enliven you. Or there's one other marketing proposition: if you don't use our product, you'll die. This is a really good example of that.
PH: Bildiğiniz üzere bu çok büyük bir bilgisayardı. Burada ilginç bir pazarlama dersi var. Bir ürün pazarladığınızda şu iki ana cümleyi söyleyebilirsiniz; bu harika olacak ve seni daha iyi ve canlı hissettirecek. Ya da diğer pazarlama ifadesi ile: Bu ürünü kullanamazsan, öleceksin. Bu video gerçekten iyi bir örnek.
This had the first pointing device. It was distributed, so it worked out -- distributed computing and modems -- so all these things could talk to each other. About 20 percent of all the nation's programmers were wrapped up in this thing, and it led to an awful lot of what we have today. It also used vacuum tubes. You saw how huge it was, and to give you a sense for this -- because we've talked a lot about Moore's law and making things small at this conference, so let's talk about making things large. If we took Whirlwind and put it in a place that you all know, say, Century City, it would fit beautifully. You'd kind of have to take Century City out, but it could fit in there.
Bu ilk işaretleme cihazıydı. Başarılı bir şekilde yayıldı. Bu bilgisayarların hepsi hesap yapabiliyor ve birbiriyle haberleşebiliyordu. Ülkedeki bilgisayar programcıların %20'si kendini bu işe kaptırmıştı ve bugünkü müthiş şeyler bu sayede oldu. Üstelik vakum tüpler kullanılmıştı. Ne kadar büyük olduğunu gördünüz. Bunun anlamı şu; bu konferansta küçük şeyler yapmak ve Moore yasaları hakkında yeterince konuştuk. Öyleyse şimdi büyük şeyler yapmaktan konuşalım. Eğer Whildwind'ı alıp hepinizin bildiği bir yere, Century City'e koysaydık, tam otururdu. Siz dışarda kalmak zorunda kalırdınız ama Whirlwind tam sığardı.
But like, let's imagine we took the latest Pentium processor, the latest Core 2 Extreme, which is a four-core processor that Intel's working on, it will be our laptop tomorrow. To build that, what we'd do with Whirlwind technology is we'd have to take up roughly from the 10 to Mulholland, and from the 405 to La Cienega just with those Whirlwinds. And then, the 92 nuclear power plants that it would take to provide the power would fill up the rest of Los Angeles. That's roughly a third more nuclear power than all of France creates. So, the next time they tell you they're on to something, clearly they're not. So -- and we haven't even worked out the cooling needs. But it gives you the kind of power that people have, that the audience has, and the reasons these transformations are happening.
Bir de son çıkan Pentium işlemciyi, son çıkan 4 çekirdekli Core 2 Extreme işlemcisini, yakında laptoplarımızda olacak İntel'in üzerinde çalıştığı işlemciyi düşünün. Bunu Whirlwind teknolojisi yapmaya çalışsaydık, yaklaşık olarak Mulholland'tan La Cienega'ya kadar yer kaplardı. İhtiyaç duyacağı enerji için 92 adet nükleer enerji santrali gerekirdi ki, bu da Los Angeles'ın geri kalanını kaplar. Bu, Fransa'da üretilen nükleer enerjinin üçte birinden fazladır. Yani gelecek sefer size bir şeyler yaptıklarını söylerlerse, aslında değillerdir. Üstelik soğutma ihtiyacından bile bahsetmedik. Ama bu, insanların sahip olduğu gücü ve dönüşümün gerçekleşmesinin nedenlerini gösterir.
All of this stuff starts moving into industry. DEC kind of reduces all this and makes the first mini-computer. It shows up at places like MIT, and then a mutation happens. Spacewar! is built, the first computer game, and all of a sudden, interactivity and involvement and passion is worked out. Actually, many MIT students stayed up all night long working on this thing, and many of the principles of gaming today were worked out. DEC knew a good thing about wasting time. It shipped every one of its computers with that game.
Bunların hepsi sanayileşmeye başlar. DEC, bunu küçülttü ve ilk mini bilgisayarı yaptı. MIT'de ortaya çıktı ve mutasyon geçirdi. Spacewar, ilk bilgisayar oyunudur ve beklenmedik bir şekilde etkileşim, bağlılık ve tutku oluşturdu. Gerçekten birçok MIT öğrencisi, uzun geceler boyunca bunun üzerinde çalıştı ve bu oyunun prensiplerinin çoğu bugün bile işe yarıyor. DEC, zamanı kullanmayı iyi biliyordu. Bu bilgisayarlar herkese oyunla birlikte gönderildi.
Meanwhile, as all of this is happening, by the mid-'50s, the business model of traditional broadcasting and cinema has been busted completely. A new technology has confounded radio men and movie moguls and they're quite certain that television is about to do them in. In fact, despair is in the air. And a quote that sounds largely reminiscent from everything I've been reading all week. RCA had David Sarnoff, who basically commercialized radio, said this, "I don't say that radio networks must die. Every effort has been made and will continue to be made to find a new pattern, new selling arrangements and new types of programs that may arrest the declining revenues. It may yet be possible to eke out a poor existence for radio, but I don't know how." And of course, as the computer industry develops interactively, producers in the emerging TV business actually hit on the same idea. And they fake it.
Bu arada, 50'li yıllarda bunların gerçekleşmesi, bir iş modeli olarak TV yayıncılığı ve sinemacılığı tamamen bastırmıştı. Bu yeni teknoloji, radyoculuk ve film modelliğini yenmişti ama herkes televizyonun bu işin hakkından geleceğinden emindi. Doğrusu umutsuzluk hâkimdi. Bütün hafta boyunca okuduğum şeylerden her şeyi ortaya koyan bir alıntı. RCA'nın sahibi, radyoyu ticarileştiren kişi David Sarnoff şöyle diyor: "Radyoculuğun ölmesi gerektiğini söylemiyorum. Gelirlerin azalmasını engellemek amacıyla, yeni modeller, yeni satış yöntemleri ve yeni tip programlar bulmak için her türlü çaba gösterilmiştir. Belki bunlar, radyonun zayıf varlığının devam etmesini sağlayabilir ama ne yapmam gerektiğini bilmiyorum." Tabii ki bilgisayar endüstrisi etkileşimli olarak geliştikçe, gelişen TV sektörünün yapımcıları aynı fikir üzerine odaklandılar. Yani taklit ettiler.
(Video) Jack Berry: Boys and girls, I think you all know how to get your magic windows up on the set, you just get them out. First of all, get your Winky Dink kits out. Put out your Magic Window and your erasing glove, and rub it like this. That's the way we get some of the magic into it, boys and girls. Then take it and put it right up against the screen of your own television set, and rub it out from the center to the corners, like this. Make sure you keep your magic crayons handy, your Winky Dink crayons and your erasing glove, because you'll be using them during the show to draw like that. You all set? OK, let's get right to the first story about Dusty Man. Come on into the secret lab.
(Video) Jack Berry: Çocuklar, sihirli ekranınızı nasıl ayarlayacağınızı biliyorum, şimdi şunları alın. Önce Winky Dink aracını alın. Sihirli ekranınıza koyun ve silme eldiveniyle bu şekilde ovun. Çocuklar, böylece sihrin birazını hazırlıyoruz. Sonra alın ve televizyonunuzun ekranına yerleştirin ve bu şekilde merkezden köşelere doğru ovun. Sihirli boya kaleminizin ve silme eldiveninizin hazırda olduğundan emin olun. Çünkü şov boyunca boyama için bunları kullanacaksınız. Hepiniz hazırladınız mı? O zaman, Dusty Man'in ilk bölümüne başlayalım. Gizli laboratuvarımıza girelim.
PH: It was the dawn of interactive TV, and you may have noticed they wanted to sell you the Winky Dink kits. Those are the Winky Dink crayons. I know what you're saying. "Pete, I could use any ordinary open-source crayon, why do I have to buy theirs?" I assure you, that's not the case. Turns out they told us directly that these are the only crayons you should ever use with your Winky Dink Magic Window, other crayons may discolor or hurt the window. This proprietary principle of vendor lock-in would go on to be perfected with great success as one of the enduring principles of windowing systems everywhere. It led to lawsuits --
PH: Bu etkileşimli TV'nin başlangıcıydı ve fark ettiğiniz gibi Winky Dink seti satmaya çalışıyorlardı. Bunlar, Winky Dink boyama kalemleri. Ne düşündüğünüzü biliyorum. "Pete, herhangi bir boya kalemi kullanabilecekken neden bu kalemleri almak zorundayım?" Sizi temin ederim bunu yapamazsınız. Çünkü sadece bu kalemleri kullanmanız gerektiğini ve Winky Dink sihirli ekranınızla başka kalemler kullanırsanız, ekranınızın çizileceğini ya da rengini kaybedeceğini söyleyecekler. Bu firmanın kendi ürünlerine mecbur bırakma prensibi. Büyük bir başarıya ulaşacak ve bütün görüntüleme sistemlerinin kalıcı bir ilkesi hâline gelecekti. Davalara neden oldu,--
(Laughter) --
(Gülüşmeler) --
federal investigations, and lots of repercussions, and that's a scandal we won't discuss today.
federal soruşturmalara ve tepki yaratan skandallara neden oldu. Bugün bunları tartışmayacağız.
But we will discuss this scandal, because this man, Jack Berry, the host of "Winky Dink," went on to become the host of "Twenty One," one of the most important quiz shows ever. And it was rigged, and it became unraveled when this man, Charles van Doren, was outed after an unnatural winning streak, ending Berry's career. And actually, ending the career of a lot of people at CBS. It turns out there was a lot to learn about how this new medium worked.
Ama bu skandalı tartışacağız, çünkü Winky Dink'in sunucusu Jack Berry, bugüne kadar yayınlanmış en önemli yarışma programı "Twenty One"' (Yirmi Bir)'ın sunucusu oldu. Hileli bir yarışmaydı ve bir yarışmacı olan Charles van Doren'in anormal yarışma sonuçlarıyla bu hile açığa çıktı ve de Berry'nin kariyeri sona erdi. CBC'den birçok kişinin kariyeri bitmişti. Bu yeni ortamın nasıl işlediğine dair
And 50 years ago, if you'd been at a meeting like this and were trying to understand the media, there was one prophet and only but one you wanted to hear from, Professor Marshall McLuhan. He actually understood something about a theme that we've been discussing all week. It's the role of the audience in an era of pervasive electronic communications. Here he is talking from the 1960s.
öğrenilecek çok şey vardı. 50 yıl önce, böyle bir toplantıya katılsaydınız ve medyayı anlamaya çalışsaydınız, bunları duymak isteyeceğiniz sadece ama sadece bir kâhin vardı; Prof. Marshall McLuhan. Gerçekten bütün hafta boyunca üzerinde tartıştığımız konuyu anlamıştı; elektronik iletişim çağında seyircinin rolü.
(Video) Marshall McLuhan: If the audience can become involved in the actual process of making the ad, then it's happy. It's like the old quiz shows. They were great TV because it gave the audience a role, something to do. They were horrified when they discovered they'd really been left out all the time because the shows were rigged. Now, then, this was a horrible misunderstanding of TV on the part of the programmers.
İşte 1960'lardan bir konuşması. (Video) Marshall McLuhan: Eğer seyirci, reklam yapma sürecine dâhil edilirse mutlu olur. Tıpkı eski yarışma programlarındaki gibi. TV daha önemliydi, çünkü seyircilere bir şeyler yapmak için rol vermişlerdi. Gerçeği keşfettiklerinde ise dehşete kapılmışlardı, çünkü yarışmalar hileliydi ve seyirciler önemsenmemişti. TV yapımcılarının bir kısmı, korkunç
PH: You know, McLuhan talked about the global village. If you substitute the word blogosphere, of the Internet today, it is very true that his understanding is probably very enlightening now. Let's listen in to him.
bir yanlış anlaşılmaya neden oldu. PH: McLuhan küreselleşme hakkında konuşuyordu. Bu kelimeyi, bugünün internetinde, blog dünyasındaki yerine eklerseniz, onun anlayışının, muhtemelen çok aydınlatıcı
(Video) MM: The global village is a world in which you don't necessarily have harmony. You have extreme concern with everybody else's business and much involvement in everybody else's life. It's a sort of Ann Landers' column writ large. And it doesn't necessarily mean harmony and peace and quiet, but it does mean huge involvement in everybody else's affairs. And so the global village is as big as a planet, and as small as a village post office.
olduğunu anlarsınız. Dinleyelim. (Video) MM: Küreselleşen dünya, mutlak bir uyum sağlayamadığınız yer. Başka herkesin işi ve herkesin hayatındaki ilişkileriyle ilgili endişeleriniz var. Bu, bir nevi Ann Landers sütunlarındaki büyük emirler gibi. Kesinlikle uyum, dinginlik ve huzur anlamına gelmiyor ama başka herkesin dünyasına ilgili olmak anlamına geliyor. Küreselleşen dünya, bir gezegen kadar büyük ve bir köy postanesi kadar küçük.
PH: We'll talk a little bit more about him later. We're now right into the 1960s. It's the era of big business and data centers for computing. But all that was about to change. You know, the expression of technology reflects the people and the time of the culture it was built in. And when I say that code expresses our hopes and aspirations, it's not just a joke about messianism, it's actually what we do. But for this part of the story, I'd actually like to throw it to America's leading technology correspondent, John Markoff.
PH: Daha sonra onun hakkında biraz daha konuşacağız. Şimdi 1960'lara gelelim. Bilgi işlem merkezlerinin ve büyük işlerin çağına. Bunların hepsi değişim hakkında. Bildiğiniz gibi, teknoloji, kendini var eden insanları ve o dönemin kültürünü yansıtır. Umutlarımızı ve isteklerimizi bu şekilde ifade ettiğimde, aslında yaptıklarımız, mesihçilik hakkında bir şaka gibi durmuyor. Ama hikâyenin bu kısmında, sözü Amerika'nın önde gelen teknoloji muhabirlerinden John Markoff'a vermek istiyorum.
(Video) John Markoff: Do you want to know what the counterculture in drugs, sex, rock 'n' roll and the anti-war movement had to do with computing? Everything. It all happened within five miles of where I'm standing, at Stanford University, between 1960 and 1975. In the midst of revolution in the streets and rock and roll concerts in the parks, a group of researchers led by people like John McCarthy, a computer scientist at the Stanford Artificial Intelligence Lab, and Doug Engelbart, a computer scientist at SRI, changed the world. Engelbart came out of a pretty dry engineering culture, but while he was beginning to do his work, all of this stuff was bubbling on the mid-peninsula. There was LSD leaking out of Kesey's Veterans' Hospital experiments and other areas around the campus, and there was music literally in the streets. The Grateful Dead was playing in the pizza parlors. People were leaving to go back to the land. There was the Vietnam War. There was black liberation. There was women's liberation. This was a remarkable place, at a remarkable time. And into that ferment came the microprocessor.
(Video) John Markoff: Uyuşturucu, seks, rock 'n' roll ve ve savaş karşıtlığı gibi karşı kültürün bilgisayarla ne ilgisi olduğunu biliyor musunuz? Her şey. Bunların hepsi bulunduğum yerden 5 mil ötede, 1960-1975 arasında Stanford Üniversitesi'nde oldu. Sokaklardaki devrimin ortasında ve parklardaki rock 'n' roll konserleri bir grup araştırmacı tarafından yönetildi. Mesela John McCarthy, Stanford Yapay Zekâ Laboratuvarı'ndaki bir bilgisayar uzmanıydı. Doug Engelbart, SRI'de bilgisayar uzmanıydı. Dünyayı değiştirdiler. Engelbart, harika bir mühendislik kültürü ortaya çıkardı ama o bu işi yapmaya başlarken yarımada kaynıyordu. Kesey Gaziler Hastanesi ve kampüsün diğer yerlerindeki uyuşturucu deneylerinden sızan haberler vardı. Müzik kelimenin tam anlamıyla sokaklardaydı. Pizzacılarda "The Grateful Dead" çalıyordu. İnsanlar adadan geri dönüyorlardı. Vietnam savaşı vardı. Siyahların özgürlüğü vardı. Kadınlar özgürlüğü vardı. Fevkalade bir zamanda fevkalade bir yerdi. Bu ortamda mikro işlemciler gelişti.
I think it was that interaction that led to personal computing. They saw these tools that were controlled by the establishment as ones that could actually be liberated and put to use by these communities that they were trying to build. And most importantly, they had this ethos of sharing information. I think these ideas are difficult to understand, because when you're trapped in one paradigm, the next paradigm is always like a science fiction universe -- it makes no sense. The stories were so compelling that I decided to write a book about them. The title of the book is, "What the Dormouse Said: How the '60s Counterculture Shaped the Personal Computer Industry." The title was taken from the lyrics to a Jefferson Airplane song. The lyrics go, "Remember what the dormouse said. Feed your head, feed your head, feed your head." (Music)
Bence bu, kişisel bilgisayarlara yol açan bir etkileşim oldu. Toplulukların kullanması için inşa etmeye çalıştıkları ve daha özgür olabilecek olan bu araçların kurumlar tarafından kontrol edildiğini gördüler. Daha da önemlisi, bilgi paylaşımı ahlakına sahiplerdi. Sanırım bu fikirlerin anlaşılması biraz zor, çünkü bir paradigmada takılıp kaldığınızda, bir sonraki paradigma genellikle bilim kurgu dünyasıdır. -- hiç bir anlamı yok. Bu konuda kitap yazmaya karar verdiğimde, hikâyeler ilgi çekiciydi. Kitabın adı, "Dormouse der ki; 60'ların karşıt kültürü kişisel bilgisayar endüstrisini nasıl şekillendirdi?" Bir Jefferson Airplane şarkısının sözlerinden alıntıydı. Şöyle devam eder; "Fındık faresinin dediğini hatırla; Aklını doyur, aklını doyur, aklını doyur." (Müzik)
PH: By this time, computing had kind of leapt into media territory, and in short order much of what we're doing today was imagined in Cambridge and Silicon Valley. Here's the Architecture Machine Group, the predecessor of the Media Lab, in 1981. Meanwhile, in California, we were trying to commercialize a lot of this stuff. HyperCard was the first program to introduce the public to hyperlinks, where you could randomly hook to any kind of picture, or piece of text, or data across a file system, and we had no way of explaining it. There was no metaphor. Was it a database? A prototyping tool? A scripted language? Heck, it was everything. So we ended up writing a marketing brochure.
PH: Bu arada, bilgisayar medyaya girdi ve bugün yaptıklarımız, Cambridge ve Silikon Vadisi'nde kısa sürede hayal edilmişti. Mimarlık Makine Grubu, 1981'de Media Lab'ın selefiydi. Bu arada, Kaliforniya'da bunların çoğunu ticarileştirmeye çalışıyorduk. HyperCard, birbirleriyle bağlantı kurmaları için halka tanıttığımız ilk programdı. Herhangi bir çeşit resme, yazıya ya da bir dosya sistemi üzerindeki veriye gelişigüzel erişebiliyordunuz ve bunu anlatabilmenin bir yolu yoktu. Kullanacağınız metafor yoktu. Veritabanı? Prototip bir alet? Programlama dili? Kahrolası, her şeydi. Biz de pazarlama broşürü yazdık.
We asked a question about how the mind works, and we let our customers play the role of so many blind men filling out the elephant. A few years later, we then hit on the idea of explaining to people the secret of, how do you get the content you want, the way you want it and the easy way? Here's the Apple marketing video.
Aklın nasıl çalıştığıyla ilgili bir soru sorduk ve bu boşluğu doldurmaları için müşterilerimizin rol almasına izin verdik. Birkaç yıl sonra, bunu insanlara izah edebileceğimiz bir fikir denk geldi: "İstediğiniz bir içeriği kolay bir şekilde nasıl elde edersiniz?" İşte Apple'ın pazarlama videosu.
(Video) James Burke: You'll be pleased to know, I'm sure, that there are several ways to create a HyperCard interactive video. The most involved method is to go ahead and produce your own videodisc as well as build your own HyperCard stacks. By far the simplest method is to buy a pre-made videodisc and HyperCard stacks from a commercial supplier. The method we illustrate in this video uses a pre-made videodisc but creates custom HyperCard stacks. This method allows you to use existing videodisc materials in ways which suit your specific needs and interests.
(Video) James Burke: Bir HyperCard interaktif videoyu yaratmak eminim hoşunuza gidecek. Bunu geliştirmenin en iyi yolu, kendi HyperCard kütüphanenizi oluşturmak kadar iyi olan kendi video diskinizi yapmaktır. Bunun en kolay yolu, hazırlanmış bir video disk ve bir HyperCard kütüphanesini yetkili bir satıcıdan almak. Bu videoda önceden hazır olan video disk kullanmayı fakat özel HyperCard kütüphaneleri oluşturmayı gösteriyoruz. Bu yöntem, kendi ihtiyaçlarınıza ve ilginize göre video disk materyalleri oluşturmanızı sağlar.
PH: I hope you realize how subversive that is. That's like a Dick Cheney speech. You think he's a nice balding guy, but he's just declared war on the content business. Find the commercial stuff, mash it up, tell the story your way. Now, as long as we confine this to the education market, and a personal matter between the computer and the file system, that's fine, but as you can see, it was about to leap out and upset Jack Valenti and a lot of other people.
PH: Ne kadar sinir bozucu olduğunu fark ettiniz umarım. Tıpkı bir Dick Cheney konuşması gibi. Onun sevimli biri olduğunu sanıyorsunuz ama o sadece iş dünyasındaki savaştan bahsediyor. Ticari bir şey bul, biraz karıştır, sonra hikâyeni anlat. Eğitim pazarını ve kişisel sorunlarımızı, bilgisayar ve dosya sistemi arasına sıkıştırdığımız gibi. Ama anladığınız üzere bu, Jack Valenti ve birçok insanın dikkatini çekmesi ve onları üzmesiyle alakalı.
By the way, speaking of the filing system, it never occurred to us that these hyperlinks could go beyond the local area network. A few years later, Tim Berners-Lee worked that out. It became a killer app of links, and today, of course, we call that the World Wide Web. Now, not only was I instrumental in helping Apple miss the Internet, but a couple of years later, I helped Bill Gates do the same thing. The year is 1993 and he was working on a book and I was working on a video to help him kind of explain where we were all heading and how to popularize all this. We were plenty aware that we were messing with media, and on the surface, it looks like we predicted a lot of the right things, but we also missed an awful lot. Let's take a look.
Bu arada, dosyalama sistemi demişken bu köprülerin yerel ağın ötesine geçmesi aklımızın ucuna gelmezdi. Birkaç yıl sonra, Tim Berners-Lee çalıştırmayı becerdi. Link uygulamalarının katili oldu ve bugün, tabii ki de ona, İnternet Sunucu Ağı diyoruz. Ben sadece Apple'ın interneti kaçırmasında etkili olmadım. Birkaç yıl sonra, Bill Gates'in de aynı şeyi yapmasına yardım ettim. 1993 yılıydı, bir kitap üzerinde çalışıyordu ve bunu nasıl popüler yapacağımızı ve konumuzun ne olduğunu açıklayan türde bir video hazırlanmasına yardım ediyordum. Yaptığımız işin medya ile ilgili olduğunun oldukça farkındaydık. Sanki birçok şeyi doğru tahmin etmişiz gibi görülebilir ama berbat hatalar da yaptık. İzleyelim.
(Video) Narrator: The pyramids, the Colosseum, the New York subway system and TV dinners, ancient and modern wonders of the man-made world all. Yet each pales to insignificance with the completion of that magnificent accomplishment of twenty-first-century technology, the Digital Superhighway. Once it was only a dream of technoids and a few long-forgotten politicians. The Digital Highway arrived in America's living rooms late in the twentieth century. Let us recall the pioneers who made this technical marvel possible. The Digital Highway would follow the rutted trail first blazed by Alexander Graham Bell. Though some were incredulous ... Man 1: The phone company! Narrator: Stirred by the prospects of mass communication and making big bucks on advertising, David Sarnoff commercializes radio. Man 2: Never had scientists been put under such pressure and demand. Narrator: The medium introduced America to new products. Voice 1: Say, mom, Windows for Radio means more enjoyment and greater ease of use for the whole family. Be sure to enjoy Windows for Radio at home and at work. Narrator: In 1939, the Radio Corporation of America introduced television. Man 2: Never had scientists been put under such pressure and demand.
(Video) Sunucu: Piramitler, Kolezyum, New York metro sistemi ve TV akşam yemekleri, dünyayı kuran adamın antik ve modern mucizeleri. Öte yandan, bunların herbiri, 21'nci yüzyıl teknolojisinin en büyük kazanımının yanında sönük kalmaktadır, Dijital Otoban. Bir zamanlar, teknoloji düşkünlerinin ve adı çoktan unutulmuş birkaç politikacının sadece düşleyebildiği Dijitial Otoyol, Amerikan hanelerine 20. yüzyılda ulaştı. Hadi bu teknik mucizeyi mümkün kılan öncüleri hatırlayalım. Dijital Otoyol'daki bu izleri ilk parlatan kişi Alexander Graham Bell olacaktı. Bazılarının inanmamasına rağmen... 1.Adam: Telefon şirketi! Sunucu: Kitle iletişim olasılıkları, büyük paralı reklamlar yapılarak karıştırıldı. David Sarnoff, radyoyu ticarileştirdi. 2.Adam: Bilim adamları daha önce hiç bu kadar baskı ve talep altında kalmamıştı. Sunucu: Amerika için yeni ürünler tanıtıldı. 1.Ses: Söyle anne, Windows Radyosu, bütün aile için daha zevkli ve daha kolay kullanılır demek. Evde ve iş yerinde Windows Radyosu'ndan yararlandığından emin ol. Sunucu: 1939'da, Amerikan Radyo Şirketi, televizyonu tanıttı. 2.Adam: Bilim adamları hiç bu kadar baskı ve talep altında kalmamıştı.
Narrator: Eventually, the race to the future took on added momentum with the breakup of the telephone company. And further stimulus came with the deregulation of the cable television industry, and the re-regulation of the cable television industry. Ted Turner: We did the work to build this, this cable industry, now the broadcasters want some of our money. I mean, it's ridiculous. Narrator: Computers, once the unwieldy tools of accountants and other geeks, escaped the backrooms to enter the media fracas. The world and all its culture reduced to bits, the lingua franca of all media. And the forces of convergence exploded.
Sunucu: Sonuçta, geleceğe olan yarış, telefon şirketinin bölünmesi ile büyük hız kazandı. Kablolu televizyon endüstrisinin düzenlenmesinin iptali ve yeniden düzenlenmesi ile bu hız daha da arttı. Ted Turner: Bu kablolu TV'yi biz yarattık, şu an TV kanalları kârımızdan pay istiyor. Bu kadarı da saçmalık. Sunucu: Bir zamanlar muhasebecilerin hantal aracı olan bilgisayarlar, arka odalardan kurtulup medya curcunasına katıldılar. Dünya ve dünyanın tüm kültürü, tüm medyanın ortak dili olan bit'lere indirgendi. Yakınsama güçleri patladı.
Finally, four great industrial sectors combined. Telecommunications, entertainment, computing and everything else. Man 3: We'll see channels for the gourmet and we'll see channels for the pet lover. Voice 2: Next on the gourmet pet channel, decorating birthday cakes for your schnauzer. Narrator: All of industry was in play, as investors flocked to place their bets. At stake: the battle for you, the consumer, and the right to spend billions to send a lot of information into the parlors of America. (Music)
Sonunda, dört büyük endüstri sektörü birleşti. İletişim, eğlence, bilgisayar ve geri kalanlar. 3.Adam: Yemek üzerine TV kanalları göreceğiz ve yine evcil hayvan serverler kanalları göreceğiz. 2.Ses: Yemek-evcil hayvan kanalında, Schnauzer'ınız için doğum günü pastası süslemesi. Sunucu: Tüm endüstri, yatrımcıların bahislere akın ettiği bir oyundaydı. Hisse: Müşteri olma savaşı, Amerika hanelerine birçok bilgi göndermek için milyarlarca dolar harcama hakkı.
PH: We missed a lot. You know, you missed, we missed the Internet, the long tail, the role of the audience, open systems, social networks. It just goes to show how tough it is to come up with the right uses of media. Thomas Edison had the same problem. He wrote a list of what the phonograph might be good for when he invented it, and kind of only one of his ideas turned out to have been the right early idea. Well, you know where we're going on from here. We come into the era of the dotcom, the World Wide Web, and I don't need to tell you about that because we all went through that bubble together. But when we emerge from this and what we call Web 2.0, things actually are quite different. And I think it's the reason that TV's so challenged. If Internet one was about pages, now it's about people. It's a customer, it's an audience, it's a person who's participating. It's the formidable thing that is changing entertainment now.
PH: Birçok şeyi kaçırdık. Biliyorsunuz, interneti kaçırdık, uzun vadeli seyirci etkisi, açık sistemler ve sosyal ağları kaçırdık. Medyayı doğru kullanmayı yürütmenin ne kadar zor olduğunu görüyoruz. Thomas Edison'un da aynı sorunu vardı. Gramofonu icat ettiğinde, gramofonun faydalı olacağı alanların listesini yaptı ve fikirlerinden sadece bir tanesinin, doğru ön tahmin olduğu ortaya çıktı. Buradan yola çıkarak, nereye gitmeye çalıştığımızı biliyorsunuz. "www" ve ".com" çağına geliyoruz. Bunu söylememe gerek yok. Çünkü bu balondan hepimiz birlikte geçtik. Ama bunu ortaya çıkardığımızda, aslında tamamen farklı olan Web 2.0 dediğimiz şeyi bulduk. Bence TV'ye meydan okumanın sebebi de bu. İnternet 1, o zaman sayfalar hakkındaysa, şimdi insanlar hakkında. Bir müşteri, bir seyirci, katılımcı olan bir kişi. Şu an eğlenceyi değiştirmek çok zor.
(Video) MM: Because it gave the audience a role, something to do.
(Video) MM: Çünkü seyircilerin bir şey yapması için bir rol biçti.
PH: In my own company, Technorati, we see something like 67,000 blog posts an hour come in. That's about 2,700 fresh, connective links across about 112 million blogs that are out there. And it's no wonder that as we head into the writers' strike, odd things happen. You know, it reminds me of that old saw in Hollywood, that a producer is anyone who knows a writer. I now think a network boss is anyone who has a cable modem. But it's not a joke. This is a real headline. "Websites attract striking writers: operators of sites like MyDamnChannel.com could benefit from labor disputes." Meanwhile, you have the TV bloggers going out on strike, in sympathy with the television writers. And then you have TV Guide, a Fox property, which is about to sponsor the online video awards -- but cancels it out of sympathy with traditional television, not appearing to gloat. To show you how schizophrenic this all is, here's the head of MySpace, or Fox Interactive, a News Corp company, being asked, well, with the writers' strike, isn't this going to hurt News Corp and help you online?
PH: Kendi şirketim Technorati'de, saat başına 67.000 civarı blog yazıldığını görüyoruz. Bu, yaklaşık 112 milyon blog arasında 2.700 taze bağlantıya karşılık gelmekte. Yazarlar grevinin başını çektiğimizden, şaşılacak bir durum yok. Bu, bana eskiden Hollywood'da gördüğümüz, kim bir yazarsa yapımcıdır durumunu hatırlatıyor. Bence şu anda kim kablolu bir modeme sahipse, o, ağ yöneticisidir. Bu şaka değil ama. Bu gerçek bir manşet. "Web siteleri, grev yazarlarını cezbediyor: MyDamnChannel.com gibi sitelerin sahipleri iş uyuşmazlıklarından yararlanabilirler." Diğer yandan, televizyon yazarlarına sempati olsun diye, TV blog'cuları da greve gidiyor. Elinizde, internet video ödüllerinin sponsorluğunu yapan, Fox'un sahibi olduğu TV rehberi var. Ama sinsice sevinmek için değil, geleneksel televizyon sempatikliğinin dışında olduğu için iptal ediyorlar. Aslında MySpace, Fox ya da News Corp şirketlerinin yazarların grevini soran başlıkları, nasıl şizofrenik bir hâlde olduklarını gösteriyor, News Corp'a zarar verecek ve size çevrimiçi yardımcı olacak mı?
(Video) Man: But I, yeah, I think there's an opportunity. As the strike continues, there's an opportunity for more people to experience video on places like MySpace TV.
(Video) Adam: Evet, bir fırsat olduğunu düşünüyorum. Grev devam ederken, daha fazla insan için MySpace TV gibi yerlerde bir video deneyimi fırsatı var.
PH: Oh, but then he remembers he works for Rupert Murdoch.
PH: Daha sonra Rupert Murdoch için çalıştığını hatırlar.
(Video) Man: Yes, well, first, you know, I'm part of News Corporation as part of Fox Entertainment Group. Obviously, we hope that the strike is -- that the issues are resolved as quickly as possible.
(Video) Adam: Fox Entertainment Group'tan News Corporation'un parçasıyım. Açıkçası, grevin, bu sorunların mümkün olduğunca çabuk çözülmesini umut ediyoruz.
PH: One of the great things that's going on here is the globalization of content really is happening. Here is a clip from a video, from a piece of animation that was written by a writer in Hollywood, animation worked out in Israel, farmed out to Croatia and India, and it's now an international series.
PH: Burada olan harika şeylerden biri, içerik küreselleşmesinin gerçekten oluyor olması. Hollywood'da bir yazar tarafından yazılmış bir animasyon bir parçasından alınan bu video, İsrail'de işe yaradı, Hırvatistan ve Hindistan'a kiraya verildi ve şu anda uluslararası bir seri oldu.
(Video) Narrator: The following takes place between the minutes of 2:15 p.m. and 2:18 p.m., in the months preceding the presidential primaries.
(Video) Sunucu: 2.15 ve 2.18 dakikaları arasında kalan kısım, yaklaşan başkanlık seçiminden önceki aylardan.
Voice 1: You'll have to stay here in the safe house until we get word the terrorist threat is over.
1.Ses: Terör tehditi bitti haberi gelene kadar güvenli evde kalmak zorunda kalacaksınız.
Voice 2: You mean we'll have to live here, together? Voices 2, 3 and 4: With her? Voice 2: Well, there goes the neighborhood.
2.Ses: Burada yaşamak zorunda kalacağız diyorsun, birlikte mi? 2.,3. ve 4.Ses: Onunla mı? 2.Ses: Peki, tartışmaya başladık bile.
PH: The company that created this, Aniboom, is an interesting example of where this is headed. Traditional TV animation costs, say, between 80,000 and 10,000 dollars a minute. They're producing things for between 1,500 and 800 dollars a minute. And they're offering their creators 30 percent of the back end, in a much more entrepreneurial manner. So, it's a different model. What the entertainment business is struggling with, the world of brands is figuring out.
Şirket, ilginç bir örnek başlığı olan Aniboom'u yarattı. Klasik bir TV animasyonunun dakika başına maliyetinin, 80.000 - 100.000 dolar arasında olduğu söyleniyor. Bunları dakikası 1500 ile 800 dolar arasında bir para için üretiyorlar. Çok fazla bir girişimci ruhu içerisinde arka ucun yüzde 30'unu yapımcılarına teklif ediyorlar. Farklı bir model. Eğlence sektörü, markaların dünyasını anlayabilmekle mücadele eder.
For example, Nike now understands that Nike Plus is not just a device in its shoe, it's a network to hook its customers together. And the head of marketing at Nike says, "People are coming to our site an average of three times a week. We don't have to go to them." Which means television advertising is down 57 percent for Nike. Or, as Nike's head of marketing says, "We're not in the business of keeping media companies alive. We're in the business of connecting with consumers."
Örneğin; Nike, Nike Plus'ın sadece ayakkabılarındaki bir cihaz olmadığını, müşterilerini bağlamak için bir ağ olduğunu şimdi anlıyor. Nike pazarlama başkanı şunu diyor: "İnsanlar sitemize haftada ortalama üç kez giriiyor. Biz onlara gitmek zorunda değiliz." Bu, Nike'ın TV reklamlarının yüzde 57 oranında düşmesi demek oluyor. Nike pazarlama başkanının dediği gibi; "Medya kuruluşlarını ayakta tutmak için çalışmıyoruz. Müşterilerle bağlantılı bir ticaretin içindeyiz."
And media companies realize the audience is important also. Here's a man announcing the new Market Watch from Dow Jones, powered 100 percent by the user experience on the home page -- user-generated content married up with traditional content. It turns out you have a bigger audience and more interest if you hook up with them. Or, as Geoffrey Moore once told me, it's intellectual curiosity that's the trade that brands need in the age of the blogosphere. And I think this is beginning to happen in the entertainment business.
Medya şirketleri, seyircinin de önemli olduğunu fark etti. Burada, bir adam, ana sayfası kullanıcı deneyimiyle %100 çalışan Dow Jones'dan yeni bir MarketWatch anonsu yapıyor. - kullanıcının oluşturduğu içerik geleneksel içerik ile birleşti. Onları bağlarsanız daha büyük bir kitle ve ilgi ortaya çıkıyor. Geoffrey Moore'un bir keresinde bana dediği gibi, blog dünyası çağında, markaların ihtiyacı olan şey, ticari entelektüel meraktır. Bence bu, eğlence sektöründe gerçekleşmeye başladı.
One of my heroes is songwriter, Ally Willis, who just wrote "The Color Purple" and has been an R and -- rhythm and blues writer, and this is what she said about where songwriting's going.
Kahramanlarımdan biri, söz yazarlığının nereye gittiği hakkında "The Color Purple"' (Mor Renk)'ı yazmış olan besteci Ally Willis'dir - ritim ve blues yazarı -
Ally Willis: Where millions of collaborators wanted the song, because to look at them strictly as spam is missing what this medium is about.
Ally Willis: Milyonlarca işbirlikçi şarkı istedi, çünkü kesinlikle spam'larda kaybolan medyaları görmek istiyorlar.
PH: So, to wrap up, I'd love to throw it back to Marshall McLuhan, who, 40 years ago, was dealing with audiences that were going through just as much change, and I think that, today, traditional Hollywood and the writers are framing this perhaps in the way that it was being framed before. But I don't need to tell you this, let's throw it back to him.
PH: Buna son verirken, 40 yıl önce şimdiki kadar değişim geçiren izleyiciyle uğraşan Marshall McLuhan'a geri atmak isterim. Bence bugün, geleneksel Hollywood ve yazarlar, muhtemelen bu çerçeveyi aynı şekilde oluşturuyorlar. Ama size söylemem gerek yok, hadi ona geri atalım.
(Video) Narrator: We are in the middle of a tremendous clash between the old and the new. MM: The medium does things to people and they are always completely unaware of this. They don't really notice the new medium that is wrapping them up. They think of the old medium, because the old medium is always the content of the new medium, as movies tend to be the content of TV, and as books used to be the content, novels used to be the content of movies. And so every time a new medium arrives, the old medium is the content, and it is highly observable, highly noticeable, but the real, real roughing up and massaging is done by the new medium, and it is ignored.
Sunucu: Eski ve yeni arasında büyük bir çatışmanın ortasındayız. MM: Medya insanları bu hâle getiriyor ve her zaman bu durumun farkında değiller. Onları tamamlayan yeni medyadan gerçekten haberleri yok. Eski medyayı düşünüyorlar, çünkü eski medyayı her zaman yeni medyanın içeriği gibi görüyorlar. Filmlerin TV içeriği olma eğilimi gibi, kitaplarda içeriğin kullanıldığı gibi, romanlarda film içeriğinin kullanıldığı gibi. Böylece her yeni medya çıktığında, son derece belirgin bir şekilde eski medyanın içeriği vardır ama gerçekte hırpalamayı yeni medya yapar ama bu göz ardı edilir.
PH: I think it's a great time of enthrallment. There's been more raw DNA of communications and media thrown out there. Content is moving from shows to particles that are batted back and forth, and part of social communications, and I think this is going to be a time of great renaissance and opportunity. And whereas television may have gotten beat up, what's getting built is a really exciting new form of communication, and we kind of have the merger of the two industries and a new way of thinking to look at it.
PH: Bence büyük bir kölelik çağı. Ortamda çok fazla ham DNA vardı ve medya ortaya çıktı. İçerik, gösteri taneciklerinden hareket ediyor, ileri geri çarpıyor ve sosyal iletişimin parçaları oluyor. Bence bu, bir yeniden doğuş ve fırsat zamanı olacak. Her ne kadar televizyon yenilmiş olsa da, inşa edilen şey çok heyecan verici yeni bir iletişim biçimidir, elimizde bu iki endüstrinin birleşimi ve buna bakışımız hakkında yeni bir düşünce şeklimiz var.
Thanks very much.
Çok teşekkür ederim.