My mission in life since I was a kid was, and is, to take the rest of you into space. It's during our lifetime that we're going to take the Earth, take the people of Earth and transition off, permanently. And that's exciting. In fact, I think it is a moral imperative that we open the space frontier. You know, it's the first time that we're going to have a chance to have planetary redundancy, a chance to, if you would, back up the biosphere. And if you think about space, everything we hold of value on this planet -- metals and minerals and real estate and energy -- is in infinite quantities in space.
제가 꼬마였을 때 부터 마음에 간직했던 일생의 사명은 여러분을 우주로 데려가는 것입니다. 우리가 살고 있는 지금 이 시대에 지구인들을 우주밖 다른 곳으로 이주시키는 것이죠. 정말 흥분되는 일입니다. 사실 저는 우주를 개척하는 것이 일종의 도덕적 의무라고 생각합니다. 이제 최초로 지구 외의 거주 가능한 행성을 찾고 새로운 생활권을 확보할 수 있는 기회를 잡게되는 것입니다. 우주적인 관점에서 본다면 지구에서 우리들이 그토록 가치를 두는 것들, 즉 금속, 광물, 부동산, 에너지 따위는 우주에선 그 양이 무한합니다.
In fact, the Earth is a crumb in a supermarket filled with resources. The analogy for me is Alaska. You know, we bought Alaska. We Americans bought Alaska in the 1850s. It's called Seward's folly. We valued it as the number of seal pelts we could kill. And then we discovered these things -- gold and oil and fishing and timber -- and it became, you know, a trillion-dollar economy, and now we take our honeymoons there. The same thing will happen in space. We are on the verge of the greatest exploration that the human race has ever known.
말그대로 슈퍼마켓에서 그 구석을 차지하고 있는 부스러기임에 다름하지 않죠. 왠지 알래스카 매입과 유사한데요, 아시다시피 우리 미국은 1850년대에 알라스카를 샀습니다. 이른바 '수워드 어리석음' 이라고 불리죠. 우리는 사냥할 수 있는 바다표범 수로 알라스카의 가치를 매겼습니다. 그러고 나서 금, 석유, 어류, 목재 등을 발견했습니다. 그러자 알라스카는 수 조 달러의 경제적 가치를 가지게 되었습니다. 이제 우리는 신혼여행도 알라스카로 갑니다. 우주에서도 비슷한 일이 생길 겁니다. 인류 역사상 가장 위대한 탐사를 시작하는 단계인 것입니다.
We explore for three reasons, the weakest of which is curiosity. You know, it's funded NASA's budget up until now. Some images from Mars, 1997. In fact, I think in the next decade, without any question, we will discover life on Mars and find that it is literally ubiquitous under the soils and different parts of that planet.
우주탐사에는 세 가지 이유가 있습니다. 그 중 하나인 호기심은 사실 그 비중이 가장 작습니다. 호기심 덕에 나사가 지금까지 별 탈 없이 운영되긴 했지만요. 1997년 화성에서 온 사진입니다. 앞으로 10년안에 분명히 화성에서 생물체가 발견될 것입니다. 지표면 밑이나 행성 어느 곳에서 다수의 생명체가 발견될 겁니다.
The stronger motivator, the much stronger motivator, is fear. It drove us to the moon. We -- literally in fear -- with the Soviet Union raced to the moon. And we have these huge rocks, you know, killer-sized rocks in the hundreds of thousands or millions out there, and while the probability is very small, the impact, figured in literally, of one of these hitting the Earth is so huge that to spend a small fraction looking, searching, preparing to defend, is not unreasonable.
호기심보다 더 강한 동기는 두려움입니다. 우리는 두려움 덕에 달에 갈 수 있었습니다. 소련보다 뒤쳐져서는 안된다는 두려움에 경쟁적으로 달에 도달한 겁니다. 그리고 보세요, 우주밖에는 엄청난 크기의 암석이 말 그대로 상상을 초월할 정도로 많습니다. 확률은 매우 낮지만, 이 암석 중 하나가 지구와 충돌할 경우를 수치로 환산해보면 그 여파가 어마어마하기 때문에 작은 암석이라도 꼼꼼히 조사하여 만약의 사태에 대비하는 것은 이상한 일이 아닙니다.
And of course, the third motivator, one near and dear to my heart as an entrepreneur, is wealth. In fact, the greatest wealth. If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. My plan is to actually buy puts on the precious metal market, and then actually claim that I'm going to go out and get one. And that will fund the actual mission to go and get one. But fear, curiosity and greed have driven us. And for me, this is -- I'm the short kid on the right. This was -- my motivation was actually during Apollo.
그리고 세 번째 동기는 당연히 사업가로서의 제 자신이 가장 신경쓰는 부 입니다. 그것도 엄청난 부입니다. 우주의 행성들을 생각해 보세요. 백금족에 해당하는 니켈 철 시장 만으로도 그 규모가 20조 달러에 이릅니다. 이런 암석을 하나 가져올 수 있다면요. 제 계획은 귀금속선물시장에서 풋옵션을 산 다음에 제가 직접 가서 암석을 가져올 것이라고 발표하는 겁니다. 그러면 제가 갔다 올 기금이 조성될 겁니다. 어쨌든 두려움과 호기심, 욕심이 동기입니다. 오른쪽에 작은 아이가 저입니다 아폴로 달 탐사가 저에게 동기부여를 해 줬습니다.
And Apollo was one of the greatest motivators ever. If you think about what happened at the turn of -- early 1960s, on May 25, JFK said, "We're going to go to the moon." And people left their jobs and they went to obscure locations to go and be part of this amazing mission. And we knew nothing about going to space. We went from having literally put Alan Shepard in suborbital flight to going to the moon in eight years, and the average age of the people that got us there was 26 years old. They didn't know what couldn't be done. They had to make up everything. And that, my friend, is amazing motivation. This is Gene Cernan, a good friend of mine, saying, "If I can go to the moon" -- this is the last human on the moon so far -- "nothing, nothing is impossible." But of course, we've thought about the government always as the person taking us there.
아폴로는 가장 강력한 동기였습니다. 1960년대 초반의 일을 생각해 보십시오. 5월 25일에 존 F.케네디는 "우리는 달에 갈 것입니다."라고 했고 많은 사람들이 이 대단한 계획에 참여하기 위해 자신의 일을 그만두고 이 대단한 계획에 참여했죠. 하지만 정작 도대체 우주를 어떻게 나가야하는지는 전혀 몰랐죠. 그래서 우선 알란 세퍼드가 준궤도 비행을 하는 것을 시작으로, 8년만에 달에 착륙했습니다. 달에 갔던 사람들의 평균 나이는 26살이었습니다. 이들은 불가능을 몰랐죠. 자신들이 선지자가 되어 모든것을 시작해야 했습니다. 그리고 제 친구가 대단한 동기부여를 했습니다. 제 절친인 진 서난(Cernan)은 마지막 유인 임무를 갔다온 친구인데 " 만약 내가 달에 갈 수 있다면 불가능한 것은 없다. 아무 것도 없다"라고 했습니다. 우리는 항상 정부가 우리를 우주로 보낸다고 생각합니다.
But I put forward here, the government is not going to get us there. The government is unable to take the risks required to open up this precious frontier. The shuttle is costing a billion dollars a launch. That's a pathetic number. It's unreasonable. We shouldn't be happy in standing for that. One of the things that we did with the Ansari X PRIZE was take the challenge on that risk is OK, you know. As we are going out there and taking on a new frontier, we should be allowed to risk. In fact, anyone who says we shouldn't, you know, just needs to be put aside, because, as we go forward, in fact, the greatest discoveries we will ever know is ahead of us. The entrepreneurs in the space business are the furry mammals, and clearly the industrial-military complex -- with Boeing and Lockheed and NASA -- are the dinosaurs. The ability for us to access these resources to gain planetary redundancy -- we can now gather all the information, the genetic codes, you know, everything stored on our databases, and back them up off the planet, in case there would be one of those disastrous situations.
하지만 제가 말씀 드리고 싶은 것은 정부는 우리를 우주에 데려다 주지 않을 것이라는 겁니다. 정부는 이 귀중한 미개척지 개척을 시작할 리스크를 질 수가 없습니다. 셔틀 한 번 발사에 1십억 달러가 듭니다. 말도 안되는 숫자입니다. 비합리적이죠. 이런 현실이 당연하다고 생각하면 안됩니다. 우리가 안사리 X프라이즈 재단과 함께 한 일 중의 하나가 이 리스크 감수는 괜찮다고 생각하고 도전하기로 한 겁니다. 우리가 우주로 나가 개척을 할 것이므로 리스크 감수도 괜찮다고 인정을 받아야 합니다. 사실 우리가 리스크를 떠안아선 안된다고 하는 사람들은 그냥 재껴두어야 합니다. 왜냐면 우리는 탐사를 계속할 것이고 상상도 못했던 놀라운 발견을 할 것이기 때문입니다. 우주 비지니스의 사업가들은 털 있는 포유류이지만 보잉, 록히드, 나사 같은 군산복합체는 공룡입니다. 이런 자원들을 가지고 갈 수 있는 또 다른 행성을 확보하기 위해서- 이제는 필요한 모든 정보를 모을 수 있습니다. 유전자 정보든 뭐든 필요한 것은 모두 데이터베이스에 저장해서 안 좋은 상황에 대비해 그 행성에 백업을 해 놓을 수 있습니다.
The difficulty is getting there, and clearly, the cost to orbit is key. Once you're in orbit, you are two thirds of the way, energetically, to anywhere -- the moon, to Mars. And today, there's only three vehicles -- the U.S. shuttle, the Russian Soyuz and the Chinese vehicle -- that gets you there. Arguably, it's about 100 million dollars a person on the space shuttle. One of the companies I started, Space Adventures, will sell you a ticket. We've done two so far. We'll be announcing two more on the Soyuz to go up to the space station for 20 million dollars. But that's expensive and to understand what the potential is --
문제는 도달입니다. 궤도 도달까지의 비용이 바로 핵심입니다. 궤도에 오르기만 하면 2/3 가량 도착한 셈이고 달이든 화성이든 어디든 갈 수 있습니다. 현재 우주선은 세 종류만이 있습니다. 미국 셔틀, 러시아 소유즈 중국 우주선을 이용할 수 있죠. 맞을 거라고 생각하는데, 스페이스 셔틀을 한 번 탈 때 일인당 비용이 1억달러입니다. 제가 시작한 회사 중 하나인 스페이스 어드벤처에서 표를 팔 겁니다. 지금까지 두 번 운영했고 소유즈로 앞으로 두 번 더 운영할 계획이 있습니다. 우주정거장까지 2천만 달러입니다. 하지만 너무 비싸고 가능성을 보면
(Laughter) --
(웃음)
it is expensive. But people are willing to pay that! You know, one -- we have a very unique period in time today. For the first time ever, we have enough wealth concentrated in the hands of few individuals and the technology accessible that will allow us to really drive space exploration. But how cheap could it get? I want to give you the end point. We know -- 20 million dollars today, you can go and buy a ticket, but how cheap could it get?
비싸죠. 하지만 사람들은 기꺼이 그 돈을 내려고 합니다! 요즈음이 저희에게는 특별한 기간입니다. 처음으로 소수의 사람들에게 필요한 재원이 충분히 모였고 정말로 우주 탐사를 할 수 있는 기술이 우리 손에 들어왔습니다. 그래도 얼마나 비용이 낮아질 수 있을까요? 어디까지 낮아질지 알려드리고 싶군요. 오늘 2천만 달러가 있다면 표를 살 수 있다는 것을 알고 있죠. 하지만 얼마나 저렴해질 수 있을까요?
Let's go back to high school physics here. If you calculate the amount of potential energy, mgh, to take you and your spacesuit up to a couple hundred miles, and then you accelerate yourself to 17,500 miles per hour -- remember, that one half MV squared -- and you figure it out. It's about 5.7 gigajoules of energy. If you expended that over an hour, it's about 1.6 megawatts. If you go to one of Vijay's micro-power sources, and they sell it to you for seven cents a kilowatt hour -- anybody here fast in math? How much will it cost you and your spacesuit to go to orbit? 100 bucks. That's the price-improvement curve that -- we need some breakthroughs in physics along the way, I'll grant you that.
고등학교 물리시간으로 돌아가봅시다. 위치에너지 공식은 E(p)= mgh니까 계산해 봅시다. 여러분이 우주복을 입고 200~300km로 올라가려면 여러분을 시간 당 2만8천km 속도로 가속시켜야합니다. 운동에너지 공식은 E(k)= ½ mv^2 이니까 계산해 보세요. 5.7 기가 쥴의 에너지입니다. 한 시간 안에 이 에너지를 다 쓰면 1.6 MW입니다. 비제이(Vijay)의 마이크로파워 (소발전사업)는 시간 당 1 킬로와트에 7센트를 받고 여러분에게 전력을 팔 것입니다. 산수 잘 하시는 분 없으신가요? 우주복을 입은 여러분이 궤도에 도달하는 비용이 얼마죠? 100달러입니다. 이런 가격이 개선되는 곡선을 만드려면 물리학에 엄청난 변혁이 필요하겠군요. 제가 그것을 시도하렵니다.
(Laughter)
(웃음)
But guys, if history has taught us anything, it's that if you can imagine it, you will get there eventually. I have no question that the physics, the engineering to get us down to the point where all of us can afford orbital space flight is around the corner. The difficulty is that there needs to be a real marketplace to drive the investment. Today, the Boeings and the Lockheeds don't spend a dollar of their own money in R&D. It's all government research dollars, and very few of those. And in fact, the large corporations, the governments, can't take the risk. So we need what I call an exothermic economic reaction in space. Today's commercial markets worldwide, global commercial launch market? 12 to 15 launches per year. Number of commercial companies out there? 12 to 15 companies. One per company. That's not it. There's only one marketplace, and I call them self-loading carbon payloads. They come with their own money. They're easy to make. It's people. The Ansari X PRIZE was my solution, reading about Lindbergh for creating the vehicles to get us there.
하지만 여러분, 역사가 우리에게 준 교훈이 있다면 그것은 만약 여러분이 상상할 수 있다면 종국에는 여러분이 그것을 갖게 될 것이라는 것입니다. 저는 물리학이나 공학 덕에 우리 모두가 곧 궤도우주여행을 적절한 가격에 즐길 수 있을 때가 올 것이라는 것을 확신합니다. 어려운 부분은 투자를 유치하기 위한 실제 시장을 형성해야 한다는 점입니다. 지금 보잉이나 록히드는 R&D에 자사의 돈은 한 푼도 쓰고 있지 않습니다. 모두 정부의 연구기금에서 나오는 돈이고 그 중에서도 매우 적은 금액이 쓰이고 있습니다. 그리고 사실, 대기업이나 정부들은요, 리스크를 질 수가 없습니다. 그래서 우리가 필요한것은 제가 '우주에서의 발열적 경제 반응'이라고 부르는 것입니다. 오늘날 전 세계 상업시장에서 글로벌 상용 발사 시장은 어떻게 될까요? 일 년에 12번에서 15번 발사를 합니다. 상업용 회사의 수? 12~15개 정도 됩니다. 회사당 한 번 발사하는 겁니다. 그 뿐만이 아니라 시장도 하나밖에 없습니다. 저는 그것들을 '자체탑재 탄소탑재량'으로 부릅니다. 발사에 따라 돈도 나옵니다. 발사체는 만들기 쉽습니다. 사람이 문제입니다. 안사리X프라이즈가 제가 내놓은 해결책이었습니다. 린드버그(Lindbergh)의 우주선 만들기에 관한 이야기를 읽다가 떠올랐죠.
We offered 10 million dollars in cash for the first reusable ship, carry three people up to 100 kilometers, come back down, and within two weeks, make the trip again. Twenty-six teams from seven countries entered the competition, spending between one to 25 million dollars each. And of course, we had beautiful SpaceShipOne, which made those two flights and won the competition. And I'd like to take you there, to that morning, for just a quick video.
우리는 재운행이 가능한 최초의 우주선에 1천만 달러를 주기로 했습니다. 사람들을 태우고 100km 고도까지 간 다음 지상으로 내려와서 2주 내에 다시 한 번 비행을 성공시켜야 한다는 조건이었습니다. 7개 국가에서 26개 팀이 출전을 했고 각 팀은 1백만 달러에서 2천5백만 달러를 사용했습니다. `스페이스쉽원(SpaceShipOne)`이라는 멋진 로켓이 두 번의 비행에 성공하고 X프라이즈대회에서 우승했습니다. 그날 아침의 모습을 보여드리겠습니다. 짧은 영상입니다.
(Video) Pilot: Release our fire.
비디오: 파일럿: 발사합니다.
Richard Searfoss: Good luck.
리차드 서포스: 행운을 빕니다.
(Applause)
(박수)
RS: We've got an altitude call of 368,000 feet.
서포스: 36만8천피트 고도 진입 성공했답니다.
(Applause)
(박수)
RS: So in my official capacity as the chief judge of the Ansari X PRIZE competition, I declare that Mojave Aerospace Ventures has indeed earned the Ansari X PRIZE.
서포스: 안사리X프라이즈 대회의 수석심사원의 공식적인 권한으로 저는 '모하비에어로스페이스벤처스'의 안사리X프라이즈 우승을 선언합니다.
(Applause)
(박수)
Peter Diamandis: Probably the most difficult thing that I had to do was raise the capital for this. It was literally impossible. We went -- I went to 100, 200 CEOs, CMOs. No one believed it was done. Everyone said, "Oh, what does NASA think? Well, people are going to die, how can you possibly going to put this forward?" I found a visionary family, the Ansari family, and Champ Car, and raised part of the money, but not the full 10 million.
피터 다이아맨디스: 제가 해야했던 가장 어려운 일은 상금을 마련하는 것이었습니다. 사실 불가능한 일이엇죠. 저는 백 명, 2백 명의 CEO와 CMO(최과케팅책임자)를 만났습니다. 아무도 이런 일이 실제로 성공했다는 것을 믿지 않았습니다. 모두들 "나사(NASA)는 어떻게 생각합니까?"라고 묻더군요. "사람이 죽을 수도 있어요." 라고 하거나, "어떻게 이 일을 진행시킬건가요?" 등의 질문이 이어졌죠. 저는 비전을 가진 안사리(Ansari) 일가와 챔프 카(Champ Car)를 만났습니다. 덕택에 상금의 일부를 모을 수 있었지만 1천만 달러는 아니었습니다.
And what I ended up doing was going out to the insurance industry and buying a hole-in-one insurance policy. See, the insurance companies went to Boeing and Lockheed, and said, "Are you going to compete?" No. "Are you going to compete?" No. "No one's going to win this thing." So, they took a bet that no one would win by January of '05, and I took a bet that someone would win.
그리고 제가 마지막으로 생각해 낸 것은 보험업계에 가는 것이었습니다. 그리고 홀인원 보험에 가입했습니다. (골프장에서 홀인원을 하고 증명서를 받아오면 보험금을 줌) 그러자 보험회사들은 보잉과 록히드에 가서 물었죠. "참가할 겁니까?" "아니오." "참가할 겁니까?" "아니오." 그러자 아무도 이 대회에서 우승하지 못할거다라고 생각한 거죠. 그래서 보험사들은 2005년 1월까지 아무도 성공하지 못할 것이라는 것에 걸었고 저는 누군가는 해낼 것이라는 것에 걸었습니다.
(Applause)
(박수)
So -- and the best thing is they paid off and the check didn't bounce.
정말 최고였던 것은 보험사들이 보험금을 지급했고 그 보험금 수표가 부도가 안 났다는 겁니다.
(Laughter)
(웃음)
We've had a lot of accomplishments and it's been a tremendous success. One of the things I'm most happy about is that the SpaceShipOne is going to hang in Air and Space Museum, next to the Spirit of St. Louis and the Wright Flyer. Isn't that great? (Applause) So a little bit about the future, steps to space, what's available for you. Today, you can go and experience weightless flights. By '08, suborbital flights, the price tag for that, you know, on Virgin, is going to be about 200,000. There are three or four other serious efforts that will bring the price down very rapidly, I think, to about 25,000 dollars for a suborbital flight. Orbital flights -- we can take you to the space station.
우리는 많은 업적을 이루었습니다. 그리고 엄청난 성공을 해 왔죠. 제가 또 너무나 기쁜 일이 있는데요. 스페이스쉽원이 항공우주박물관에 전시된다고 합니다. 세인트루이스호와 라이트형제 비행기 옆에 말이죠. 멋지지 않습니까? 미래를 좀 경험해 보고 싶고, 우주에 한 걸음 더 나아가고프다면 어떤 것을 해 볼 수 있을까요. 이제 여러분은 무중력 비행을 경험해 볼 수 있습니다. 2008년까지 저궤도여행이 버진(Virgin)사의 로켓을 통해서 가능해 질 것인데요, 가격은 20만 달러 정도일 것입니다. 가격을 최대한 빨리 내리려고 하는 서너 가지의 진지한 프로젝트가 진행되고 있습니다. 제가 생각하기에는 저궤도 여행은 2만5천 달러 정도가 되지 않을까 합니다ㅏ. 궤도 비행은- 우리는 여러분을 우주정거장에 보낼 수 있습니다.
And then I truly believe, once a group is in orbit around the Earth -- I know if they don't do it, I am -- we're going to stockpile some fuel, make a beeline for the moon and grab some real estate.
그리고 제가 진심으로 믿는 것이요, 일단 한 그룹이 지구 궤도에 오르게 되면, 만약 다른 사람들이 안하면 제가 하겠지만요, 우리는 연료를 비축할 것이고, 달까지의 최단코스를 구축해서 부동산을 확보할 겁니다.
(Laughter)
(웃음)
Quick moment for the designers in the audience. We spent 11 years getting FAA approval to do zero gravity flights. Here are some fun images. Here's Burt Rutan and my good friend Greg Meronek inside a zero gravity -- people think a zero gravity room, there's a switch on there that turns it off -- but it's actually parabolic flight of an airplane. And turns out 7-Up has just done a little commercial that's airing this month. If we can get the audio up?
여러분 중에 디자이너가 있다면 빨리 생각해 보세요. FAA(미연방항공청)의 무중력 비행 승인 받는 데만 11년이 걸렸습니다. 재미있는 사진이 몇 장 있습니다. 버트 루탄과 제 절친인 그렉 메로넥이 무중력 상태에 있는 모습입니다. 사람들은 무중력 상태의 방은 전원 스위치가 있을 것이라고 생각을 보통 하는데요, 사실은 비행기가 포물선 비행을 할 때 무중력 현상이 생기는 것입니다. 그리고 세븐업(사이다)이 이번 달 내보낼 광고도 찍었습니다. 소리는 들을 수 없나요?
(Video) Narrator: For a chance to win the first free ticket to space, look for specially marked packages of Diet 7-Up. When you want the taste that won't weigh you down, the only way to go is up.
영상: 여성: 우주로의 첫 번째 무료티켓을 받으시려면, 다이어트 세븐업 포장에서 특별한 마크를 찾으세요. 몸무게가 더 나가지 않을 맛을 원하신다면 유일한 방법은 위로 올라가는 것이죠.
PD: That was filmed inside our airplane, and so, you can now do this. We're based down in Florida. Let me talk about the other thing I'm excited about. The future of prizes. You know, prizes are a very old idea. I had the pleasure of borrowing from the Longitude Prize and the Orteig Prize that put Lindbergh forward. And we have made a decision in the X PRIZE Foundation to actually carry that concept forward into other technology areas, and we just took on a new mission statement: "to bring about radical breakthroughs in space and other technologies for the benefit of humanity." And this is something that we're very excited about. I showed this slide to Larry Page, who just joined our board.
피터: 이 광고는 우리 비행기에서 찍었죠. 여러분들도 이렇게 해 볼 수 있습니다. 우리 회사는 플로리다에 있습니다. 저의 다른 관심사에 대해서 이야기 해보려고 합니다. 상금 (프라이즈)의 미래입니다. 아시다시피 상금은 아주 오래된 아이디어죠. 제 아이디어도 영국의 경도 상금과 올테이그 상금 덕에 린드버그 경이 대서양 횡단을 할 수 있었던 것에서 빌린 것입니다. 그리고는 X프라이즈재단을 설립해서 상금 아이디어를 응용해서 다른 기술 분야에 사용하기로 했습니다. 그리고 이제 막 새로운 미션을 만들었습니다. X프라이즈재단의 미션은 인류를 위한 우주 분야와 다른 기술분야에서 엄청난 발전을 이루는 것이다. 우리는 이 미션 때문에 매우 고무되어 있습니다. 제가 이제 막 우리 재단과 함께하기로 한 래리 페이지(Page)에게 이 슬라이드를 보여주었습니다.
And you know, when you give to a nonprofit, you might have 50 cents on the dollar. If you have a matching grant, it's typically two or three to one. If you put up a prize, you can get literally a 50 to one leverage on your dollars. And that's huge. And then he turned around and said, "Well, if you back a prize institute that runs a 10 prize, you get 500 to one." I said, "Well, that's great." So, we have actually -- are looking to turn the X PRIZE into a world-class prize institute. This is what happens when you put up a prize, when you announce it and teams start to begin doing trials. You get publicity increase, and when it's won, publicity shoots through the roof -- if it's properly managed -- and that's part of the benefits to a sponsor. Then, when the prize is actually won, after it's moving, you get societal benefits, you know, new technology, new capability. And the benefit to the sponsors is the sum of the publicity and societal benefits over the long term. That's our value proposition in a prize.
아시다시피 여러분이 비영리기구에 돈을 기부하면 1달러당 50센트의 효과를 보게 됩니다. 매칭그랜트 방식으로는 보통 2배나 3배의 효과를 봅니다. 만약 여러분들이 상금을 건다면, 여러분이 낸 돈의 50배의 효과를 볼 수 있는 것입니다. 이는 매우 큰 효과입니다. 그리고 래리는 고개를 돌려 말했습니다. "10종류의 상금을 주는 재단을 하나 만든다면 500배의 효과를 보는군요." 저는 "멋지군요."라고 말했습니다. 그래서 우리는 정말로 X프라이즈를 세계 수준의 상금 재단으로 만들기를 고대하고 있습니다. 이것이 여러분이 한 상금을 걸면 일어나는 일입니다. 여러분이 상금을 공개하면 참가팀은 미션실행을 시작하게 됩니다. 누군가가 수상을 하면 재단은 광고효과를 보게 됩니다. 제대로 관리를 하면 관심도가 폭발하게 되죠. 스폰서에게도 득이 되구요. 그리고 누군가가 수상을 하면 어느 정도 뒤에 사회적 편익을 얻게 됩니다. 새로운 기술이라던가 역량이 생기게 됩니다. 그리고 스폰서가 받는 이익은 장기적인 홍보효과와 사회적 편익의 합입니다. 그것이 우리가 상금운영으로부터 얻을 것으로 예상하는 가치입니다.
If you were going to go and try to create SpaceShipOne, or any kind of a new technology, you have to fund that from the beginning and maintain that funding with an uncertain outcome. It may or may not happen. But if you put up a prize, the beautiful thing is, you know, it's a very small maintenance fee, and you pay on success. Orteig didn't pay a dime out to the nine teams that went across -- tried to go across the Atlantic, and we didn't pay a dime until someone won the Ansari X PRIZE. So, prizes work great. You know, innovators, the entrepreneurs out there, you know that when you're going for a goal, the first thing you have to do is believe that you can do it yourself. Then, you've got to, you know, face potential public ridicule of -- that's a crazy idea, it'll never work. And then you have to convince others, so that they can, in fact, help you raise the funds, and then you've got to deal with the fact that you've got government bureaucracies and institutions that don't want you to move those things forward, and you have to deal with failures. What a prize does, what we've experienced a prize doing, is literally help to short-circuit or support all of these things, because a prize credentials the idea that this is a good idea. Well, it must be a good idea. Someone's offering 10 million dollars to go and do this thing.
만약 여러분이 스페이스쉽원을 만들거나 새로운 기술을 개발하려고 했다면 처음부터 기금을 조성하고 그 기금을 불확실하게 나가는 비용을 고려해 가며 유지해야 했을 것입니다. 성공했을 수도 있고 실패했을 수도 있죠. 하지만 상금을 걸 수도 있습니다. 상금의 미학은 유지비용이 매우 작고 성공할 경우 상금을 줄 수도 있다는 것입니다. 올테이그는 9개 팀이 출전해서 대서양을 건너는 팀이 나오기 전까지 한 푼도 쓸 필요가 없었습니다. 안사리X프라이즈도 우승자가 나오기 전까지 한 푼도 쓰지 않았죠. 이렇듯 상금은 멋진 시스템입니다. 아시다시피 혁신가와 기업인이 목표를 달성하려고 할 때 첫 번째로 해야 하는 일은 스스로 그 일을 해낼 수 있다고 믿는 것입니다. 그런 다음 "말도 안되는 일이다. 절대 안 될 것이다."라는 사람들의 비웃음을 받아야 합니다. 그런 다음 사람들을 설득해서 기금을 조성할 수 있게 도와달라고 합니다. 그런 다음에는 그 일이 이루는 것을 바라지 않는 정부의 절차제도와 각종 제도에 맞서 싸워야 하죠. 그러고 나서 실패와 또 싸워야 합니다. 우리가 알게 된 것은 상금 시스템을 활용하면 이러한 과정이 짧아지거나 수월해진다는 것입니다.. 왜냐하면 상금은 그 아이디어가 좋다는 것을 인정을 하거든요. 좋은 아이디어일 수밖에 없습니다. 누군가가 그 아이디어를 실현해 낼 1천만달러를 주는걸요.
And each of these areas was something that we found the Ansari X PRIZE helped short-circuit these for innovation. So, as an organization, we put together a prize discovery process of how to come up with prizes and write the rules, and we're actually looking at creating prizes in a number of different categories. We're looking at attacking energy, environment, nanotechnology -- and I'll talk about those more in a moment. And the way we're doing that is we're creating prize teams within the X PRIZE. We have a space prize team. We're going after an orbital prize.
그리고 우리는 안사리X프라이즈가 혁신을 꿈꾸는 각각의 분야가 지름길로 갈 수 있게 해 줬다는 것을 알았습니다. 그래서 하나의 기구로서 우리는 상금을 걸 만한 미션을 만들고 관련규칙을 정하는 방법을 통합해서 상금제정 절차를 만들었습니다. 그리고 현재 우리는 다양한 분야에 여러 상금을 제정하려고 합니다. 에너지, 환경, 나노기술등을 고려하고 있습니다. 여기에 대해서는 조금 뒤에 말씀드리겠습니다. 그리고 우리는 X프라이즈 내에서 상금팀을 만드는 방식으로 일을 진행합니다. 우주상금팀 다음으로 궤도 상금을 만들었습니다.
We are looking at a number of energy prizes. Craig Venter has just joined our board and we're doing a rapid genome sequencing prize with him, we'll be announcing later this fall, about -- imagine being able to sequence anybody's DNA for under 1,000 dollars, revolutionize medicine. And clean water, education, medicine and even looking at social entrepreneurship. So my final slide here is, the most critical tool for solving humanity's grand challenges -- it isn't technology, it isn't money, it's only one thing -- it's the committed, passionate human mind.
지금은 에너지 상금을 몇 팀 만드려고 합니다. 크레이그 벤터(Venter)가 우리 재단에 이제 막 합류했습니다. 벤터와 함께 빠른 유전자 배열 상금프로젝트를 추진중입니다. 이번 가을에 발표할 예정입니다. 1천 달러 이하로 어떤 사람이든 DNA 배열을 할 수 있다고 생각해 보십시오. 혁명적인 의학이죠. 그리고 깨끗한 물, 교육, 의학 뿐만 아니라 사회적 기업가정신도 고려중입니다. 마지막 슬라이드입니다. 인류의 중대한 과제를 푸는 가장 중요한 도구는 기술도 아니고, 돈도 아닙니다. 딱 하나입니다. 그것은 바로 사람의 끈기있고 열정적인 마인드입니다.
(Applause)
(박수)