My mission in life since I was a kid was, and is, to take the rest of you into space. It's during our lifetime that we're going to take the Earth, take the people of Earth and transition off, permanently. And that's exciting. In fact, I think it is a moral imperative that we open the space frontier. You know, it's the first time that we're going to have a chance to have planetary redundancy, a chance to, if you would, back up the biosphere. And if you think about space, everything we hold of value on this planet -- metals and minerals and real estate and energy -- is in infinite quantities in space.
Ma mission dans la vie depuis que je suis enfant a été, et est toujours, de vous emmener dans l'espace. C'est de notre vivant que l'on va quitter la Terre, que l'on va faire quitter la Terre à la population de manière permanente. Et c'est passionnant. En fait, je pense que c'est un impératif moral que d'ouvrir la frontière de l'espace. Vous savez, c'est la première fois que nous allons avoir l'opportunité d'obtenir la redondance planétaire. L'opportunité, si vous voulez, de sauvegarder la biosphère. Si vous réfléchissez à l'espace, tout ce qu'on considère comme ayant de la valeur sur cette planète -- les métaux, les minéraux, l'immobilier et l'énergie -- se trouve en quantités infinies dans l'espace.
In fact, the Earth is a crumb in a supermarket filled with resources. The analogy for me is Alaska. You know, we bought Alaska. We Americans bought Alaska in the 1850s. It's called Seward's folly. We valued it as the number of seal pelts we could kill. And then we discovered these things -- gold and oil and fishing and timber -- and it became, you know, a trillion-dollar economy, and now we take our honeymoons there. The same thing will happen in space. We are on the verge of the greatest exploration that the human race has ever known.
En fait, la Terre n'est qu'une miette dans un supermarché rempli de ressources. L'analogie, pour moi, c'est l'Alaska. Vous savez, on a acheté l'Alaska. Nous, les Américains, avons acheté l'Alaska dans les années 1850. On appelle ça "la folie de Seward". On l'a évaluée en fonction du nombre de peaux de phoques qu'on pourrait tuer. Et après on a découvert ces trucs (l'or, le pétrole, le poisson, le bois) et c'est devenu une économie de mille milliards de dollars et maintenant on y passe nos lunes de miel. Il va se produire la même chose dans l'espace. Nous sommes au seuil de la plus grande exploration que la race humaine ait jamais connue.
We explore for three reasons, the weakest of which is curiosity. You know, it's funded NASA's budget up until now. Some images from Mars, 1997. In fact, I think in the next decade, without any question, we will discover life on Mars and find that it is literally ubiquitous under the soils and different parts of that planet.
Nous explorons pour trois raisons, dont la moins importante est la curiosité. Vous savez, c'est elle qui a alimenté le budget de la NASA jusqu'à maintenant. Quelques images de Mars prises en 1997. En fait, je pense que dans les dix prochaines années, sans aucun doute, nous découvrirons de la vie sur Mars et qu'elle est littéralement partout dans le sous-sol et à différents endroits de cette planète.
The stronger motivator, the much stronger motivator, is fear. It drove us to the moon. We -- literally in fear -- with the Soviet Union raced to the moon. And we have these huge rocks, you know, killer-sized rocks in the hundreds of thousands or millions out there, and while the probability is very small, the impact, figured in literally, of one of these hitting the Earth is so huge that to spend a small fraction looking, searching, preparing to defend, is not unreasonable.
Une motivation plus puissante, nettement plus puissante, c'est la peur. Elle nous a amenés sur la Lune. Par peur, littéralement, de l'Union Soviétique, nous avons fait la course jusqu'à la Lune. Et il y a ces rochers géants, vous savez, des rochers de taille démente par centaines de milliers ou millions, là dehors, et si la probabilité reste très faible, l'impact, littéralement chiffré, de la collision d'un ces rochers avec la Terre est si énorme que le fait de dépenser une petite fraction à observer, chercher, à préparer une défense, n'est pas déraisonnable.
And of course, the third motivator, one near and dear to my heart as an entrepreneur, is wealth. In fact, the greatest wealth. If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. My plan is to actually buy puts on the precious metal market, and then actually claim that I'm going to go out and get one. And that will fund the actual mission to go and get one. But fear, curiosity and greed have driven us. And for me, this is -- I'm the short kid on the right. This was -- my motivation was actually during Apollo.
Et bien sûr, la troisième motivation, chère à mon cœur en tant qu'entrepreneur, c'est la richesse. En fait, la plus grande richesse. Si vous considérez les autres astéroïdes, il en existe une classe de type nickel-fer qui rien que sur les marchés des métaux du groupe du platine valent quelque chose comme 20 mille milliards de dollars, à condition de pouvoir récupérer un de ces rochers. Mon plan est en fait d'acheter des options de vente sur le marché des métaux précieux, et de proclamer ensuite que je vais aller en chercher un. Ce qui financera la véritable mission pour aller en chercher un. Mais la peur, la curiosité et l'avidité nous ont guidés. Et pour moi, c'est -- c'est moi le plus petit sur la droite -- c'était -- ma motivation est en fait venue d'Apollo.
And Apollo was one of the greatest motivators ever. If you think about what happened at the turn of -- early 1960s, on May 25, JFK said, "We're going to go to the moon." And people left their jobs and they went to obscure locations to go and be part of this amazing mission. And we knew nothing about going to space. We went from having literally put Alan Shepard in suborbital flight to going to the moon in eight years, and the average age of the people that got us there was 26 years old. They didn't know what couldn't be done. They had to make up everything. And that, my friend, is amazing motivation. This is Gene Cernan, a good friend of mine, saying, "If I can go to the moon" -- this is the last human on the moon so far -- "nothing, nothing is impossible." But of course, we've thought about the government always as the person taking us there.
Apollo a été l'une des plus grandes motivations de tous les temps. Si vous réfléchissez à ce qui s'est passé au tournant de... au début des années 60, le 25 mai, JFK dit: "On va aller sur la Lune". Les gens ont quitté leur travail et sont allés dans des coins perdus pour faire partie de cette extraordinaire mission. On ne savait pas comment aller dans l'espace. On est passé littéralement de la mise en vol sub-orbital d'Alan Shepherd au voyage sur la Lune en huit ans, et l'âge moyen des gens qui nous ont envoyés là-bas était de 26 ans. Ils ne savaient pas ce qui était impossible. Ils ont dû tout inventer -- et ça, mes amis, c'est une motivation extraordinaire. Voici Gene Cernan, un bon ami à moi, qui dit : "Si moi je peux aller sur la Lune..." -- C'est le dernier homme à y être allé pour l'instant -- "rien, rien n'est impossible." Mais bien entendu, on a toujours considéré le gouvernement comme celui qui devrait nous emmener.
But I put forward here, the government is not going to get us there. The government is unable to take the risks required to open up this precious frontier. The shuttle is costing a billion dollars a launch. That's a pathetic number. It's unreasonable. We shouldn't be happy in standing for that. One of the things that we did with the Ansari X PRIZE was take the challenge on that risk is OK, you know. As we are going out there and taking on a new frontier, we should be allowed to risk. In fact, anyone who says we shouldn't, you know, just needs to be put aside, because, as we go forward, in fact, the greatest discoveries we will ever know is ahead of us. The entrepreneurs in the space business are the furry mammals, and clearly the industrial-military complex -- with Boeing and Lockheed and NASA -- are the dinosaurs. The ability for us to access these resources to gain planetary redundancy -- we can now gather all the information, the genetic codes, you know, everything stored on our databases, and back them up off the planet, in case there would be one of those disastrous situations.
Mais ce que j'avance ici, c'est que le gouvernement ne nous y emmènera pas. Le gouvernement est incapable de prendre les risques nécessaires à l'ouverture de cette précieuse frontière. La navette coûte un milliard de dollars à chaque lancement. C'est une somme lamentable. C'est excessif. Nous ne devrions pas nous satisfaire de ça. L'une des choses que nous avons faites avec le Ansari X Prize c'est de relever le défi: ce risque n'est pas grave. Quand on va là-bas et qu'on s'attaque à une nouvelle frontière, on doit nous permettre de prendre le risque. En fait, quiconque dit le contraire, eh bien, il faut l'écarter, parce que tandis qu'on progresse, on voit que les plus grandes découvertes que nous connaîtrons jamais sont encore devant nous. Les entrepreneurs dans le marché de l'espace sont les mammifères à poils, et manifestement le complexe militaro-industriel -- avec Boeing, Lockheed et la NASA -- sont les dinosaures. Notre capacité à accéder à ces ressources pour obtenir la redondance planétaire -- on peut maintenant réunir toutes les informations, les codes génétiques, tout ce qui est conservé dans nos bases de données, et les sauvegarder hors de la planète, au cas où l'une de ces situations désastreuses se présenterait.
The difficulty is getting there, and clearly, the cost to orbit is key. Once you're in orbit, you are two thirds of the way, energetically, to anywhere -- the moon, to Mars. And today, there's only three vehicles -- the U.S. shuttle, the Russian Soyuz and the Chinese vehicle -- that gets you there. Arguably, it's about 100 million dollars a person on the space shuttle. One of the companies I started, Space Adventures, will sell you a ticket. We've done two so far. We'll be announcing two more on the Soyuz to go up to the space station for 20 million dollars. But that's expensive and to understand what the potential is --
La difficulté c'est d'aller là-bas, et clairement, la clé c'est le coût de la mise en orbite. Une fois que vous êtes en orbite, vous avez fait les deux-tiers du chemin, sur le plan énergétique, où que vous vouliez aller -- sur la Lune, sur Mars. Et aujourd'hui, il n'y a que trois véhicules -- la navette américaine, le Soyouz russe et le vaisseau chinois -- qui peuvent vous y emmener. On peut dire que ça coûte environ 100 million de dollars par personne dans la navette spatiale. Une des sociétés que j'ai créées, Space Adventures, vous vendra un billet. On en a fait deux pour l'instant, on va en annoncer deux autres avec Soyouz pour aller dans la station spatiale pour 20 millions de dollars. Mais c'est cher, et pour comprendre quel est le potentiel...
(Laughter) --
(Rires)
it is expensive. But people are willing to pay that! You know, one -- we have a very unique period in time today. For the first time ever, we have enough wealth concentrated in the hands of few individuals and the technology accessible that will allow us to really drive space exploration. But how cheap could it get? I want to give you the end point. We know -- 20 million dollars today, you can go and buy a ticket, but how cheap could it get?
c'est vrai que c'est cher. Mais les gens sont prêts à le payer ! Vous savez, un -- nous vivons une époque tout-à-fait particulière. Pour la première fois de l'histoire il y a suffisamment de richesse concentrées dans les mains de quelques individus et une technologie accessible pour nous permettre de véritablement lancer l'exploration spatiale. Jusqu'où peut-on baisser le prix ? Je vais vous donner le résultat. On sait qu'avec 20 millions de dollars aujourd'hui, on peut acheter un billet, mais jusqu'où peut-on baisser le prix ?
Let's go back to high school physics here. If you calculate the amount of potential energy, mgh, to take you and your spacesuit up to a couple hundred miles, and then you accelerate yourself to 17,500 miles per hour -- remember, that one half MV squared -- and you figure it out. It's about 5.7 gigajoules of energy. If you expended that over an hour, it's about 1.6 megawatts. If you go to one of Vijay's micro-power sources, and they sell it to you for seven cents a kilowatt hour -- anybody here fast in math? How much will it cost you and your spacesuit to go to orbit? 100 bucks. That's the price-improvement curve that -- we need some breakthroughs in physics along the way, I'll grant you that.
Révisons notre physique du lycée. Si on calcule la somme d'énergie potentielle, mgh, nécessaire pour vous envoyer vous et votre combinaison à 320 km d'altitude, et qu'ensuite vous accélérez jusqu'à 28 000 km/h. Souvenez-vous, 1/2 de M V au carré -- et vous obtenez environ 5,7 gigajoules d'énergie. Si vous étendez ça à une heure, ça fait environ 1,6 mégawatts. Si vous allez voir Vijay et l'une de ses sources de micro-énergie et qu'ils vous en vendent pour 7 cents le kilowatt heure -- y a des gens forts en maths ? Combien ça vous coûtera à vous et votre combinaison pour aller en orbite ? 100 dollars. C'est la courbe d'infléchissement du prix que -- il nous faut des avancées majeures en physique pour y arriver, je vous l'accorde.
(Laughter)
(Rires)
But guys, if history has taught us anything, it's that if you can imagine it, you will get there eventually. I have no question that the physics, the engineering to get us down to the point where all of us can afford orbital space flight is around the corner. The difficulty is that there needs to be a real marketplace to drive the investment. Today, the Boeings and the Lockheeds don't spend a dollar of their own money in R&D. It's all government research dollars, and very few of those. And in fact, the large corporations, the governments, can't take the risk. So we need what I call an exothermic economic reaction in space. Today's commercial markets worldwide, global commercial launch market? 12 to 15 launches per year. Number of commercial companies out there? 12 to 15 companies. One per company. That's not it. There's only one marketplace, and I call them self-loading carbon payloads. They come with their own money. They're easy to make. It's people. The Ansari X PRIZE was my solution, reading about Lindbergh for creating the vehicles to get us there.
Mais les gars, si l'histoire nous a appris quelque chose, c'est que si on peut imaginer quelque chose, on finit par l'atteindre. Je n'ai aucun doute que la physique, l'ingénierie nécessaire pour nous amener au point où chacun d'entre nous pourra se payer un vol orbital est au coin de la rue. Le problème c'est qu'il faut une vraie place de marché pour attirer l'investissement. Aujourd'hui, Boeing et Lockheed et les autres ne dépensent pas un dollar de leur argent en Recherche & Développement. Les dollars de la recherche ne viennent que du gouvernement, et ils sont rares. En fait, les grandes sociétés, les gouvernements, ne peuvent pas prendre le risque. Donc il nous faut ce que j'appelle une réaction économique exothermique dans l'espace. Le marché commercial mondial aujourd'hui, le marché pour des lancements commerciaux ? 12 à 15 lancements par an. Nombre de sociétés commerciales en activité ? 12 à 15 sociétés. Un par société. Ça ne va pas. Il n'y a qu'une seule place de marché, et je les appelle des chargements auto-alimentés de carbone. Ils viennent avec leur propre argent. Ils sont faciles à produire. Ce sont les gens. Ma solution a été le Ansari X Prize, quand je me suis renseigné sur Lindbergh pour créer les véhicules pour aller là-bas.
We offered 10 million dollars in cash for the first reusable ship, carry three people up to 100 kilometers, come back down, and within two weeks, make the trip again. Twenty-six teams from seven countries entered the competition, spending between one to 25 million dollars each. And of course, we had beautiful SpaceShipOne, which made those two flights and won the competition. And I'd like to take you there, to that morning, for just a quick video.
Nous avons proposé 10 millions de dollars en espèces pour le premier vaisseau réutilisable, capable d'emmener trois personnes jusqu'à 100 kilomètres, de revenir et de refaire le voyage dans les deux semaines. 26 équipes de sept pays se sont engagées dans la compétition, dépensant entre un et 25 millions de dollars chacune. Bien sûr, nous avons eu le magnifique Space Ship One, qui a réalisé ces deux vols et a remporté la compétition. J'aimerais vous faire revivre ce matin-là, avec une petite vidéo.
(Video) Pilot: Release our fire.
Vidéo: Pilote: Lancement du moteur.
Richard Searfoss: Good luck.
Richard Searfoss: Bonne chance.
(Applause)
(Applaudissements)
RS: We've got an altitude call of 368,000 feet.
RS: On a une marque d'altitude à 112 000 m.
(Applause)
(Applaudissements)
RS: So in my official capacity as the chief judge of the Ansari X PRIZE competition, I declare that Mojave Aerospace Ventures has indeed earned the Ansari X PRIZE.
RS: En ma qualité officielle de président du jury du concours Ansari X Prize, je déclare Mojave Aerospace Ventures vainqueur du Ansari X Prize.
(Applause)
(Applaudissements)
Peter Diamandis: Probably the most difficult thing that I had to do was raise the capital for this. It was literally impossible. We went -- I went to 100, 200 CEOs, CMOs. No one believed it was done. Everyone said, "Oh, what does NASA think? Well, people are going to die, how can you possibly going to put this forward?" I found a visionary family, the Ansari family, and Champ Car, and raised part of the money, but not the full 10 million.
Peter Diamandis: La chose la plus difficile que j'aie eu à faire a probablement été de lever le capital pour ça. C'était littéralement impossible. On est allé -- Je suis allé voir 100, 200 chefs d'entreprise, directeurs marketing. Personne ne croyait que c'était fait. Tout le monde disait: "Oh, qu'en pense la NASA ? Des gens vont mourir, comment pouvez-vous promouvoir ça ?" J'ai trouvé une famille visionnaire, la famille Ansari et le championnat de Champ Car, et j'ai levé une partie de la somme, mais pas les 10 millions.
And what I ended up doing was going out to the insurance industry and buying a hole-in-one insurance policy. See, the insurance companies went to Boeing and Lockheed, and said, "Are you going to compete?" No. "Are you going to compete?" No. "No one's going to win this thing." So, they took a bet that no one would win by January of '05, and I took a bet that someone would win.
Ce que j'ai fini par faire, c'est d'aller voir le secteur des assurances pour acheter une police d'assurance pour les événements exceptionnels. Vous voyez, les compagnies d'assurance sont allées voir Boeing et Lockheed et elles ont demandé: "Vous allez participer ?" Non. Vous allez participer ? Non. Personne ne va gagner ce truc. Donc ils ont fait le pari que personne ne gagnerait d'ici janvier 2005, et j'ai fait le pari que quelqu'un gagnerait.
(Applause)
(Applaudissements)
So -- and the best thing is they paid off and the check didn't bounce.
Le comble c'est qu'ils ont payé et que le chèque n'était pas en bois.
(Laughter)
(Rires)
We've had a lot of accomplishments and it's been a tremendous success. One of the things I'm most happy about is that the SpaceShipOne is going to hang in Air and Space Museum, next to the Spirit of St. Louis and the Wright Flyer. Isn't that great? (Applause) So a little bit about the future, steps to space, what's available for you. Today, you can go and experience weightless flights. By '08, suborbital flights, the price tag for that, you know, on Virgin, is going to be about 200,000. There are three or four other serious efforts that will bring the price down very rapidly, I think, to about 25,000 dollars for a suborbital flight. Orbital flights -- we can take you to the space station.
Nous avons accompli beaucoup de choses et ça a été un immense succès. L'une des choses qui me satisfait le plus, c'est que Space Ship One va être accroché au Musée de l'Air et de l'Espace, à côté du Spirit of St. Louis et du Wright Flyer. N'est-ce pas génial ? Parlons un peu du futur, des étapes jusqu'à l'espace, ce qui est disponible pour vous. Aujourd'hui vous pouvez aller essayer les vols sans gravité. D'ici 2008, le coût pour les vols suborbitaux, chez Virgin, sera d'environ 200 000 dollars. Il y a trois ou quatre autres initiatives sérieuses qui feront descendre le prix rapidement, jusqu'à environ 25 000 dollars pour un vol suborbital, je pense. Les vols orbitaux -- on peut vous emmener sur la station spatiale.
And then I truly believe, once a group is in orbit around the Earth -- I know if they don't do it, I am -- we're going to stockpile some fuel, make a beeline for the moon and grab some real estate.
Ensuite je pense vraiment que, une fois qu'un groupe sera en orbite autour de la Terre, je sais que s'ils ne le font pas, moi je le ferai, on fera des réserves d'essence, on ira tout droit sur la Lune et on s'emparera des terrains.
(Laughter)
(Rires)
Quick moment for the designers in the audience. We spent 11 years getting FAA approval to do zero gravity flights. Here are some fun images. Here's Burt Rutan and my good friend Greg Meronek inside a zero gravity -- people think a zero gravity room, there's a switch on there that turns it off -- but it's actually parabolic flight of an airplane. And turns out 7-Up has just done a little commercial that's airing this month. If we can get the audio up?
Une parenthèse pour les designers dans le public. Il nous a fallu 11 ans pour obtenir l'accord de la FAA pour les vols à gravité zéro. Voilà quelques images amusantes. Voilà Burt Rutan et mon ami Greg Meronek dans un vol à gravité zéro. Les gens pensent que dans une pièce à gravité zéro, il y a un interrupteur qui permet de l'arrêter, mais en fait c'est un vol parabolique dans un avion. Il se trouve que 7-Up vient de faire une petite publicité qui passe ce mois-ci. Peut-on mettre le son ?
(Video) Narrator: For a chance to win the first free ticket to space, look for specially marked packages of Diet 7-Up. When you want the taste that won't weigh you down, the only way to go is up.
Vidéo: Femme: Pour avoir une chance de gagner le premier billet gratuit pour l'espace, cherchez les emballages de 7-Up spécialement marqués. Quand vous cherchez le goût qui ne vous alourdira pas, la seule direction est vers le haut.
PD: That was filmed inside our airplane, and so, you can now do this. We're based down in Florida. Let me talk about the other thing I'm excited about. The future of prizes. You know, prizes are a very old idea. I had the pleasure of borrowing from the Longitude Prize and the Orteig Prize that put Lindbergh forward. And we have made a decision in the X PRIZE Foundation to actually carry that concept forward into other technology areas, and we just took on a new mission statement: "to bring about radical breakthroughs in space and other technologies for the benefit of humanity." And this is something that we're very excited about. I showed this slide to Larry Page, who just joined our board.
PD: Ça a été filmé à l'intérieur de notre avion, et donc maintenant vous pouvez faire ça. On est situé en Floride. Je vais parler de l'autre chose qui me passionne. Le futur des prix. Vous savez, les prix sont une très vieille idée. J'ai eu le plaisir de l'emprunter au prix Longitude et au prix Orteig qui ont mis Lindbergh en avant. Nous avons pris la décision à la fondation X Prize de poursuivre ce concept dans d'autres domaines de la technologie et nous venons d'adopter un nouvel énoncé de mission : provoquer des avancées majeures dans le domaine spatial et dans d'autres technologies au profit de l'humanité. C'est quelque chose qui nous passionne vraiment. J'ai montré cette diapositive à Larry Page, qui vient de rejoindre notre conseil.
And you know, when you give to a nonprofit, you might have 50 cents on the dollar. If you have a matching grant, it's typically two or three to one. If you put up a prize, you can get literally a 50 to one leverage on your dollars. And that's huge. And then he turned around and said, "Well, if you back a prize institute that runs a 10 prize, you get 500 to one." I said, "Well, that's great." So, we have actually -- are looking to turn the X PRIZE into a world-class prize institute. This is what happens when you put up a prize, when you announce it and teams start to begin doing trials. You get publicity increase, and when it's won, publicity shoots through the roof -- if it's properly managed -- and that's part of the benefits to a sponsor. Then, when the prize is actually won, after it's moving, you get societal benefits, you know, new technology, new capability. And the benefit to the sponsors is the sum of the publicity and societal benefits over the long term. That's our value proposition in a prize.
Vous savez, quand vous donnez à une organisation à but non-lucratif, vous pouvez obtenir 50 cents pour un dollar. S'il y a une bourse qui correspond, c'est en général du deux ou trois pour un. Si vous organisez un prix, vous pouvez littéralement avoir un effet de levier de 50 contre un pour chaque dollar. C'est énorme. Il s'est tourné vers moi et il a dit : "Bon, si tu finances un institut de prix qui gère un prix à 10, on arrive à 500 contre un." Et j'ai dit, bon, c'est super. Donc en fait on a -- on cherche à transformer le X Prize en institut de prix de niveau mondial. Voilà ce qui se passe quand on organise un prix, quand on l'annonce et que les équipes commencent leurs essais. La publicité augmente, et quand il est remporté, la publicité bat tous les records -- si c'est correctement géré -- et c'est une partie des profits pour un sponsor. Ensuite, quand le prix a été effectivement remporté, une fois que c'est fini, on a des bénéfices sociétaux, vous voyez, une nouvelle technologie, une nouvelle faculté. Les profits pour les sponsors représentent la somme de la publicité et des bénéfices sociétaux sur le long terme. Voilà notre proposition de valeur pour un prix.
If you were going to go and try to create SpaceShipOne, or any kind of a new technology, you have to fund that from the beginning and maintain that funding with an uncertain outcome. It may or may not happen. But if you put up a prize, the beautiful thing is, you know, it's a very small maintenance fee, and you pay on success. Orteig didn't pay a dime out to the nine teams that went across -- tried to go across the Atlantic, and we didn't pay a dime until someone won the Ansari X PRIZE. So, prizes work great. You know, innovators, the entrepreneurs out there, you know that when you're going for a goal, the first thing you have to do is believe that you can do it yourself. Then, you've got to, you know, face potential public ridicule of -- that's a crazy idea, it'll never work. And then you have to convince others, so that they can, in fact, help you raise the funds, and then you've got to deal with the fact that you've got government bureaucracies and institutions that don't want you to move those things forward, and you have to deal with failures. What a prize does, what we've experienced a prize doing, is literally help to short-circuit or support all of these things, because a prize credentials the idea that this is a good idea. Well, it must be a good idea. Someone's offering 10 million dollars to go and do this thing.
Si vous essayiez de créer Space Ship One ou toute autre nouvelle technologie, il faut que vous financiez ça dès le début et que vous mainteniez ce financement avec un résultat incertain. Cela peut ou non réussir. Mais si vous organisez un prix, ce qui est beau, c'est que le coût de maintenance est très faible et vous ne payez que quand ça réussit. Orteig n'a pas payé un centime aux neuf équipes qui ont traversé -- qui ont essayé de traverser l'Atlantique, et nous n'avons pas payé un centime avant que quelqu'un gagne le Ansari X Prize. Donc les prix fonctionnent très bien. Vous, les innovateurs, les entrepreneurs, vous savez que quand vous voulez atteindre un but, la première chose à faire c'est de croire que vous pouvez y arriver vous-même. Ensuite, vous devez être prêt à être potentiellement ridiculisé en public du genre, c'est une idée dingue, ça ne marchera jamais. Ensuite vous devez en convaincre d'autres, pour qu'ils puissent vous aider à véritablement lever les fonds, et ensuite il faut affronter le fait qu'il y a des bureaucraties et des institutions gouvernementales qui ne veulent pas que vous fassiez avancer ces choses, et il faut affronter les échecs. Ce que fait un prix, ce que nous avons vu que le prix faisait, c'est littéralement d'aider à court-circuiter ou à soutenir toutes ces étapes, parce qu'un prix accrédite l'idée que c'est une bonne idée. Ça doit être une bonne idée. Quelqu'un offre 10 millions de dollars pour faire ce truc.
And each of these areas was something that we found the Ansari X PRIZE helped short-circuit these for innovation. So, as an organization, we put together a prize discovery process of how to come up with prizes and write the rules, and we're actually looking at creating prizes in a number of different categories. We're looking at attacking energy, environment, nanotechnology -- and I'll talk about those more in a moment. And the way we're doing that is we're creating prize teams within the X PRIZE. We have a space prize team. We're going after an orbital prize.
Dans chacun de ces domaines, nous avons découvert que le Ansari X Prize avait aidé à court-circuiter le système en faveur de l'innovation. Donc en tant qu'organisation, nous avons mis en place un procédé de découverte de prix pour savoir comment inventer des prix et écrire les règles, et nous sommes en train d'examiner la création de prix dans de nombreuses catégories différentes. On envisage de s'attaquer à l'énergie, à l'environnement, aux nanotechnologies -- je vais en parler dans un instant. La façon dont on fait ça, c'est que l'on crée des équipes de prix au sein du X Prize. Nous avons une équipe de prix spatial. On recherche un prix orbital.
We are looking at a number of energy prizes. Craig Venter has just joined our board and we're doing a rapid genome sequencing prize with him, we'll be announcing later this fall, about -- imagine being able to sequence anybody's DNA for under 1,000 dollars, revolutionize medicine. And clean water, education, medicine and even looking at social entrepreneurship. So my final slide here is, the most critical tool for solving humanity's grand challenges -- it isn't technology, it isn't money, it's only one thing -- it's the committed, passionate human mind.
On examine un certain nombre de prix énergétiques. Craig Venter vient de rejoindre notre conseil et nous organisons avec lui un prix de séquençage express du génome. On l'annoncera cet automne, -- imaginez être capable de séquencer l'ADN de n'importe qui pour moins de 1000 dollars, de révolutionner la médecine. Plus l'eau pure, l'éducation, la médecine, et même l'entrepreneuriat social. Ma dernière diapositive ici est l'outil le plus crucial pour résoudre les grands défis de l'humanité. Ce n'est pas la technologie. Ce n'est pas l'argent. Ce n'est qu'une seule chose -- c'est l'esprit humain, passionné et engagé.
(Applause)
(Applaudissements)