My mission in life since I was a kid was, and is, to take the rest of you into space. It's during our lifetime that we're going to take the Earth, take the people of Earth and transition off, permanently. And that's exciting. In fact, I think it is a moral imperative that we open the space frontier. You know, it's the first time that we're going to have a chance to have planetary redundancy, a chance to, if you would, back up the biosphere. And if you think about space, everything we hold of value on this planet -- metals and minerals and real estate and energy -- is in infinite quantities in space.
Mi objetivo en la vida desde niño ha sido, y sigue siendo, llevaros a todos vosotros al espacio. Durante nuestras vidas vamos a conseguir que la Tierra, que la gente de la Tierra realice una transición permanente. Es una idea excitante. De hecho, creo que es un imperativo moral que abramos las fronteras del espacio. Fijaos, es la primera vez que vamos a tener la ocasión de lograr la redundancia planetaria. La ocasión, por así decirlo, de tener una copia de seguridad de la biosfera. Y si pensamos en el espacio, todo lo que consideramos valioso en nuestro planeta -- metales, minerales, terreno y energía -- existe en cantidades ilimitadas en el espacio.
In fact, the Earth is a crumb in a supermarket filled with resources. The analogy for me is Alaska. You know, we bought Alaska. We Americans bought Alaska in the 1850s. It's called Seward's folly. We valued it as the number of seal pelts we could kill. And then we discovered these things -- gold and oil and fishing and timber -- and it became, you know, a trillion-dollar economy, and now we take our honeymoons there. The same thing will happen in space. We are on the verge of the greatest exploration that the human race has ever known.
De hecho, la Tierra es una migaja en un supermercado repleto de recursos. Para mí, la analogía perfecta es Alaska. Ya sabéis que compramos Alaska. Los estadounidenses compramos Alaska hacia 1850. Se conoce como la Locura de Seward. La valoramos en función del número de pieles de foca que podíamos conseguir. Y después descubrimos todo lo demás -- oro, petróleo, pesca, madera -- y como ya sabéis, se convirtió en una economía de un billón de dólares y ahora nos vamos allí de luna de miel. Lo mismo ocurrirá con el espacio. Estamos a las puertas de la mayor exploración que la raza humana haya conocido.
We explore for three reasons, the weakest of which is curiosity. You know, it's funded NASA's budget up until now. Some images from Mars, 1997. In fact, I think in the next decade, without any question, we will discover life on Mars and find that it is literally ubiquitous under the soils and different parts of that planet.
Exploramos por tres razones, la menos importante de las cuales es la curiosidad. Aún así ha asegurado el presupuesto de la NASA hasta la fecha. Algunas imágenes de Marte tomadas en 1997. De hecho creo que en la próxima década, sin duda alguna, descubriremos que hay vida en Marte y que está literalmente omnipresente bajo el suelo y en diferentes zonas del planeta.
The stronger motivator, the much stronger motivator, is fear. It drove us to the moon. We -- literally in fear -- with the Soviet Union raced to the moon. And we have these huge rocks, you know, killer-sized rocks in the hundreds of thousands or millions out there, and while the probability is very small, the impact, figured in literally, of one of these hitting the Earth is so huge that to spend a small fraction looking, searching, preparing to defend, is not unreasonable.
La motivación más fuerte, mucho más fuerte, es el miedo. Nos hizo alcanzar la Luna. Literamente competimos por miedo contra la Unión Soviética para llegar a la Luna. Y existen unas enormes rocas, cientos de miles o millones, de un tamaño que podría causar nuestra desaparición, y aunque la probabilidad es muy pequeña, el efecto, en términos reales, del impacto de una de ellas contra la Tierra sería tan inmenso que invertir una pequeña cantidad en buscarlas y prepararnos para defendernos no es descabellado.
And of course, the third motivator, one near and dear to my heart as an entrepreneur, is wealth. In fact, the greatest wealth. If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. My plan is to actually buy puts on the precious metal market, and then actually claim that I'm going to go out and get one. And that will fund the actual mission to go and get one. But fear, curiosity and greed have driven us. And for me, this is -- I'm the short kid on the right. This was -- my motivation was actually during Apollo.
Y por supuesto, la tercera motivación, que aprecio como empresario que soy, es la riqueza. De hecho, la más inmensa riqueza. Si pensamos en los demás asteroides, existe una clase que contiene níquel y hierro que solamente en los mercados de los metales del grupo del platino tendría un valor de unos 20 billones de dólares, si uno es capaz de salir al espacio a por una de estas rocas. Mi plan es ofrecer opciones de venta en el mercado de metales preciosos, y a continuación declarar públicamente que voy a capturar un asteroide. Esto financiará la misión encargada de obtenerlo. Pero son el miedo, la curiosidad y la codicia lo que nos ha impulsado. En mi caso -- soy el niño de poca estatura a la derecha -- esto fue -- mi motivación llegó realmente durante la misión Apollo.
And Apollo was one of the greatest motivators ever. If you think about what happened at the turn of -- early 1960s, on May 25, JFK said, "We're going to go to the moon." And people left their jobs and they went to obscure locations to go and be part of this amazing mission. And we knew nothing about going to space. We went from having literally put Alan Shepard in suborbital flight to going to the moon in eight years, and the average age of the people that got us there was 26 years old. They didn't know what couldn't be done. They had to make up everything. And that, my friend, is amazing motivation. This is Gene Cernan, a good friend of mine, saying, "If I can go to the moon" -- this is the last human on the moon so far -- "nothing, nothing is impossible." But of course, we've thought about the government always as the person taking us there.
Apollo fue una de las mayores motivaciones de la historia. Si uno piensa en lo que ocurrió al inicio de -- a principio de los 60, el 25 de mayo, John F. Kennedy dijo: "Vamos a ir a la Luna”. Y la gente dejó sus trabajos, y se trasladó a sitios poco conocidos para poder participar en tan asombrosa misión. El caso es que no sabíamos nada sobre viajar al espacio. Pasamos literalmente de poner a Alan Shepard en un vuelo suborbital a viajar a la Luna en un plazo de ocho años, y la edad media de las personas que lo hicieron posible era de 26 años. Desconocían lo que no podía hacerse. Tuvieron que inventarlo todo -- y eso, amigos míos, es una increíble motivación. Este es un -- este es Gene Cernan, un buen amigo mío, diciendo "Si yo puedo ir a la Luna--" es el último ser humano que ha estado en la Luna hasta la fecha -- "nada es imposible, nada”. Por supuesto siempre hemos pensado en el gobierno como el encargado de llevarnos al espacio.
But I put forward here, the government is not going to get us there. The government is unable to take the risks required to open up this precious frontier. The shuttle is costing a billion dollars a launch. That's a pathetic number. It's unreasonable. We shouldn't be happy in standing for that. One of the things that we did with the Ansari X PRIZE was take the challenge on that risk is OK, you know. As we are going out there and taking on a new frontier, we should be allowed to risk. In fact, anyone who says we shouldn't, you know, just needs to be put aside, because, as we go forward, in fact, the greatest discoveries we will ever know is ahead of us. The entrepreneurs in the space business are the furry mammals, and clearly the industrial-military complex -- with Boeing and Lockheed and NASA -- are the dinosaurs. The ability for us to access these resources to gain planetary redundancy -- we can now gather all the information, the genetic codes, you know, everything stored on our databases, and back them up off the planet, in case there would be one of those disastrous situations.
Ahora bien, yo planteo lo siguiente: el gobierno no nos va a llevar allí. El gobierno es incapaz de asumir los riesgos necesarios para abrir esta valiosa frontera. Con el transbordador espacial cada lanzamiento cuesta mil millones de dólares. Es una cifra lamentable. No es razonable. No deberíamos estar contentos y conformes con ello. Una de las cosas que hicimos con el Ansari X PRIZE fue plantear el reto de que asumir riesgos está bien. Al prepararnos para cruzar una nueva frontera, se nos debería permitir arriesgarnos. De hecho, hay que ignorar a cualquiera que afirme que no deberíamos arriesgarnos, porque, a medida que avanzamos, los mayores descubrimientos que lograremos siempre estarán un poco más allá. Los emprendedores del negocio del espacio son los mamíferos peludos, y evidentemente el complejo industrial militar -- con Boeing, Lockheed y la NASA -- son los dinosaurios. La capacidad de acceder a estos recursos para conseguir la redundancia planetaria -- ahora podemos reunir toda la información, los códigos genéticos, ya sabéis, todo lo que contienen nuestras bases de datos, y guardar una copia fuera de nuestro planeta, por si se diera una situación catastrófica.
The difficulty is getting there, and clearly, the cost to orbit is key. Once you're in orbit, you are two thirds of the way, energetically, to anywhere -- the moon, to Mars. And today, there's only three vehicles -- the U.S. shuttle, the Russian Soyuz and the Chinese vehicle -- that gets you there. Arguably, it's about 100 million dollars a person on the space shuttle. One of the companies I started, Space Adventures, will sell you a ticket. We've done two so far. We'll be announcing two more on the Soyuz to go up to the space station for 20 million dollars. But that's expensive and to understand what the potential is --
La dificultad estriba en llegar, y la clave está en el coste de ponerse en órbita. Una vez que estás en órbita, has recorrido dos tercios del camino, en términos energéticos, a cualquier lugar -- la Luna, Marte. Y hoy en día, sólo existen tres vehículos -- el transbordador estadounidense, el Soyuz ruso y el vehículo chino -- que puedan llegar a la órbita. Son 100 millones de dólares por cada persona que viaja en el transbordador espacial. Una de las empresas que puse en marcha, Space Adventures, te puede vender un billete. Ya hemos hecho dos viajes a la estación espacial por 20 millones de dólares, y anunciaremos otros dos en el Soyuz. Pero resulta caro y para apreciar el potencial --
(Laughter) --
(Risas)
it is expensive. But people are willing to pay that! You know, one -- we have a very unique period in time today. For the first time ever, we have enough wealth concentrated in the hands of few individuals and the technology accessible that will allow us to really drive space exploration. But how cheap could it get? I want to give you the end point. We know -- 20 million dollars today, you can go and buy a ticket, but how cheap could it get?
es caro. ¡Pero hay gente dispuesta a pagarlo! El caso es que vivimos en una época única. Por primera vez tenemos suficiente riqueza concentrada en manos de unos pocos individuos y la tecnología que nos permitirá impulsar la exploración espacial resulta accesible. Pero, ¿hasta qué punto puede abaratarse? Quiero mostrar el resultado final. Sabemos que hoy día, con 20 millones de dólares se puede comprar un billete, pero ¿cuánto se podría abaratar?
Let's go back to high school physics here. If you calculate the amount of potential energy, mgh, to take you and your spacesuit up to a couple hundred miles, and then you accelerate yourself to 17,500 miles per hour -- remember, that one half MV squared -- and you figure it out. It's about 5.7 gigajoules of energy. If you expended that over an hour, it's about 1.6 megawatts. If you go to one of Vijay's micro-power sources, and they sell it to you for seven cents a kilowatt hour -- anybody here fast in math? How much will it cost you and your spacesuit to go to orbit? 100 bucks. That's the price-improvement curve that -- we need some breakthroughs in physics along the way, I'll grant you that.
Debemos repasar la física de secundaria. Si calculamos la energía potencial, mgh, que supone elevarnos junto con el traje espacial unos trescientos kilómetros, y después nos aceleramos hasta 28.000 kilómetros por hora. Recordad, un medio de M por V al cuadrado -- así se calcula. Son unos 5,7 Gigajulios de energía. Si se gastara esa energía en una hora, serían 1,6 Megavatios. Teniendo uno de esos microgeneradores de Vijay con un coste de siete centavos el kilovatio hora -- ¿alguien sabe calcular con rapidez? ¿Cuánto me costaría viajar al espacio con mi traje espacial? 100 dólares. Hasta ese punto llega la mejora en el precio -- harán falta algunos avances increíbles en física, eso lo admito.
(Laughter)
(Risas)
But guys, if history has taught us anything, it's that if you can imagine it, you will get there eventually. I have no question that the physics, the engineering to get us down to the point where all of us can afford orbital space flight is around the corner. The difficulty is that there needs to be a real marketplace to drive the investment. Today, the Boeings and the Lockheeds don't spend a dollar of their own money in R&D. It's all government research dollars, and very few of those. And in fact, the large corporations, the governments, can't take the risk. So we need what I call an exothermic economic reaction in space. Today's commercial markets worldwide, global commercial launch market? 12 to 15 launches per year. Number of commercial companies out there? 12 to 15 companies. One per company. That's not it. There's only one marketplace, and I call them self-loading carbon payloads. They come with their own money. They're easy to make. It's people. The Ansari X PRIZE was my solution, reading about Lindbergh for creating the vehicles to get us there.
Pero, amigos míos, si la historia nos ha enseñado algo, es que si uno puede imaginarlo, acabará por conseguirlo. No dudo que la física, la ingeniería necesaria para hacer posible que todos nos podamos permitir el viaje espacial, está muy cerca de ser realidad. La dificultad es que hace falta un mercado real que impulse la inversión. Actualmente, Boeing y Lockheed y empresas parecidas no invierten ni un dólar de su propio dinero en I+D. Son todo fondos de investigación gubernamentales, y bien escasos. De hecho, las grandes corporaciones, los gobiernos, no pueden arriesgarse. Así que hace falta lo que yo llamo una reacción económica exotérmica en el espacio. ¿Cómo son los mercados comerciales mundiales hoy, el mercado mundial de lanzamientos espaciales? Entre 12 y 15 lanzamientos al año. ¿El número de empresas comerciales que hay? Entre 12 y 15. Uno por empresa. No es lo que buscamos. Sólo hay un mercado, al que yo llamo "cargas útiles orgánicas autocargadoras". Incorporan su propio dinero. Son fáciles de fabricar. Son las personas. El PREMIO X de Ansari fue la solución que se me ocurrió, mientras leía sobre Lindbergh, para crear los vehículos que nos llevarán allí.
We offered 10 million dollars in cash for the first reusable ship, carry three people up to 100 kilometers, come back down, and within two weeks, make the trip again. Twenty-six teams from seven countries entered the competition, spending between one to 25 million dollars each. And of course, we had beautiful SpaceShipOne, which made those two flights and won the competition. And I'd like to take you there, to that morning, for just a quick video.
Ofrecimos 10 millones de dólares en efectivo a la primera nave reutilizable que llevara a tres personas a 100 kilómetros de altitud, regresara con ellas y en un plazo de dos semanas volviera a hacer el viaje. Entraron en la competición 26 equipos de siete países, cada uno de los cuales invirtió entre 1 y 25 millones de dólares. Y por supuesto, apareció el imponente SpaceShipOne, que hizo esos dos vuelos y ganó la competición. Me gustaría transportaros allí, a aquella mañana, con un pequeño vídeo.
(Video) Pilot: Release our fire.
Vídeo: Piloto: Encendido del cohete
Richard Searfoss: Good luck.
Hombre: Buena suerte.
(Applause)
(Aplausos)
RS: We've got an altitude call of 368,000 feet.
Hombre: Hemos registrado una altitud de 112 kilómetros.
(Applause)
(Aplausos)
RS: So in my official capacity as the chief judge of the Ansari X PRIZE competition, I declare that Mojave Aerospace Ventures has indeed earned the Ansari X PRIZE.
Hombre: Por tanto, con mi autoridad como juez principal de la competición Ansari X PRIZE, declaro a Mojave Aerospace Ventures la ganadora indiscutible del Ansari X PRIZE.
(Applause)
(Aplausos)
Peter Diamandis: Probably the most difficult thing that I had to do was raise the capital for this. It was literally impossible. We went -- I went to 100, 200 CEOs, CMOs. No one believed it was done. Everyone said, "Oh, what does NASA think? Well, people are going to die, how can you possibly going to put this forward?" I found a visionary family, the Ansari family, and Champ Car, and raised part of the money, but not the full 10 million.
Peter Diamandis: Probablemente lo más difícil que hice fue reunir los fondos para este proyecto. Era literalmente imposible. Fuimos -- Vi a 100 ó 200 directores generales y directores de marketing. Nadie creía que se hubiera logrado. Todos decían: "Ah, ¿qué piensa la NASA? O sea, algunas personas morirán, ¿cómo es posible que consigas llevar esto a cabo?" Encontré a una familia de visionarios, la familia Ansari, y a Champ Car, y conseguí parte del dinero, pero no los 10 millones necesarios.
And what I ended up doing was going out to the insurance industry and buying a hole-in-one insurance policy. See, the insurance companies went to Boeing and Lockheed, and said, "Are you going to compete?" No. "Are you going to compete?" No. "No one's going to win this thing." So, they took a bet that no one would win by January of '05, and I took a bet that someone would win.
Y lo que al final hice fue acudir a la industria aseguradora y compré un seguro de tipo "hoyo en uno". Las compañías de seguros se contactaron con Boeing y Lockheed y preguntaron: "¿Vais a competir?" No. ¿Vais a competir? No. Nadie va a ganar el premio. Así que apostaron que nadie ganaría antes de enero de 2005, y yo aposté que alguien ganaría.
(Applause)
(Aplausos)
So -- and the best thing is they paid off and the check didn't bounce.
Lo mejor de todo es que pudimos cobrar su cheque.
(Laughter)
(Risas)
We've had a lot of accomplishments and it's been a tremendous success. One of the things I'm most happy about is that the SpaceShipOne is going to hang in Air and Space Museum, next to the Spirit of St. Louis and the Wright Flyer. Isn't that great? (Applause) So a little bit about the future, steps to space, what's available for you. Today, you can go and experience weightless flights. By '08, suborbital flights, the price tag for that, you know, on Virgin, is going to be about 200,000. There are three or four other serious efforts that will bring the price down very rapidly, I think, to about 25,000 dollars for a suborbital flight. Orbital flights -- we can take you to the space station.
Hemos logrado mucho y ha sido un grandísimo éxito. Una de las cosas que más feliz me hacen es que el SpaceShipOne va a exhibirse en el Museo del Aire y el Espacio, junto el Espíritu de St. Louis y el avión de los Wright. ¿A que es genial? Bien, hablemos sobre el futuro, los pasos hacia el espacio, lo que está disponible hoy. Actualmente se pueden experimentar vuelos sin gravedad. En 2008, vuelos suborbitales; el precio, con Virgin, como sabéis, será de unos 200.000. Hay tres o cuatro iniciativas serias que reducirán los precios muy rápidamente, creo que hasta unos 25.000 dólares para un vuelo suborbital. Vuelos orbitales -- podemos llevaros a la estación espacial.
And then I truly believe, once a group is in orbit around the Earth -- I know if they don't do it, I am -- we're going to stockpile some fuel, make a beeline for the moon and grab some real estate.
Y realmente creo que, una vez que haya un grupo en órbita alrededor de la Tierra, sé que si no lo hace alguien lo haré yo, vamos a almacenar combustible, iremos directos a la Luna y nos haremos con algunos terrenos.
(Laughter)
(Risas)
Quick moment for the designers in the audience. We spent 11 years getting FAA approval to do zero gravity flights. Here are some fun images. Here's Burt Rutan and my good friend Greg Meronek inside a zero gravity -- people think a zero gravity room, there's a switch on there that turns it off -- but it's actually parabolic flight of an airplane. And turns out 7-Up has just done a little commercial that's airing this month. If we can get the audio up?
Un instante para los diseñadores entre el público. Tardamos 11 años en conseguir el permiso de la Administración Federal de Aviación para los vuelos de gravedad cero. Aquí hay algunas imágenes graciosas. Estos son Burt Rutan y mi buen amigo Greg Meronek en un vuelo en gravedad cero. La gente cree que hay una cámara de ingravidez, con un interruptor para desconectar la gravedad, pero en realidad se consigue con un vuelo parabólico en un avión. Y resulta que 7-Up ha hecho un pequeño anuncio que se emite este mes. ¿Podemos subir el sonido?
(Video) Narrator: For a chance to win the first free ticket to space, look for specially marked packages of Diet 7-Up. When you want the taste that won't weigh you down, the only way to go is up.
Vídeo: Mujer: Puedes ganar el primer billete gratis al espacio; busca en los envases especiales de Diet 7-Up. Cuando te apetece un sabor ligero, sólo se puede ir hacia arriba.
PD: That was filmed inside our airplane, and so, you can now do this. We're based down in Florida. Let me talk about the other thing I'm excited about. The future of prizes. You know, prizes are a very old idea. I had the pleasure of borrowing from the Longitude Prize and the Orteig Prize that put Lindbergh forward. And we have made a decision in the X PRIZE Foundation to actually carry that concept forward into other technology areas, and we just took on a new mission statement: "to bring about radical breakthroughs in space and other technologies for the benefit of humanity." And this is something that we're very excited about. I showed this slide to Larry Page, who just joined our board.
PD: Esto se rodó en nuestro avión, hoy en día se puede hacer esto. Nuestra sede está en Florida. Permitidme hablar sobre otra cosa que me entusiasma. El futuro de los premios. Los premios son una idea muy vieja. Tuve el placer de tomar prestada la idea del Premio Longitude y el Premio Orteig que impulsó a Lindbergh. Y en la X PRIZE Foundation hemos tomado la decisión de llevar ese concepto más allá, hacia otras áreas de la tecnología y acabamos de preparar una nueva declaración de intenciones: posibilitar avances radicales en la tecnología espacial y otras tecnologías para el beneficio de la humanidad. Esto es algo que nos entusiasma enormemente. Le enseñé esta diapositiva a Larry Page, que acaba de incorporarse a nuestro consejo.
And you know, when you give to a nonprofit, you might have 50 cents on the dollar. If you have a matching grant, it's typically two or three to one. If you put up a prize, you can get literally a 50 to one leverage on your dollars. And that's huge. And then he turned around and said, "Well, if you back a prize institute that runs a 10 prize, you get 500 to one." I said, "Well, that's great." So, we have actually -- are looking to turn the X PRIZE into a world-class prize institute. This is what happens when you put up a prize, when you announce it and teams start to begin doing trials. You get publicity increase, and when it's won, publicity shoots through the roof -- if it's properly managed -- and that's part of the benefits to a sponsor. Then, when the prize is actually won, after it's moving, you get societal benefits, you know, new technology, new capability. And the benefit to the sponsors is the sum of the publicity and societal benefits over the long term. That's our value proposition in a prize.
Cuando se financia una organización sin ánimo de lucro, se tendría un apalancamiento de 50 centavos por dólar. Si tienes una subvención equivalente, suele ser de dos o tres a uno. Si creas un premio, se puede tener literalmente un apalancamiento de 50 a uno sobre tu aportación. Eso es mucho. Y entonces se giró y me dijo, bueno, si respaldas a un instituto de premios que lleve un premio de 10, tendrías 500 a uno. Le dije que era estupendo. Así que hemos -- queremos convertir al X PRIZE en una institución de premios de nivel mundial. Esto es lo que ocurre cuando creas un premio, cuando lo anuncias y los equipos participantes empiezan a hacer pruebas. Se obtiene un aumento de la publicidad, y cuando alguien lo gana, la publicidad se dispara -- si está gestionada de forma correcta -- lo que es parte de los beneficios para un patrocinador. Entonces, una vez que alguien gana el premio, se obtienen beneficios sociales; esto es, nueva tecnología, nuevos conocimientos. Y los beneficios para los patrocinadores son la suma de los beneficios publicitarios y sociales a largo plazo. Ese es valor que creemos que encierra un premio.
If you were going to go and try to create SpaceShipOne, or any kind of a new technology, you have to fund that from the beginning and maintain that funding with an uncertain outcome. It may or may not happen. But if you put up a prize, the beautiful thing is, you know, it's a very small maintenance fee, and you pay on success. Orteig didn't pay a dime out to the nine teams that went across -- tried to go across the Atlantic, and we didn't pay a dime until someone won the Ansari X PRIZE. So, prizes work great. You know, innovators, the entrepreneurs out there, you know that when you're going for a goal, the first thing you have to do is believe that you can do it yourself. Then, you've got to, you know, face potential public ridicule of -- that's a crazy idea, it'll never work. And then you have to convince others, so that they can, in fact, help you raise the funds, and then you've got to deal with the fact that you've got government bureaucracies and institutions that don't want you to move those things forward, and you have to deal with failures. What a prize does, what we've experienced a prize doing, is literally help to short-circuit or support all of these things, because a prize credentials the idea that this is a good idea. Well, it must be a good idea. Someone's offering 10 million dollars to go and do this thing.
Si uno se dispusiera a crear el SpaceShipOne o cualquier tipo de nueva tecnología, habría que financiarla desde el principio y mantener dicha financiación sin un final cierto. Podría ocurrir o no. Pero si se crea un premio, lo mejor es que sus costes de mantenimiento son muy pequeños y se paga cuando alguien tiene éxito. Orteig no pagó un centavo a los nueve equipos que atravesaron -- que intentaron atravesar el Atlántico, y nosotros no pagamos un centavo hasta que alguien ganó el Ansari X PRIZE. Así que los premios funcionan muy bien. Vosotros que sois innovadores, empresarios, sabéis que cuando se fija un objetivo lo primero que hay que hacer es creer que uno puede lograrlo. Después hay que afrontar el posible ridículo público del tipo: es una idea absurda, nunca funcionará. Y después hay que convencer a otros, para que te ayuden a conseguir los fondos, y después debes enfrentarte al hecho de que hay gobiernos, burocracias e instituciones que no quieren que realices un avance en tu campo, y también debes afrontar los fallos. Lo que un premio consigue, lo que hemos visto que un premio consigue, es literalmente sortear todos estos factores, o ayudar con ellos, porque un premio da credibilidad al concepto de que algo es una buena idea. Bueno, debe de ser una buena idea. Alguien ofrece 10 millones de dólares para que se haga algo.
And each of these areas was something that we found the Ansari X PRIZE helped short-circuit these for innovation. So, as an organization, we put together a prize discovery process of how to come up with prizes and write the rules, and we're actually looking at creating prizes in a number of different categories. We're looking at attacking energy, environment, nanotechnology -- and I'll talk about those more in a moment. And the way we're doing that is we're creating prize teams within the X PRIZE. We have a space prize team. We're going after an orbital prize.
Observamos que el Ansari X PRIZE ayudó a sortear los obstáculos que dificultaban la innovación. Por tanto, como organización, hemos creado un proceso de descubrimiento de premios para saber cómo idear premios y redactar las normas, y estamos investigando cómo crear premios en varias categorías diferentes. Queremos atacar los campos de la energía, medio ambiente, nanotecnología -- hablaré mas sobre ellos en seguida. El modo en que lo hacemos es creando equipos para premios dentro del X PRIZE. Tenemos un equipo de premios sobre el espacio. Queremos crear un premio para alcanzar la órbita.
We are looking at a number of energy prizes. Craig Venter has just joined our board and we're doing a rapid genome sequencing prize with him, we'll be announcing later this fall, about -- imagine being able to sequence anybody's DNA for under 1,000 dollars, revolutionize medicine. And clean water, education, medicine and even looking at social entrepreneurship. So my final slide here is, the most critical tool for solving humanity's grand challenges -- it isn't technology, it isn't money, it's only one thing -- it's the committed, passionate human mind.
Estamos analizando varios premios sobre la energía. Craig Venter acaba de entrar en nuestra junta directiva y junto a él estamos creando un premio para la secuenciación rápida del genoma. Lo anunciaremos este otoño, imaginaos poder secuenciar el ADN de cualquier persona por menos de 1.000 dólares, revolucionar la medicina. Y agua potable, educación, medicina e incluso iniciativas sociales. Esta última diapositiva dice: la principal herramienta para resolver los grandes retos de la humanidad no es la tecnología. No es el dinero. Es sólo una cosa -- es la mente humana, cuando está comprometida y apasionada.
(Applause)
(Aplausos)