(Applause)
(Аплодисменты)
(Video) Announcer: Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked. Announcer Two: Famine in Somalia. Announcer Three: Police pepper spray. Announcer Four: Vicious cartels. Announcer Five: Caustic cruise lines. Announcer Six: Societal decay. Announcer Seven: 65 dead. Announcer Eight: Tsunami warning. Announcer Nine: Cyberattacks. Multiple Announcers: Drug war. Mass destruction. Tornado. Recession. Default. Doomsday. Egypt. Syria. Crisis. Death. Disaster. Oh, my God.
(Видео) Ведущий: Из-за смерти Бин Ладена резко возросло количество угроз. Ведущий 2: Голод в Сомали. Ведущий 3: Полиция использует слезоточивый газ. Ведущий 4: Коварные картели. Ведущий 5: Уязвимые круизы. Ведущий 6: Упадок в обществе. Ведущий 7: 65 погибших. Ведущий 8: Приближение цунами. Ведущий 9: Кибератаки. Несколько ведущих: Наркотическая война. Массовое поражение. Торнадо. Рецессия. Дефолт. Судный день. Египет. Сирия. Кризис. Смерть. Катастрофа. О, Боже.
Peter Diamandis: So those are just a few of the clips I collected over the last six months -- could have easily been the last six days or the last six years. The point is that the news media preferentially feeds us negative stories because that's what our minds pay attention to. And there's a very good reason for that. Every second of every day, our senses bring in way too much data than we can possibly process in our brains.
Питер Диамандис: Итак, это всего несколько из сюжетов, которые я собирал последние шесть месяцев — они могли бы быть за последние шесть дней или последние шесть лет. Суть в том, что пресса в основном кормит нас плохими событиями, потому что именно на это обращает внимание наше сознание. И на то есть очень хорошая причина. Каждую секунду каждого дня наши органы чувств собирают гораздо больше информации, чем вообще может обработать наш мозг.
And because nothing is more important to us than survival, the first stop of all of that data is an ancient sliver of the temporal lobe called the amygdala. Now the amygdala is our early warning detector, our danger detector. It sorts and scours through all of the information looking for anything in the environment that might harm us. So given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news. And that old newspaper saying, "If it bleeds it leads," is very true. So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic. It's no wonder that people think that the world is getting worse.
Так как для нас нет ничего важнее, чем выживание, первая остановка всей этой информации — древний отросток височной доли, называемый миндалевидной железой. Сейчас миндалевидная железа является нашим детектором, заранее оповещающем об опасности. Она отбирает и очищает информацию из окружающей среды в поисках того, что может навредить нам. Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости. Как написано в старой газете: «Что кровоточит — то и впереди», сущая правда. Учитывая все цифровые устройства, которые снабжают нас плохими новостями семь дней в неделю, 24 часа в день, неудивительно, что мы такие пессимисты. Неудивительно, но люди считают, что мир становится хуже.
But perhaps that's not the case. Perhaps instead, it's the distortions brought to us of what's really going on. Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance. Now I'm not saying we don't have our set of problems -- climate crisis, species extinction, water and energy shortage -- we surely do. And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down.
Но возможно, дело не в этом. Возможно, мы воспринимаем искажённую картину того, что происходит на самом деле. Возможно, тот потрясающий прогресс, которого мы добились за последнее столетие с помощью ряда усилий, уже достиг точки, в которой у нас есть возможность на протяжении следующих тридцати лет создать мир изобилия. Я не утверждаю, что у нас нет своих проблем — климатический кризис, исчезновение видов, нехватка воды и энергии — конечно, всё это есть. Но, будучи людьми, мы намного лучше видим проблемы заранее, и, в конечном итоге, справляемся с ними.
So let's look at what this last century has been to see where we're going. Over the last hundred years, the average human lifespan has more than doubled, average per capita income adjusted for inflation around the world has tripled. Childhood mortality has come down a factor of 10. Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1,000-fold. Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history. And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years. We truly are living in an extraordinary time. And many people forget this.
Давайте посмотрим, каким стало последнее столетие, чтобы понять, куда мы движемся. За последние сто лет средняя продолжительность жизни человека увеличилась более чем вдвое, средний доход на душу на населения с поправкой на инфляцию утроился по всему миру. Детская смертность уменьшилась в 10 раз. Добавьте к этому, что стоимость еды, электричества, транспорта и связи снизилась в 10, а кое-где — до 1000 раз. Стив Пинкер показал нам, что мы живём в один из самых мирных периодов человеческой истории. А Чарли Кенни — что грамотность в мире возросла с 25 до более 80 процентов за последние 130 лет. Мы и правда живём в необычное время. И многие люди забывают об этом.
And we keep setting our expectations higher and higher. In fact, we redefine what poverty means. Think of this, in America today, the majority of people under the poverty line still have electricity, water, toilets, refrigerators, television, mobile phones, air conditioning and cars. The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet, could have never dreamed of such luxuries.
Но наши ожидания взмывают всё выше и выше. Вообще-то, мы переопределяем значение бедности. Подумайте, сегодня в Америке большинство людей за гранью нищеты всё же пользуются электричеством, водой, холодильниками, телевидением, мобильными телефонами, кондиционерами и машинами. Богатейшие бароны-разбойники последнего столетия, монархи этой планеты даже не мечтали о такой роскоши.
Underpinning much of this is technology, and of late, exponentially growing technologies. My good friend Ray Kurzweil showed that any tool that becomes an information technology jumps on this curve, on Moore's Law, and experiences price performance doubling every 12 to 24 months. That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s. Now look at this curve. This is Moore's Law over the last hundred years. I want you to notice two things from this curve. Number one, how smooth it is -- through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time. This is the result of faster computers being used to build faster computers. It doesn't slow for any of our grand challenges. And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards. The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster.
Фундаментом большей части этого являются технологии и позже — экспоненциальный рост технологического уровня. Мой хороший друг Рэй Курцвейл показал, что любое устройство, которое становится информационной технологией, попадает на эту кривую по закону Мора, и его производительность увеличивается вдвое каждые 12–24 месяца. Поэтому мобильный телефон у вас в кармане буквально в миллион раз дешевле и в тысячу раз быстрее, чем суперкомпьютер 70-х. Посмотрите на эту кривую. Она отражает данные по закону Мора за последние сто лет. И я хочу, чтобы вы обратили внимание на пару вещей. Во-первых, насколько она ровная в хорошие времена и плохие, во времена войны и мира, рецессии, депрессии и бума. Это — результат того, что быстрые компьютеры используются для создании ещё более быстрых. Скорость не снижается ни при одной большой проблеме. И даже, если она отмечена на логарифмической кривой слева, она устремляется вверх. Коэффициенты скорости техники также приобретают ускорение.
And on this curve, riding on Moore's Law, are a set of extraordinarily powerful technologies available to all of us. Cloud computing, what my friends at Autodesk call infinite computing; sensors and networks; robotics; 3D printing, which is the ability to democratize and distribute personalized production around the planet; synthetic biology; fuels, vaccines and foods; digital medicine; nanomaterials; and A.I. I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy by IBM's Watson? I mean, that was epic. In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could. And I love this: "Watson Vanquishes Human Opponents." Jeopardy's not an easy game. It's about the nuance of human language. And imagine if you would A.I.'s like this on the cloud available to every person with a cellphone.
На этой кривой, построенной по закону Мора, отображены необычайно мощные технологии, доступные каждому из нас. Облачные вычисления, которые мои друзья из Autodesk называют безграничными вычислениями; сенсоры и сети; робототехника; 3D печать, то есть возможность демократизировать и распространить персонифицированное производство по всей планете; синтетическая биология; топливо, вакцины и продукты; цифровая медицина; наноматериалы и искусственный интеллект. Вот сколько из вас видели, как «Jeopardy» [Своя игра] выиграл Watson от IBM? Это было грандиозно. Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего. И мне нравится этот: «Watson побеждает человеческих соперников». «Jeopardy» не так проста. Суть — в нюансах человеческого языка. Представьте, если бы у вас был подобный искусственный интеллект в облаке, доступный каждому владельцу мобильного телефона.
Four years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University. And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges. And every year we ask them to start a company or a product or a service that can affect positively the lives of a billion people within a decade. Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. 30 years ago that would have sounded ludicrous. Today we can point at dozens of companies that have done just that.
Четыре года назад здесь на TED мы с Рэйем Курцвейлом основали новый университет под названием Университет Сингулярности. Мы обучаем наших студентов всем этим технологиям и, в частности, тому, как они могут быть использованы для решения великих задач человечества. И каждый год мы даём им задание основать компанию, создать продукт или услугу, которая сможет позитивно повлиять на жизни миллиарда людей в течение десятилетия. Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей. 30 лет назад это бы звучало нелепо. Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это.
When I think about creating abundance, it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet; it's about creating a life of possibility. It is about taking that which was scarce and making it abundant. You see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force. Let me give you an example.
Когда я думаю об изобилии, речь идёт не о роскошной жизни для каждого на планете; это про создание жизни, полной возможностей. Это когда мы берём какой-то дефицит и делаем из него избыток. Видите ли, дефицит контекстуален, а технология — это сила, освобождающая ресурсы. Давайте приведу пример.
So this is a story of Napoleon III in the mid-1800s. He's the dude on the left. He invited over to dinner the king of Siam. All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils. But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils. You see, aluminum was the most valuable metal on the planet, worth more than gold and platinum. It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum. You see, even though aluminum is 8.3 percent of the Earth by mass, it doesn't come as a pure metal. It's all bound by oxygen and silicates. But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality.
Это история про Наполеона III в середине 1800-х годов. Вот этот приятель слева. Он пригласил на ужин короля Сиама. Все солдаты Наполеона ели из серебряной посуды, сам Наполеон — из золотой. Но король Сиама вкушал из алюминиевой посуды. Видите ли, алюминий был самым ценным металлом на планете, стоил больше золота и платины. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия. Несмотря на то, что алюминий составляет 8,3 процента от массы Земли, он не представляет собой однородный металл. Он опутан кислородом и силикатами. Но затем появилась технология электролиза и фактически удешевила алюминий настолько, что мы его используем, как что-то одноразовое.
So let's project this analogy going forward. We think about energy scarcity. Ladies and gentlemen, we are on a planet that is bathed with 5,000 times more energy than we use in a year. 16 terawatts of energy hits the Earth's surface every 88 minutes. It's not about being scarce, it's about accessibility. And there's good news here. For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India -- 8.8 rupees versus 17 rupees. The cost of solar dropped 50 percent last year. Last month, MIT put out a study showing that by the end of this decade, in the sunny parts of the United States, solar electricity will be six cents a kilowatt hour compared to 15 cents as a national average.
Давайте продолжим с аналогией. Мы думаем о нехватке энергии. Леди и джентльмены, мы находимся на планете, которая получает в 5 тысяч раз больше энергии, чем мы используем за год. 16 тераватт энергии попадают на поверхность Земли каждые 88 минут. Дело не в нехватке, а в доступности. И по этому поводу есть хорошие новости. Впервые в этом году стоимость солнечного электричества составила 50 процентов от стоимости дизельного электричества в Индии — 8,8 рупий против 17 рупий. Стоимость солнечной энергии упала до 50 процентов в прошлом году. В прошлом месяце Массачусетский технологический институт опубликовал исследование, которое показывает, что к концу этой декады в солнечных частях Соединённых Штатов солнечное электричество будет стоить шесть центов за киловатт в сравнении с 15 центами, средними по стране.
And if we have abundant energy, we also have abundant water. Now we talk about water wars. Do you remember when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft back towards the Earth, in 1990 after it just passed Saturn? He took a famous photo. What was it called? "A Pale Blue Dot." Because we live on a water planet. We live on a planet 70 percent covered by water. Yes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope. And there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now. There's nanotechnology coming on, nanomaterials.
А если у нас избыток энергии, то у нас также в избытке вода. Мы говорим о водных войнах. Вы помните, когда Карл Саган развернул космический корабль «Во́яджер» обратно к Земле, в 1990 после того, как достиг Сатурна? Он сделал знаменитый снимок. Как он называется? «Голубая точка». Потому что мы живём на водной планете. Наша планета на 70 процентов покрыта водой. Да, 97,5 процента этого — солёная вода, два процента — ледники, и мы боремся за половину процента воды на этой планете, но здесь тоже есть надежда. Здесь технология выходит в сеть, не 10, 20 лет назад, сейчас. Появляются нанотехнологии, наноматериалы.
And the conversation I had with Dean Kamen this morning, one of the great DIY innovators, I'd like to share with you -- he gave me permission to do so -- his technology called Slingshot that many of you may have heard of, it is the size of a small dorm room refrigerator. It's able to generate a thousand liters of clean drinking water a day out of any source -- saltwater, polluted water, latrine -- at less than two cents a liter. The chairman of Coca-Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world. And if that pans out, which I have every confidence it will, Coca-Cola will deploy this globally to 206 countries around the planet. This is the kind of innovation, empowered by this technology, that exists today.
У меня был разговор сегодня утром с Дином Каменом — одним из величайших изобретателей стиля «сделай сам» — мне хотелось бы поделиться с вами, он разрешил это сделать — его технология называется «Рогатка», о которой многие из вас могли слышать, она размером с маленький холодильник. Она производит тысячу литров чистой питьевой воды в день на основе любого источника — морской воды, загрязнённой, стоков — за менее чем два цента за литр. Президент Coca-Cola уже дал согласие провести серьёзное испытание сотни единиц в развивающихся странах. И если всё удастся, в чем я абсолютно уверен, Coca-Cola установит это оборудование в 206 странах, по всей планете. Это одно из изобретений, реализованных на основе технологий, которое существует сегодня.
And we've seen this in cellphones. My goodness, we're going to hit 70 percent penetration of cellphones in the developing world by the end of 2013. Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago. And if they're on a smartphone on Google, they've got access to more knowledge and information than President Clinton did 15 years ago. They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted. Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for -- GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology -- are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone.
И мы видели это на примере мобильных телефонов. О боже, использование мобильных телефонов превысит 70 процентов в развивающихся странах к концу 2013 года. Подумайте об этом, у воина Масаи с мобильным телефоном посреди Кении связь лучше, чем у президента Рейгана 25 лет назад. И если они используют Google для смартфонов, им доступно больше знаний и информации, чем президенту Клинтону 15 лет назад. Они живут в мире информационного и коммуникационного изобилия, о котором никто не мог предположить. Более того, вещи, на которые мы с вами тратили десятки и сотни тысяч долларов — GPS, HD видео и статические изображения, библиотеки книг и музыки, программы медицинской диагностики — сейчас фактически обесцениваются и физически исчезают, будучи встроенными в мобильный телефон.
Probably the best part of it is what's coming down the pike in health. Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize. We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick. And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors. So literally, imagine this device in the middle of the developing world where there are no doctors, 25 percent of the disease burden and 1.3 percent of the health care workers. When this device sequences an RNA or DNA virus that it doesn't recognize, it calls the CDC and prevents the pandemic from happening in the first place.
Наверное, лучшее из этого то, что находится на передовой здравоохранения. В прошлом месяце я вместе с Qualcomm Foundation с удовольствием представил премию в 10 миллионов долларов, называемую «Qualcomm Tricorder X Prize». Мы бросаем вызов командам по всему миру, чтобы они просто соединили все эти программы в мобильном устройстве, с которым можно разговаривать, потому что оно обладает искусственным интеллектом, в которое можно покашлять, которое может взять кровь из пальца. И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов. Так что представьте себе это устройство где-то посреди развивающегося мира, где нет докторов, где 25 процентов населения чем-то больны, а работников здравоохранения — всего 1,3 процента. Когда это устройство получает комбинацию РНА или ДНА вируса, которую не распознает, оно подаёт сигнал в Центр контроля заболеваний и предотвращает пандемию в первом же очаге.
But here, here is the biggest force for bringing about a world of abundance. I call it the rising billion. So the white lines here are population. We just passed the seven billion mark on Earth. And by the way, the biggest protection against a population explosion is making the world educated and healthy. In 2010, we had just short of two billion people online, connected. By 2020, that's going from two billion to five billion Internet users. Three billion new minds who have never been heard from before are connecting to the global conversation. What will these people want? What will they consume? What will they desire? And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever. These people represent tens of trillions of dollars injected into the global economy. And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before.
Но здесь сокрыта самая большая сила для того, чтобы поднять тему изобилия в мире. Я называю это «восходящим миллиардом». Эти белые полоски — население. Мы только что перешагнули отметку в семь миллионов на Земле. И, между прочим, самой лучшей профилактикой демографического взрыва является распространение образования и улучшение здравоохранения в мире. В 2010-м два миллиарда людей подключились к сети, вышли онлайн. К 2020 году увеличится с двух до пяти миллиардов количество Интернет пользователей. Три миллиарда новых умов, от которых раньше не было ничего слышно, присоединяются к мировой беседе. Чего захотят эти люди? Что они станут потреблять? Чего они будут жаждать? И вместо экономического кризиса мы получим самое большое экономическое вливание, чем когда-либо. Эти люди представляют десятки триллионов долларов, вливающихся в мировую экономику. И они станут здоровее, используя Tricorder, станут образованнее с помощью уроков Khan Academy и фактически смогут использовать 3D печать и безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде.
So what could three billion rising, healthy, educated, productive members of humanity bring to us? How about a set of voices that have never been heard from before. What about giving the oppressed, wherever they might be, the voice to be heard and the voice to act for the first time ever? What will these three billion people bring? What about contributions we can't even predict? The one thing I've learned at the X Prize is that small teams driven by their passion with a clear focus can do extraordinary things, things that large corporations and governments could only do in the past.
Так что же могут три миллиарда развивающихся, здоровых, образованных, эффективных представителей человечества нам дать? Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно. Как насчёт дать возможность угнетённым, где бы они ни были, быть услышанными и призвать к действию впервые за все времена? Так что же привнесут эти три миллиарда людей? Как насчёт достижений, которые мы не можем предвидеть? Я узнал на X Prize, что маленькие группы, движимые своей страстью и с ясным видением, могут делать поразительные вещи, которые в прошлом были доступны лишь большим корпорациям и правительствам.
Let me share and close with a story that really got me excited. There is a program that some of you might have heard of. It's a game called Foldit. It came out of the University of Washington in Seattle. And this is a game where individuals can actually take a sequence of amino acids and figure out how the protein is going to fold. And how it folds dictates its structure and its functionality. And it's very important for research in medicine. And up until now, it's been a supercomputer problem.
Позвольте в конце поделиться с вами историей, которая очень меня взволновала. Некоторые из вас могли слышать об этой программе. Это игра под названием «Foldit». Она появилась в Университете Вашингтона в Сиэтле. В этой игре каждый человек может взять последовательность аминокислот и догадаться, как будет свёртываться протеин. То, как он сворачивается, определяет его структуру и функциональность. Это очень важно в медицинских исследованиях. И до сих пор это была задача суперкомпьютера.
And this game has been played by university professors and so forth. And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it. And it showed that, in fact, today, the human pattern recognition machinery is better at folding proteins than the best computers. And when these individuals went and looked at who was the best protein folder in the world, it wasn't an MIT professor, it wasn't a CalTech student, it was a person from England, from Manchester, a woman who, during the day, was an executive assistant at a rehab clinic and, at night, was the world's best protein folder.
В эту игру играли университетские профессора и им подобные. Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть. И оказалось, что сегодня на самом деле человеческие механизмы распознавания шаблонов лучше справляются со сворачиванием протеинов, чем лучшие компьютеры. И вот эти люди увидели, кто был лучший сворачиватель протеинов во всем мире, это был не профессор Массачусетского технологического института, не студент Калифорнийского технологического института, это был человек из Англии, из Манчестера, женщина, которая днём была ассистентом администратора в реабилитационном центре, а ночью — самым лучшим в мире сворачивателем протеинов.
Ladies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet. We have the tools with this exponential technology. We have the passion of the DIY innovator. We have the capital of the techno-philanthropist. And we have three billion new minds coming online to work with us to solve the grand challenges, to do that which we must do. We are living into extraordinary decades ahead.
Леди и джентльмены, моя грандиозная уверенность в будущем основывается на том, что сейчас мы, как индивиды, обладаем наибольшими возможностями решать величайшие проблемы этой планеты. У нас есть оборудование с быстрорастущими технологиями. У нас есть страсть к изобретениям «сделай сам». У нас есть капитал техно-филантропов. И у нас есть три миллиарда новых умов, подключающихся к сети, чтобы вместе с нами работать над решением великих проблем, над тем, что мы должны сделать. Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)