I'll never forget that day back in the spring of 2006. I was a surgical resident at The Johns Hopkins Hospital, taking emergency call. I got paged by the E.R. around 2 in the morning to come and see a woman with a diabetic ulcer on her foot. I can still remember sort of that smell of rotting flesh as I pulled the curtain back to see her. And everybody there agreed this woman was very sick and she needed to be in the hospital. That wasn't being asked. The question that was being asked of me was a different one, which was, did she also need an amputation?
Nu voi uita niciodată acea zi din primăvara lui 2006, Eram chirurg rezident la spitalul Johns Hopkins când am preluat un apel de urgenţă. Am fost chemat la camera de urgenţă în jurul orei 2 dimineaţa să consult o femeie cu ulcer diabetic la picior. Încă îmi amintesc mirosul de carne putrezită, pe care-l simţeam în timp ce trăgeam perdeaua s-o văd. Toţi eram de acord că femeia era grav bolnavă şi trebuia internată în spital. Nici nu se punea problema. Mă întrebam, însă dacă avea nevoie să-i fie amputat piciorul.
Now, looking back on that night, I'd love so desperately to believe that I treated that woman on that night with the same empathy and compassion I'd shown the 27-year-old newlywed who came to the E.R. three nights earlier with lower back pain that turned out to be advanced pancreatic cancer. In her case, I knew there was nothing I could do that was actually going to save her life. The cancer was too advanced. But I was committed to making sure that I could do anything possible to make her stay more comfortable. I brought her a warm blanket and a cup of a coffee. I brought some for her parents. But more importantly, see, I passed no judgment on her, because obviously she had done nothing to bring this on herself. So why was it that, just a few nights later, as I stood in that same E.R. and determined that my diabetic patient did indeed need an amputation, why did I hold her in such bitter contempt?
Uitându-mă înapoi la acea seară, mi-ar plăcea să cred că i-am arătat acelei femei din acea seara, acceaşi compasiune pe care i-am arătat-o fetei de 27 ani, proaspăt măritată, care venise la camera de urgenţă cu 3 zile înainte cu dureri lombare, care s-au dovedit a fi de fapt, cancer pancreatic avansat. În cazul ei, ştiam că nu mai puteam face nimic să-i salvez viaţa. Cancerul era mult prea avansat. Am vrut să mă asigur că voi face tot posibilul ca ea să se simtă cât mai confortabil: i-am adus o pătură călduroasă şi o cafea, le-am adus şi părinţilor ei. Important e că nu am judecat-o, din moment ce nu ajunsese în acea situaţie de bună voie. Deci de ce, câteva nopţi mai târziu, în timp ce stăteam în aceeaşi cameră de gardă şi hotăram dacă pacienta avea într-adevăr nevoie de amputare am realizat cât de mult o dispreţuiam.
You see, unlike the woman the night before, this woman had type 2 diabetes. She was fat. And we all know that's from eating too much and not exercising enough, right? I mean, how hard can it be? As I looked down at her in the bed, I thought to myself, if you just tried caring even a little bit, you wouldn't be in this situation at this moment with some doctor you've never met about to amputate your foot.
Spre deosebire de fata dinainte, această femeie avea diabet tip 2. Era grasă. Toţi ştim că asta se întâmplă dacă mănânci prea mult şi nu faci destulă mişcare, nu-i aşa? Cât de greu poate fi? În timp ce mă uitam la ea cum stătea culcată în pat, mă gândeam că dacă ar fi avut măcar puţină grijă de ea, nu ar fi ajuns în situaţia în care să-i fie amputat piciorul de un doctor pe care nici nu-l cunoştea.
Why did I feel justified in judging her? I'd like to say I don't know. But I actually do. You see, in the hubris of my youth, I thought I had her all figured out. She ate too much. She got unlucky. She got diabetes. Case closed.
De ce m-am simţit îndreptăţit s-o judec? Aş vrea să spun că nu ştiu, dar de fapt, ştiu. În orgoliul tinereţii mele, credeam că ştiu totul despre ea: mânca prea mult, a avut ghinion şi s-a îmbolnăvit de diabet. Punct.
Ironically, at that time in my life, I was also doing cancer research, immune-based therapies for melanoma, to be specific, and in that world I was actually taught to question everything, to challenge all assumptions and hold them to the highest possible scientific standards. Yet when it came to a disease like diabetes that kills Americans eight times more frequently than melanoma, I never once questioned the conventional wisdom. I actually just assumed the pathologic sequence of events was settled science.
În mod ironic, în acel moment din viaţa mea, făceam cercetare în domeniul cancerului, mai exact despre imunoterapia pentru melanom şi în acea lume fusesem învăţat să problematizez totul, să contest toate ipotezele şi să le aduc la cele mai înalte standarde ştiinţifice posibil. Însă când era vorba de o boală ca diabetul, care omoară de 8 ori mai mulţi americani decât melanomul, nu m-am îndoit nici o clipă de înţelepciunea convenţională. Am presupus că secvenţa patologică a evenimentelor era o problemă rezolvată.
Three years later, I found out how wrong I was. But this time, I was the patient. Despite exercising three or four hours every single day, and following the food pyramid to the letter, I'd gained a lot of weight and developed something called metabolic syndrome. Some of you may have heard of this. I had become insulin-resistant.
3 ani mai târziu am realizat cât de mult m-am înşelat. Dar de acea dată, eu eram pacientul. Deşi făceam mişcare 3-4 ore pe zi şi respectam piramida alimentelor, m-am îngrăşat foarte mult şi m-am îmbolnăvit de sindrom metabolic. Unii dintre voi poate au auzit despre asta. Devenisem rezistent la insulină.
You can think of insulin as this master hormone that controls what our body does with the foods we eat, whether we burn it or store it. This is called fuel partitioning in the lingo. Now failure to produce enough insulin is incompatible with life. And insulin resistance, as its name suggests, is when your cells get increasingly resistant to the effect of insulin trying to do its job. Once you're insulin-resistant, you're on your way to getting diabetes, which is what happens when your pancreas can't keep up with the resistance and make enough insulin. Now your blood sugar levels start to rise, and an entire cascade of pathologic events sort of spirals out of control that can lead to heart disease, cancer, even Alzheimer's disease, and amputations, just like that woman a few years earlier.
Vă puteţi gândi la insulină ca la un hormon important care controlează ceea ce corpul face cu grăsimile pe care le consumăm, indiferent dacă le ardem sau depozităm. Asta se numeşte „repartizarea combustibilului” în jargon. Incapacitatea de a produce insulină e incompatibilă cu viaţa, iar rezistenţa crescută la insulină, după cum sugerează şi denumirea se instalează atunci când celulele devin din ce în ce mai rezistente la activitatea insulinei. Odată ce-ai devenit rezistent la insulină, eşti supus riscului de a dezvolta diabet zaharat, care apare atunci când pancreasul nu poate produce suficientă insulină ca să ţină pasul cu rezistenţa. Nivelul glicemiei începe să crească şi au loc o mulţime de evenimente patologice, care pot cauza boli de inimă, cancer, Alzheimer şi amputări, cum a păţit acea femeie acum câţiva ani.
With that scare, I got busy changing my diet radically, adding and subtracting things most of you would find almost assuredly shocking. I did this and lost 40 pounds, weirdly while exercising less. I, as you can see, I guess I'm not overweight anymore. More importantly, I don't have insulin resistance.
M-am speriat atât de tare, încât mi-am schimbat radical dieta, adăugând şi eliminând alimente pe care mulţi dintre voi le-ar considera şocante. Ca rezultat, am pierdut 18 kg, în timp ce, în mod ciudat, făceam mai puţină mişcare. După cum se vede, nu mai sunt supraponderal şi nici rezistent la insulină.
But most important, I was left with these three burning questions that wouldn't go away: How did this happen to me if I was supposedly doing everything right? If the conventional wisdom about nutrition had failed me, was it possible it was failing someone else? And underlying these questions, I became almost maniacally obsessed in trying to understand the real relationship between obesity and insulin resistance.
Cel mai important e că mi s-au întipărit în minte 3 întrebări de care nu am putut scăpa: de ce mi s-a întâmplat asta mie, din moment ce mă îngrijeam cum puteam mai bine? Dacă înţelepciunea convenţională despre nutriţie mă păgubise, mai păgubea oare şi pe altcineva? Gândindu-mă la aceste întrebări, am devenit obsedat de a înţelege adevărata legătură dintre obezitate şi rezistenţa la insulină.
Now, most researchers believe obesity is the cause of insulin resistance. Logically, then, if you want to treat insulin resistance, you get people to lose weight, right? You treat the obesity. But what if we have it backwards? What if obesity isn't the cause of insulin resistance at all? In fact, what if it's a symptom of a much deeper problem, the tip of a proverbial iceberg? I know it sounds crazy because we're obviously in the midst of an obesity epidemic, but hear me out. What if obesity is a coping mechanism for a far more sinister problem going on underneath the cell? I'm not suggesting that obesity is benign, but what I am suggesting is it may be the lesser of two metabolic evils.
Majoritatea cercetătorilor consideră că obezitatea cauzează rezistenţă la insulină. Pasul logic ca să tratezi rezistenţa la insulină, e să-i îndemni pe oameni să slăbească, nu-i aşa? Tratezi obezitatea. Dar dacă e de fapt invers? Dacă, de fapt nu obezitatea cauzează rezistenţă la insulină? Dacă e doar simptomul unei probleme mult mai complicate, vârful icebergul-ui? Ştiu că sună ciudat, din moment ce suntem, evident în mijlocul unei epidemii de obezitate, dar ascultaţi-mă: dacă obezitatea e mecanismul de adaptare la o problemă mult mai gravă la nivel subcelular? Nu insinuez faptul că obezitatea e beningnă, ci că ar putea fi cel mai mic rău din două rele metabolice.
You can think of insulin resistance as the reduced capacity of our cells to partition fuel, as I alluded to a moment ago, taking those calories that we take in and burning some appropriately and storing some appropriately. When we become insulin-resistant, the homeostasis in that balance deviates from this state. So now, when insulin says to a cell, I want you to burn more energy than the cell considers safe, the cell, in effect, says, "No thanks, I'd actually rather store this energy." And because fat cells are actually missing most of the complex cellular machinery found in other cells, it's probably the safest place to store it. So for many of us, about 75 million Americans, the appropriate response to insulin resistance may actually be to store it as fat, not the reverse, getting insulin resistance in response to getting fat.
Vă puteţi imagina rezistenţa la insulină ca o capacitate redusă a celulelor de a” repartiza combustbilul” cum am precizat mai devreme, adică acele calorii pe care le consumăm, arzându-le sau depozitându-le în mod corespunzător. Când devenim rezistenţi la insulină, homeostazia nu-şi mai menţine echilibrul şi deviază de la normal. În această situaţie, când insulina îi spune celulei să consume mai multă energie decât e necesar, celula îi răspunde: „Nu mulţumesc, prefer să stochez această energie”. Deoarece celulelor adipoase le lipseşte mecanismul celular complex, întâlnit la alte celule, ele devin cel mai potrivit loc pentru stocarea energiei. Pentru aproximativ 75 milioane de americani răspunsul la rezistenţa la insulină ar putea fi depozitarea grăsimii, nu opusul, adică dezvoltarea rezistenţei la insulină ca o consecinţă a creşterii în greutate.
This is a really subtle distinction, but the implication could be profound. Consider the following analogy: Think of the bruise you get on your shin when you inadvertently bang your leg into the coffee table. Sure, the bruise hurts like hell, and you almost certainly don't like the discolored look, but we all know the bruise per Se is not the problem. In fact, it's the opposite. It's a healthy response to the trauma, all of those immune cells rushing to the site of the injury to salvage cellular debris and prevent the spread of infection to elsewhere in the body. Now, imagine we thought bruises were the problem, and we evolved a giant medical establishment and a culture around treating bruises: masking creams, painkillers, you name it, all the while ignoring the fact that people are still banging their shins into coffee tables. How much better would we be if we treated the cause -- telling people to pay attention when they walk through the living room -- rather than the effect? Getting the cause and the effect right makes all the difference in the world. Getting it wrong, and the pharmaceutical industry can still do very well for its shareholders but nothing improves for the people with bruised shins. Cause and effect.
Aceasta e o deosebire foarte subtilă, dar implicaţiile ar putea fi profunde. Consideraţi următoarea analogie: gândiţi-vă la contuzia care apare când vă loviţi tibia accidental de masă. Contuzia e foarte dureroasă, şi mai mult ca sigur vă displace aspectul ei decolorat. Dar cu toţii ştim că nu contuzia în sine e problema. De fapt, e exact opusul, adică un răspuns sănătos la traumă, cu toate acele celule imune care se grăbesc la locul accidentat să salveze fragmentele celulare şi să prevină răspândirea infecţiei în corp. Imaginaţi-vă cum ar fi fost dacă am fi considerat contuziile problema principală şi am fi creat o uriaşă instituţie medicală şi am fi dezvoltat o cultură a tratamentului acestor contuzii, cum ar fi cremele de mascare şi analgezicele, ignorând faptul că oamenii încă îşi lovesc gamba de masă. Nu ar fi mult mai bine dacă am trata cauza, adică să le spunem oamenilor să fie mai atenţi când merg prin sufragerie, şi nu efectul? Înţelegerea cauzei şi a efectului face toată diferenţa. Dacă nu înţelegem, industria farmaceutică o să-şi continue performanţa de dragul acţionarilor săi, dar nimic nu o să se îmbunătăţească pentru persoanele cu tibia inflamată. Cauza şi efectul.
So what I'm suggesting is maybe we have the cause and effect wrong on obesity and insulin resistance. Maybe we should be asking ourselves, is it possible that insulin resistance causes weight gain and the diseases associated with obesity, at least in most people? What if being obese is just a metabolic response to something much more threatening, an underlying epidemic, the one we ought to be worried about?
Ceea ce vreau să spun e că poate am înţeles greşit cauza şi efectul, privind obezitatea şi rezistenţa la insulină. Poate că ar trebui să ne întrebăm dacă e posibil ca rezistenţa la insulină să determine creşterea în greutate şi bolile asociate cu obezitatea la majoritatea oamenilor. Dacă obezitatea e doar un răspuns al metabolismului la ceva mult mai grav, cum ar fi o epidemie ascunsă, care ar trebui de fapt, să ne îngrijoreze?
Let's look at some suggestive facts. We know that 30 million obese Americans in the United States don't have insulin resistance. And by the way, they don't appear to be at any greater risk of disease than lean people. Conversely, we know that six million lean people in the United States are insulin-resistant, and by the way, they appear to be at even greater risk for those metabolic diseases I mentioned a moment ago than their obese counterparts. Now I don't know why, but it might be because, in their case, their cells haven't actually figured out the right thing to do with that excess energy. So if you can be obese and not have insulin resistance, and you can be lean and have it, this suggests that obesity may just be a proxy for what's going on.
Să ne uităm la câteva date sugestive: ştim că 30 milioane de americani obezi din Statele Unite nu au rezistenţă la insulină şi nu par a prezenta un risc mai crescut de boală decât persoanele slabe. În schimb, ştim că 6 milioane de persoane slabe din Statele Unite au rezistenţă la insulină şi par a prezenta un risc mai crescut de boli metabolice ca cele deja menţionate, decât corespondenţii lor obezi. Aceasta s-ar putea datora faptului că, în cazul lor, celulele încă nu au realizat cum să utilizeze acel surplus de energie în mod util. Aşa că dacă eşti obez şi nu ai rezistenţă la insulină, sau eşti slab şi ai rezistenţă la insulină, sugerează că obezitatea ar putea fi doar un surogat pentru ceea ce se întâmplă.
So what if we're fighting the wrong war, fighting obesity rather than insulin resistance? Even worse, what if blaming the obese means we're blaming the victims? What if some of our fundamental ideas about obesity are just wrong?
Dacă ducem un război greşit şi în loc să ne luptăm cu rezistenţa la insulină, ne luptăm cu obezitatea? Blamându-i pe obezi înseamnă că blamăm victimele? Dacă o parte din ideile noastre fundamentale despre obezitate sunt greşite?
Personally, I can't afford the luxury of arrogance anymore, let alone the luxury of certainty. I have my own ideas about what could be at the heart of this, but I'm wide open to others. Now, my hypothesis, because everybody always asks me, is this. If you ask yourself, what's a cell trying to protect itself from when it becomes insulin resistant, the answer probably isn't too much food. It's more likely too much glucose: blood sugar. Now, we know that refined grains and starches elevate your blood sugar in the short run, and there's even reason to believe that sugar may lead to insulin resistance directly. So if you put these physiological processes to work, I'd hypothesize that it might be our increased intake of refined grains, sugars and starches that's driving this epidemic of obesity and diabetes, but through insulin resistance, you see, and not necessarily through just overeating and under-exercising.
Eu, personal, nu-mi mai permit luxul de a fi arogant, cu atât mai puţin de a avea certitudini. Am propriile păreri referitoare la cauzele acestei probleme, dar sunt deschis şi la altele. Ipoteza mea, pentru că toată lumea mă-ntreabă, e aceasta. Dacă te întrebi împotriva a ce încearcă să se protejeze o celulă când vine vorba de rezistenţă la insulină, răspunsul nu e, cu siguranţă, de prea multă mâncare. E mai degrabă de prea multă glucoză:glicemie. Ştim că cerealele rafinate şi amidonul cresc temporar glicemia şi că zahărul ar putea cauza direct rezistenţă la insulină. Dacă pui cap la cap aceste procese fiziologice, reiese că aportul crescut de cereale rafinate, zaharuri şi amidon cauzează epidemia de obezitate şi diabet, dar asta datorită rezistenţă la insulină şi nu neapărat a hranei in exces şi a lipsei de mişcare.
When I lost my 40 pounds a few years ago, I did it simply by restricting those things, which admittedly suggests I have a bias based on my personal experience. But that doesn't mean my bias is wrong, and most important, all of this can be tested scientifically. But step one is accepting the possibility that our current beliefs about obesity, diabetes and insulin resistance could be wrong and therefore must be tested. I'm betting my career on this. Today, I devote all of my time to working on this problem, and I'll go wherever the science takes me. I've decided that what I can't and won't do anymore is pretend I have the answers when I don't. I've been humbled enough by all I don't know.
Când am slăbit 18 kg acum câţiva ani, am făcut-o prin eliminarea acelor alimente, ceea ce sugerează că am o prejudecată, aşa cum arată experienţa personală. Dar asta nu înseamnă că prejudecata mea e greşită. Mai e important e că toate astea pot fi testate ştiinţific. Primul pas e acceptarea posibilităţii că convingerile noastre actuale despre obezitate, diabet şi insulină ar putea fi eronate şi de accea ar trebui testate. Îmi pariez cariera pe asta. Acum îmi dedic tot timpul acestei probleme şi mă voi lăsa purtat de ştiinţă. Am decis că nu voi mai putea să pretind că am răspunsuri, când de fapt, nu am. Am fost umilit destul de ceea ce nu ştiu.
For the past year, I've been fortunate enough to work on this problem with the most amazing team of diabetes and obesity researchers in the country, and the best part is, just like Abraham Lincoln surrounded himself with a team of rivals, we've done the same thing. We've recruited a team of scientific rivals, the best and brightest who all have different hypotheses for what's at the heart of this epidemic. Some think it's too many calories consumed. Others think it's too much dietary fat. Others think it's too many refined grains and starches. But this team of multi-disciplinary, highly skeptical and exceedingly talented researchers do agree on two things. First, this problem is just simply too important to continue ignoring because we think we know the answer. And two, if we're willing to be wrong, if we're willing to challenge the conventional wisdom with the best experiments science can offer, we can solve this problem.
În ultimii ani, am fost foarte norocos să lucrez la această problemă cu o echipă minunată de cercetători în diabet şi obezitate din această ţară şi partea cea mai bună e că ne-am înconjurat, la fel ca Abraham Lincoln, de o echipă de rivali. Am recrutat o echipă din cei mai sclipitori rivali de ştiinţă, care au diverse ipoteze despre cauza acestei epidemii. Unii cred că de vină sunt caloriile consumate, alţii - grăsimile alimentare, în timp ce alţii - cerealele rafinate şi amidonul. Dar aceşti cercetători multidisciplinari, sceptici şi talentaţi sunt de acord în ceea ce priveşte două lucruri: în primul rând, problema asta e mult prea importantă pentru a fi ignorată doar pentru că nu avem un răspuns. În al doilea rând, dacă suntem dispuşi să greşim, şi să contestăm înţelepciunea convenţională cu cele mai bune experimente oferite de ştiinţă, putem rezolva această problemă.
I know it's tempting to want an answer right now, some form of action or policy, some dietary prescription -- eat this, not that — but if we want to get it right, we're going to have to do much more rigorous science before we can write that prescription.
Ştiu că e tentat să ne dorim un răspuns imediat, o formă de acţiuni sau politici, o prescripţie dietetică - mănâncă asta, evită asta - dar înainte să înţelegem pe deplin, va trebui să facem cercetări mult mai riguroase, până să scriem acea prescripţie.
Briefly, to address this, our research program is focused around three meta-themes, or questions. First, how do the various foods we consume impact our metabolism, hormones and enzymes, and through what nuanced molecular mechanisms? Second, based on these insights, can people make the necessary changes in their diets in a way that's safe and practical to implement? And finally, once we identify what safe and practical changes people can make to their diet, how can we move their behavior in that direction so that it becomes more the default rather than the exception? Just because you know what to do doesn't mean you're always going to do it. Sometimes we have to put cues around people to make it easier, and believe it or not, that can be studied scientifically.
Pe scurt, pentru abordarea problemei, programul nostru de cercetare se concentrează în jurul a 3 mari teme sau întrebări. Prima - în ce măsură diversele produse pe care le consumăm influenţează metabolismul, hormonii şi enzimele şi prin ce mecanizme moleculare nuanţate? A doua - pot face oamenii schimbările necesare la diete pe baza acestor perspective, într-un mod sigur şi practic? Și ultima întrebare - odată verificate schimbările sigure şi practice, pe care oamenii le pot face la dieta lor, cum le putem influenţa comportamentul în aşa fel încât să devină mai degrabă standard, decât excepţie? Doar pentru că ştii cum trebuie să procedezi, nu înseamnă că aşa vei proceda tot timpul. Uneori trebuie să le dăm indicii oamenilor ca să le fie mai uşor şi, credeţi sau nu, care pot fi studiate ştiinţific.
I don't know how this journey is going to end, but this much seems clear to me, at least: We can't keep blaming our overweight and diabetic patients like I did. Most of them actually want to do the right thing, but they have to know what that is, and it's got to work. I dream of a day when our patients can shed their excess pounds and cure themselves of insulin resistance, because as medical professionals, we've shed our excess mental baggage and cured ourselves of new idea resistance sufficiently to go back to our original ideals: open minds, the courage to throw out yesterday's ideas when they don't appear to be working, and the understanding that scientific truth isn't final, but constantly evolving. Staying true to that path will be better for our patients and better for science. If obesity is nothing more than a proxy for metabolic illness, what good does it do us to punish those with the proxy?
Nu ştiu cum o să se termine această călătorie, dar cel puţin am înţeles că: nu putem continua să-i blamăm pe pacienţii obezi şi diabetici aşa cum am făcut eu. Majoritatea vor să facă ceea ce trebuie, dar trebuie să ştie mai întâi ce au de făcut şi că au mult de lucru. Visez la o zi în care pacienţii noştri vor putea scăpa de kilogramele în plus şi se vor vindeca de rezistenţa la insulină, deoarece ca medici profesionişti şi noi am scăpat de surplusul de bagaj mental şi ne-am vindecat suficient de neacceptarea noilor idei ca să revenim la idealurile originale: receptivitate, curajul de a renunţa la ideile învechite când acestea nu par a funcţiona şi înţelegerea faptului că adevărul ştiinţific nu e definitiv, ci evoluează constant. Alegând această cale, va fi mai bine atât pentru pacienţi, cât şi pentru ştiinţă. Dacă obezitatea nu e nimic mai mult decât un surogat pentru bolile metabolice, de ce să îi pedepsim pe cei care suferă de obezitate?
Sometimes I think back to that night in the E.R. seven years ago. I wish I could speak with that woman again. I'd like to tell her how sorry I am. I'd say, as a doctor, I delivered the best clinical care I could, but as a human being, I let you down. You didn't need my judgment and my contempt. You needed my empathy and compassion, and above all else, you needed a doctor who was willing to consider maybe you didn't let the system down. Maybe the system, of which I was a part, was letting you down. If you're watching this now, I hope you can forgive me.
Uneori mă gândesc la acea noapte din camera de gardă, în urmă cu 7 ani. Aş vrea să pot vorbi din nou cu acea femeie. Aş vrea să-i spun cât de rău îmi pare. I-aş spune: am făcut tot ce mi-a stat în putinţă ca doctor, dar ca om te-am dezamăgit. Nu aveai nevoie de judecata şi dispreţul meu. Aveai nevoie de compasiunea mea şi mai presus de toate, de un doctor dispus să considere că nu tu ai retras sprijinul sistemului, ci sistemul, din care făceam şi eu parte, ţi-a retras sprijinul. Dacă mă priveşti acum, sper că mă poţi ierta.
(Applause)
(Aplauze)