So I grew up in East Los Angeles, not even realizing I was poor. My dad was a high-ranking gang member who ran the streets. Everyone knew who I was, so I thought I was a pretty big deal, and I was protected, and even though my dad spent most of my life in and out of jail, I had an amazing mom who was just fiercely independent. She worked at the local high school as a secretary in the dean's office, so she got to see all the kids that got thrown out of class, for whatever reason, who were waiting to be disciplined. Man, her office was packed.
Ben fakir olduğumun farkında bile olmadan, Doğu Los Angeles'ta büyüdüm. Babam sokakları yöneten bir çetenin üst düzey üyelerinden biriydi. Herkes beni tanırdı, bu yüzden de çok önemli biri olduğumu, korunduğumu falan düşünürdüm. ve babam hayatının çoğunu bir hapiste, bir dışarıda geçirdiyse de, özgürlüğüne çok düşkün, inanılmaz bir annem vardı. Yerel lisede, dekanın ofisinde sekreterdi ve bu yüzden de sürekli, herhangi bir sebeple sınıftan atılmış, cezalandırılmayı bekleyen çocukları görüyordu. Dostum, ofisi sürekli hıncahınç doluydu.
So, see, kids like us, we have a lot of things to deal with outside of school, and sometimes we're just not ready to focus. But that doesn't mean that we can't. It just takes a little bit more. Like, I remember one day I found my dad convulsing, foaming at the mouth, OD-ing on the bathroom floor. Really, do you think that doing my homework that night was at the top of my priority list? Not so much.
Yani, bakın, bizim gibi çocukların okul dışında da üstesinden gelmeleri gereken pek çok sorunları vardır ve bazen tüm dikkatimizi vermeyi başaramayız. Ama bu yapamayacağımız anlamına gelmez. Sadece biraz daha zaman alır. Mesela, bir gün babamı banyo zemininde şiddetle sarsılıp ağzından köpükler saçılırken bulduğumu hatırlıyorum, Aşırı doz yüzünden nöbet geçiriyordu. Gerçekten, o gece ödevlerimi yapmanın en büyük önceliğim olduğunu mu düşünüyorsunuz? Pek değildi.
But I really needed a support network, a group of people who were going to help me make sure that I wasn't going to be a victim of my own circumstance, that they were going to push me beyond what I even thought I could do. I needed teachers, in the classroom, every day, who were going to say, "You can move beyond that." And unfortunately, the local junior high was not going to offer that. It was gang-infested, huge teacher turnover rate.
Ama bir destek grubuna ihtiyacım vardı, bana yardım edecek ve içinde bulunduğum durumun kurbanı olmamam için elimden tutacak insanlara ihtiyacım vardı. Beni, benim bile hayal edebileceğimden fazlasını başarmam için zorlayacak insanlara. Bana her gün sınıfta "Bunu aşabilirsin," diyecek öğretmenlere ihtiyaç duyuyordum. Ve maalesef yerel ortaokul, bunu bana sağlayamıyordu. Çetelerce kuşatılmıştı ve inanılmaz bir öğretmen değişim oranına sahipti.
So my mom said, "You're going on a bus an hour and a half away from where we live every day." So for the next two years, that's what I did. I took a school bus to the fancy side of town. And eventually, I ended up at a school where there was a mixture. There were some people who were really gang-affiliated, and then there were those of us really trying to make it to high school. Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable. You had to survive. You just had to do things sometimes. So there were a lot of teachers who were like, "She's never going to make it. She has an issue with authority. She's not going to go anywhere." Some teachers completely wrote me off as a lost cause.
Bu yüzden annem, "Her gün otobüsle bir buçuk saat mesafedeki bir okula gideceksin." dedi. Ben de sonraki iki sene boyunca öyle yaptım. Otobüsle şehrin süslü kısmına gidiyordum. Ve sonunda, iki tarafın karışımı olan bir okuldaydım. Çete ilişkili bazı çocukların yanı sıra, bu hayattan uzaklaşıp liseye girmeye çalışan bizim gibiler vardı. Beladan uzak durmak bazen imkansız oluyordu. Ayakta kalmalıydın. Bu yüzden bazen bazı şeyler yapmak zorundaydın. Bu yüzden bazı öğretmenler benim için, "Hiçbir zaman başaramayacak. Otoriteyle sorunları var. Hiçbir yere gidemeyecek." diye düşünüyordu. Bazıları beni tamamıyla kayıp vaka ilan etmişlerdi.
But then, they were very surprised when I graduated from high school. I was accepted to Pepperdine University, and I came back to the same school that I attended to be a special ed assistant.
Ama sonra, liseden mezun olduğumda çok şaşırdılar. Pepperdine Üniversitesi'ne kabul edilmiştim ve okuduğum okula özel eğitim asistanı olarak geri döndüm.
And then I told them, "I want to be a teacher."
Ve sonra onlara dedim ki, "Ben öğretmen olmak istiyorum."
And boy, they were like, "What? Why? Why would you want to do that?"
Bana "Ne? Neden?" Bunu neden yapmak isteyesin ki?" falan dediler.
So I began my teaching career at the exact same middle school that I attended, and I really wanted to try to save more kids who were just like me. And so every year, I share my background with my kids, because they need to know that everyone has a story, everyone has a struggle, and everyone needs help along the way. And I am going to be their help along the way.
Böylece öğretmenlik kariyerime, bizzat kendi okuduğum okulda başladım, aynı benim durumumda olan daha fazla çocuğu kurtarmak istiyordum. Ve böylece, her sene, geçmişimi öğrencilerimle paylaştım, çünkü herkesin bir hikayesi olduğunu bilmeleri gerekiyordu, herkesin uğraşması gereken sorunları vardı ve herkes yol boyunca yardıma ihtiyaç duyardı. Ve ben yol boyunca onlara uzanan yardım eli olacaktım.
So as a rookie teacher, I created opportunity. I had a kid one day come into my class having been stabbed the night before.
Çaylak bir öğretmen olarak, fırsatlar yarattım. Sınıfımdaki bir çocuk, bir gün sınıfa bıçaklanmış bir halde geldi, önceki gece olmuş.
I was like, "You need to go to a hospital, the school nurse, something."
Ben "Hastaneye, okul hemşiresine gitmelisin, bir şeyler yapmalısın" dedim.
He's like, "No, Miss, I'm not going. I need to be in class because I need to graduate." So he knew that I was not going to let him be a victim of his circumstance, but we were going to push forward and keep moving on. And this idea of creating a safe haven for our kids and getting to know exactly what they're going through, getting to know their families -- I wanted that, but I couldn't do it in a school with 1,600 kids, and teachers turning over year after year after year. How do you get to build those relationships?
Bana "Hayır, bayan, gitmiyorum. Derse girmeliyim çünkü mezun olmalıyım" dedi. Ona, ilerlemesi ve sorunlarının üstesinden gelmesi için destek olacağımı, içinde bulunduğu durumun kurbanı olmasına izin vermeyeceğimi biliyordu. Ve bu fikir, çocuklar için güvenli bir sığınak oluşturmak, her birinin ne tür sorunlara sahip olduklarını bilmek, aileleriyle tanışmak, bunu istiyordum, ama bunu 1.600 çocuklu ve öğretmenlerin sürekli değiştiği bir okulda yapamazdım. Nasıl bu tür ilişkiler geliştirebilirdim?
So we created a new school. And we created the San Fernando Institute for Applied Media. And we made sure that we were still attached to our school district for funding, for support. But with that, we were going to gain freedom: freedom to hire the teachers that we knew were going to be effective; freedom to control the curriculum so that we're not doing lesson 1.2 on page five, no; and freedom to control a budget, to spend money where it matters, not how a district or a state says you have to do it. We wanted those freedoms. But now, shifting an entire paradigm, it hasn't been an easy journey, nor is it even complete. But we had to do it. Our community deserved a new way of doing things.
Böylece yeni bir okul kurduk. San Fernando Uygulamalı Medya Okulu'nu kurduk. Ve bölge okuluyla hem kaynak, hem de destek alabilecek şekilde bağlantımız olmasını da ihmal etmedik. Bu yeni okulla bölge okulu ya da eyalet yönetimi işimize karışmadan, işimize yarayacak, hedefimize ulaşmamızı sağlayacak öğretmenleri işe alma; eğitim programımızı düzenleme, ki böylece bize dayatılan kitapları birebir okutunca işimiz bitmeyecekti, hayır; ve bütçemizi serbestçe kontrol ederek, bölge ya da eyaletin yapmamız gerektiğini söylediği şekilde değil, gereken yerlere parayı harcama özgürlüğüne sahip olacaktık. Bu özgürlükleri istiyorduk. Ancak, yepyeni bir yapı oluşturmak, ne kolay bir yolculuktu, ne de tamamlanmış durumda. Ama bunu yapmak zorundaydık. Toplumumuz bir şeyleri başarmak için yeni yolları hak ediyordu.
And as the very first pilot middle school in all of Los Angeles Unified School District, you better believe there was some opposition. And it was out of fear -- fear of, well, what if they get it wrong? Yeah, what if we get it wrong? But what if we get it right? And we did. So even though teachers were against it because we employ one-year contracts -- you can't teach, or you don't want to teach, you don't get to be at my school with my kids.
Ve Los Angeles Birleşik Okul Bölgesi'ndeki ilk pilot okul olarak, birçok eleştiri de aldığımıza inansanız iyi ederseniz. Bunun sebebi de korkuydu, "Ya beceremezlerse?" korkusu. Evet, ya beceremezsek? Ama, ya becerirsek? Ve becerdik. Böylece, öğretmenler buna karşı çıksalar da, öğretmenleri bir senelik kontratlarla işe aldık. Eğer öğretmeyi beceremiyorsan ya da isteksizsen, benim okulumda, benim çocuklarıma öğretmenlik yapamazsın.
(Applause)
(Alkışlar)
So in our third year, how did we do it? Well, we're making school worth coming to every day. We make our kids feel like they matter to us. We make our curriculum rigorous and relevant to them, and they use all the technology that they're used to. Laptops, computers, tablets -- you name it, they have it. Animation, software, moviemaking software, they have it all. And because we connect it to what they're doing — For example, they made public service announcements for the Cancer Society. These were played in the local trolley system. Teaching elements of persuasion, it doesn't get any more real than that. Our state test scores have gone up more than 80 points since we've become our own school.
Ve üçüncü senemizdeyiz, nasıl başardık? Şöyle ki, her gün gelmeye değecek bir okul yarattık. Öğrencilerimize, bizim için anlam ifade ettiklerini hissettiriyoruz. Özenli ve uygulanabilir bir müfredat oluşturduk, ve okulda daha önceden alışkın oldukları teknolojileri kullanıyorlar. Laptoplar, bilgisayarlar, tabletler, -- aklınıza gelebilecek hepsine sahipler. Animasyon, yazılım, film oluşturma yazılımları, bunların hepsine sahipler. Ve yaptıkları şeylerle ilişki kurmalarını sağladığımız için -- Örneğin, Kanser Derneği için kamu hizmeti duyuruları hazırladılar. Bu duyurular yerel tramvay sistemlerinde yayınlandı. Eğitim araçlarının işe yararlığı, bundan daha ileri düzeyde olamaz. Kendi okulumuza sahip olduğumuzdan beri, eyalet denetim sonuçlarımız 80 puandan fazla arttı.
But it's taken all stakeholders, working together -- teachers and principals on one-year contracts, working over and above and beyond their contract hours without compensation. And it takes a school board member who is going to lobby for you and say, "Know, the district is trying to impose this, but you have the freedom to do otherwise." And it takes an active parent center who is not only there, showing a presence every day, but who is part of our governance, making decisions for their kids, our kids.
Ama bu, tüm payı olanların, senelik kontrat yapılmış, öğretmenlerin ve yöneticilerin ekstra ücret almadan, kontratlarında bulunan saatleri fazlasıyla aşarak ve işbirliği içinde çalışmasıyla mümkün oldu. Ve bunlar sizin için kulis yapacak ve "Biliyorum, bulunduğun çevre sana bunu dayatıyor, ama sen diğer yolu seçmekte özgürsün." diyebilen bir yönetim kurulu üyesi olmasını gerektirir. Ve her gün gelip oturmakla kalmayıp, yönetimimizin bir parçası olan, çocukları için, çocuklarımız için, karar vermemizde bizlere yardımcı olan okul aile birliği gerektirir
Because why should our students have to go so far away from where they live? They deserve a quality school in their neighborhood, a school that they can be proud to say they attend, and a school that the community can be proud of as well, and they need teachers to fight for them every day and empower them to move beyond their circumstances. Because it's time that kids like me stop being the exception, and we become the norm.
Çünkü neden öğrencilerimiz bulundukları bölgeden çok çok uzaklara gitmek zorunda kalsınlar ki? Kendi yörelerinde kaliteli bir okulu hak ediyorlar, öğrencisi olmaktan gurur duyacakları bir okulu. Ayrıca toplumun da gurur duyacağı bir okulu hak ediyorlar ve her gün onlar için savaşacak, şartlarının ötesine geçmeleri için onları güçlendirecek öğretmenlere ihtiyaçları var. Çünkü artık benim gibi çocukların istisna olmaktan çıkıp, normal (alışılmış) hale gelmesinin vakti geldi.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)