If you are a blind child in India, you will very likely have to contend with at least two big pieces of bad news. The first bad news is that the chances of getting treatment are extremely slim to none, and that's because most of the blindness alleviation programs in the country are focused on adults, and there are very, very few hospitals that are actually equipped to treat children. In fact, if you were to be treated, you might well end up being treated by a person who has no medical credentials as this case from Rajasthan illustrates. This is a three-year-old orphan girl who had cataracts. So, her caretakers took her to the village medicine man, and instead of suggesting to the caretakers that the girl be taken to a hospital, the person decided to burn her abdomen with red-hot iron bars to drive out the demons. The second piece of bad news will be delivered to you by neuroscientists, who will tell you that if you are older than four or five years of age, that even if you have your eye corrected, the chances of your brain learning how to see are very, very slim -- again, slim or none.
Om man är ett blint barn i Indien kommer man troligen behöva brottas med minst två stora dåliga nyheter. Den första dåliga nyheten är att chansen för att få behandling är extremt liten eller ingen, och det beror på att de flesta av de projekt som syftar till att lindra blindhet i landet är inriktade på vuxna, och det finns mycket, mycket få sjukhus som faktiskt är utrustade för att behandla barn. I själva verket, om du skulle behandlas, kan du mycket väl i slutändan behandlas av en person som inte har någon medicinsk examen, som detta fall från Rajasthan illustrerar. Detta är en treårig föräldralös flicka som hade grå starr. Så hennes vårdare tog henne till medicinmannen i byn och istället för att föreslå för vårdarna att de skulle ta flickan till sjukhus, bestämde sig personen för att bränna hennes buk med glödheta järnstänger för att driva ut demonerna. Den andra dåliga nyheten kommer att levereras till er av forskare inom neurovetenskapen, som kommer att berätta att om du är äldre än fyra eller fem år, och får ditt öga fixat, är chansen att din hjärna lär sig se mycket, mycket begränsad ... igen, extremt liten eller ingen.
So when I heard these two things, it troubled me deeply, both because of personal reasons and scientific reasons. So let me first start with the personal reason. It'll sound corny, but it's sincere. That's my son, Darius. As a new father, I have a qualitatively different sense of just how delicate babies are, what our obligations are towards them and how much love we can feel towards a child. I would move heaven and earth in order to get treatment for Darius, and for me to be told that there might be other Dariuses who are not getting treatment, that's just viscerally wrong. So that's the personal reason.
Så när jag hörde dessa två saker, gjorde det mig djupt oroad, både av personliga skäl och vetenskapliga skäl. Så låt mig börja med det personliga. Det kommer att låta fånigt, men det är sant. Det här är min son, Darius. Som nybliven far, har jag en nyanserad känsla för precis hur ömtåliga spädbarn är, vad våra skyldigheter mot dem är och hur mycket kärlek vi kan känna för ett barn. Jag skulle röra upp himmel och jord för att Darius skulle få behandling, och när det berättas för mig att det kan finnas andra Darius som inte får behandling, känns det bara instinktivt fel. Så det är det personliga skälet.
Scientific reason is that this notion from neuroscience of critical periods -- that if the brain is older than four or five years of age, it loses its ability to learn -- that doesn't sit well with me, because I don't think that idea has been tested adequately. The birth of the idea is from David Hubel and Torsten Wiesel's work, two researchers who were at Harvard, and they got the Nobel Prize in 1981 for their studies of visual physiology, which are remarkably beautiful studies, but I believe some of their work has been extrapolated into the human domain prematurely. So, they did their work with kittens, with different kinds of deprivation regiments, and those studies, which date back to the '60s, are now being applied to human children.
Det vetenskapliga skälet är föreställningen från neurovetenskapsforskning om kritiska tidsperioder, att om hjärnan är äldre än fyra eller fem år, förlorar den sin förmåga att lära sig - det känns inte bra för mig, eftersom jag inte tror att idén har testats på ett tillfredsställande sätt. Upphovet av idén kommer från David Hubel och Torsten Wiesels arbete, två forskare vid Harvard, och de fick Nobelpriset 1981 för sina studier av synens fysiologi. Det är påfallande vackra studier, men jag tror att en del av deras arbete har tillämpats på människor alltför tidigt. De gjorde sin forskning på kattungar, med olika typer av berövanden, och dessa studier vilka dateras tillbaka till sextiotalet, tillämpas nu på människobarn. Så jag kände
So I felt that I needed to do two things. One: provide care to children who are currently being deprived of treatment. That's the humanitarian mission. And the scientific mission would be to test the limits of visual plasticity. And these two missions, as you can tell, thread together perfectly. One adds to the other; in fact, one would be impossible without the other. So, to implement these twin missions, a few years ago, I launched Project Prakash. Prakash, as many of you know, is the Sanskrit word for light, and the idea is that in bringing light into the lives of children, we also have a chance of shedding light on some of the deepest mysteries of neuroscience. And the logo -- even though it looks extremely Irish, it's actually derived from the Indian symbol of Diya, an earthen lamp. The Prakash, the overall effort has three components: outreach, to identify children in need of care; medical treatment; and in subsequent study. And I want to show you a short video clip that illustrates the first two components of this work.
att jag behövde göra två saker. Ett: tillhandahålla vård för barn som för närvarande berövas behandling. Det är det humanitära uppdraget. Och det vetenskapliga uppdraget skulle vara att testa gränserna för visuell plasticitet. Dessa två uppdrag, som ni förstår, fungerar utmärkt ihop. Det ena tillfogar något till det andra; i själva verket vore det ena omöjligt utan det andra. Så, för att genomföra dessa dubbla uppdrag, startade jag för några år sedan Projektet Prakash. Prakash, som många av er vet, är Sanskrit för ljus, och tanken är att föra in ljus i dessa barns liv. Vi har också en chans att belysa några av de djupaste mysterierna inom neurovetenskapen. Och logotypen - även om den ser extremt irländsk ut, härstammar faktiskt från den indiska symbolen Diya, en oljelampa. Den övergripande satsningen Prakash har tre komponenter: Uppsökande verksamhet - att identifiera barn i behov av vård - medicinsk behandling, följd av studier. Jag vill visa er ett kort videoklipp som illustrerar de två första delarna i detta arbete.
This is an outreach station conducted at a school for the blind.
Detta är uppsökande verksamhet som genomfördes på en skola för blinda.
(Text: Most of the children are profoundly and permanently blind ...)
[De flesta av barnen är helt och permanent blinda ...]
Pawan Sinha: So, because this is a school for the blind, many children have permanent conditions. That's a case of microphthalmos, which is malformed eyes, and that's a permanent condition; it cannot be treated. That's an extreme of micropthalmos called enophthalmos. But, every so often, we come across children who show some residual vision, and that is a very good sign that the condition might actually be treatable. So, after that screening, we bring the children to the hospital. That's the hospital we're working with in Delhi, the Schroff Charity Eye Hospital. It has a very well-equipped pediatric ophthalmic center, which was made possible in part by a gift from the Ronald McDonald charity. So, eating burgers actually helps.
Pawan Sinha: Så, eftersom detta är en skola för blinda, har många barn bestående tillstånd. Det är ett fall av mikroftalmi, vilket innebär missformade ögon, och det är ett permanent tillstånd. Det kan inte behandlas. Det där är en extrem form av mikroftalmi som kallas enophthalmos. Men då och då stöter vi på barn som visar viss kvarvarande syn, och det är ett mycket gott tecken på att synfelet faktiskt kan vara behandlingsbart. Så efter den sållningen tar vi barnen till sjukhuset. Där är sjukhuset som vi arbetar med i Delhi, Schroffs välgörenhetsögonsjukhus. Den har en mycket välutrustad pediatrisk ögonavdelning, som delvis möjliggjordes genom en gåva från Ronald McDonalds välgörenhet. Så, att äta hamburgare hjälper faktiskt.
(Text: Such examinations allow us to improve eye-health in many children, and ... ... help us find children who can participate in Project Prakash.)
(Skratt) [Sådana undersökningar låter oss förbättra ögonhälsan för många barn,] [och hjälper oss att hitta barn som kan delta i projektet Prakash.]
PS: So, as I zoom in to the eyes of this child, you will see the cause of his blindness. The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens. In our eyes, the lens is clear, but in this child, the lens has become opaque, and therefore he can't see the world. So, the child is given treatment. You'll see shots of the eye. Here's the eye with the opaque lens, the opaque lens extracted and an acrylic lens inserted. And here's the same child three weeks post-operation, with the right eye open.
PS: När jag zoomar in på detta barns ögon, kommer du att se orsaken till hans blindhet. De vita som syns i hans pupiller är medfödd grå starr, vilket gör att linsen blir ogenomskinlig. I våra ögon är linsen genomskinlig, men hos detta barn har linsen blivit ogenomskinlig, och därför kan han inte se världen. Barnet ges behandling. Här kommer du att se bilder på ögat. Här är ögat med den ogenomskinliga linsen, den linsen tas bort och en akryllins sätts dit. Här är samma barn tre veckor efter operationen, med högra ögat öppet.
(Applause)
(Applåder)
Thank you.
Tack.
So, even from that little clip, you can begin to get the sense that recovery is possible, and we have now provided treatment to over 200 children, and the story repeats itself. After treatment, the child gains significant functionality. In fact, the story holds true even if you have a person who got sight after several years of deprivation. We did a paper a few years ago about this woman that you see on the right, SRD, and she got her sight late in life, and her vision is remarkable at this age. I should add a tragic postscript to this -- she died two years ago in a bus accident. So, hers is just a truly inspiring story -- unknown, but inspiring story. So when we started finding these results, as you might imagine, it created quite a bit of stir in the scientific and the popular press. Here's an article in Nature that profiled this work, and another one in Time. So, we were fairly convinced -- we are convinced -- that recovery is feasible, despite extended visual deprivation.
Till och med från det lilla klippet kan vi börja att få känslan att återhämtning är möjlig och vi har nu gett över 200 barn behandling, och historien upprepar sig. Efter behandlingen klarar sig barnet mycket bättre. I själva verket är detta sant även för en person som återfick sin syn efter flera års blindhet. Vi skrev en artikel för några år sedan om denna kvinna som visas till höger, SRD, och hon fick sin syn sent i livet, och hennes syn var anmärkningsvärd för hennes ålder. Jag bör göra ett tragiskt tillägg ... Hon dog för två år sedan i en bussolycka. Så hennes berättelse är verkligt inspirerande - okänd, men en inspirerande berättelse. Så när vi började få dessa resultat, som ni kan föreställa er, skapades det en hel del uppståndelse i den vetenskapliga pressen och i populärpressen. Här är en artikel i Nature som porträtterade detta arbete, och en annan i Time. Så vi var ganska övertygade om - vi är övertygade om - att återhämtning är möjlig, trots en längre period utan syn.
The next obvious question to ask: What is the process of recovery? So, the way we study that is, let's say we find a child who has light sensitivity. The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional; there is no quid pro quo. We treat many more children then we actually work with. Every child who needs treatment is treated. After treatment, about every week, we run the child on a battery of simple visual tests in order to see how their visual skills are coming on line. And we try to do this for as long as possible. This arc of development gives us unprecedented and extremely valuable information about how the scaffolding of vision gets set up. What might be the causal connections between the early developing skills and the later developing ones?
Nästa uppenbara fråga att ställa: Hur ser processen för återhämtning ut? Så, sättet vi studerar detta på är, att vi hittar ett barn med hög ljuskänslighet. Barnet ges behandling, och jag vill betona att behandlingen är helt villkorslös; det behövs ingen motprestation. Vi behandlar många fler barn än vi faktiskt arbetar med. Alla barn som behöver behandling behandlas. Efter behandlingen, i stort sett varje vecka, ger vi barnet en uppsättning enkla syntest för att se hur deras visuella färdighet utvecklas. Och vi försöker göra det under en så lång period som möjligt. Denna utvecklingskurva ger oss information - som är utan motstycke och mycket värdefull - om hur synens grundstruktur är uppbyggd och ställs in. Vad skulle kunna vara det kausala förhållandet mellan kompetenser som utvecklas tidigt och de som utvecklas senare?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. So, any image of the kind that you see on the left, be it a real image or a synthetic image, it's made up of little regions that you see in the middle column, regions of different colors, different luminances. The brain has this complex task of putting together, integrating, subsets of these regions into something that's more meaningful, into what we would consider to be objects, as you see on the right. And nobody knows how this integration happens, and that's the question we asked with Project Prakash.
Vi har använt denna allmänna strategi för att studera många olika visuella färdigheter, men jag vill framhäva en viss färdighet, och det är att tolka bilder till objekt. Så en bild av det slag som vi ser till vänster, vare sig det är en verklig bild eller en syntetisk bild, består av små regioner som visas i kolumnen i mitten, regioner i olika färger, olika ljusstyrka. Hjärnan har den komplexa uppgiften att sätta ihop, integrera, undergrupper av dessa områden till något mer meningsfullt, till vad vi skulle beakta som objekt, som vi ser till höger. Ingen vet hur den här integrationen sker, och det är frågan vi ställde med projektet Prakash.
So, here's what happens very soon after the onset of sight. Here's a person who had gained sight just a couple of weeks ago, and you see Ethan Myers, a graduate student from MIT, running the experiment with him. His visual-motor coordination is quite poor, but you get a general sense of what are the regions that he's trying to trace out. If you show him real world images, if you show others like him real world images, they are unable to recognize most of the objects because the world to them is over-fragmented; it's made up of a collage, a patchwork, of regions of different colors and luminances. And that's what's indicated in the green outlines. When you ask them, "Even if you can't name the objects, just point to where the objects are," these are the regions that they point to. So the world is this complex patchwork of regions. Even the shadow on the ball becomes its own object. Interestingly enough, you give them a few months, and this is what happens.
Så, det här är vad som händer mycket snart efter att man fått tillbaka synen. Här är en person som återfått sin syn för bara ett par veckor sedan, och vi ser Ethan Myers, en doktorand från MIT, som gör experimentet med honom. Hans visualmotoriska samordning är ganska dålig, men man ser på ett ungefär vilka områden det är som han försöker att rita ut. Om vi visar honom verkliga bilder, och visar andra som honom verkliga bilder, känner de inte igen de flesta av objekten eftersom världen är överfragmenterad för dem; den består av ett collage, ett lapptäcke, av regioner i olika färger och ljusstyrka. Och det är vad som syns i de gröna linjerna. När du ber dem, "Även om du inte kan namnge ett objekt, peka bara där objekten är." är detta de områden de pekar på. Så världen är detta komplexa lapptäcke av regioner. Även bollens skugga blir ett eget objekt. Intressant nog ger vi dem några månader och detta är vad som händer.
Doctor: How many are these?
Läkaren: Hur många är dessa?
Patient: These are two things.
Patienten: Det är två saker.
Doctor: What are their shapes?
Läkaren: Vilka är deras former?
Patient: Their shapes ... This one is a circle, and this is a square.
Patienten: Deras former... Det här är en cirkel, och detta är en kvadrat.
PS: A very dramatic transformation has come about. And the question is: What underlies this transformation? It's a profound question, and what's even more amazing is how simple the answer is. The answer lies in motion and that's what I want to show you in the next clip.
PS: En mycket dramatisk förändring har skett. Och frågan är: Vad ligger bakom denna omvandling? Det är en djup fråga, och vad som är ännu mer häpnadsväckande är hur enkelt svaret är. Svaret ligger i rörelse och det är vad jag vill visa er i nästa klipp.
Doctor: What shape do you see here?
Läkaren: Vilken form ser du här?
Patient: I can't make it out.
Patienten: Jag kan inte urskilja den.
Doctor: Now?
Läkaren: Nu?
Patient: Triangle.
Patienten: Triangel.
Doctor: How many things are these? Now, how many things are these?
Läkaren: Hur många saker finns det här? Hur många finns det nu?
Patient: Two.
Patienten: Två.
Doctor: What are these things?
Läkaren: Vilka är dessa saker?
Patient: A square and a circle.
Patienten: En kvadrat och en cirkel.
PS: And we see this pattern over and over again. The one thing the visual system needs in order to begin parsing the world is dynamic information. So the inference we are deriving from this, and several such experiments, is that dynamic information processing, or motion processing, serves as the bedrock for building the rest of the complexity of visual processing; it leads to visual integration and eventually to recognition.
PS: Och vi ser detta mönster om och om igen. Det enda visuella system behöver för att börja tolka världen är dynamisk information. Så slutsatsen vi drar från detta, och flera sådana experiment, är att dynamisk informationsbearbetning, eller rörelsebearbetning, fungerar som bas för att konstruera resten av komplexiteten i visuell bearbetning. Det leder till en visuell integration och så småningom till igenkännande.
This simple idea has far reaching implications. And let me just quickly mention two, one, drawing from the domain of engineering, and one from the clinic. So, from the perspective of engineering, we can ask: Goven that we know that motion is so important for the human visual system, can we use this as a recipe for constructing machine-based vision systems that can learn on their own, that don't need to be programmed by a human programmer? And that's what we're trying to do.
Denna enkla idé har långtgående konsekvenser. Låt mig bara snabbt nämna två, en från teknikområdet och en från kliniken. Ur ett tekniskt perspektiv kan vi ställa oss frågan: Eftersom vi vet att rörelse är så viktig för det mänskliga visuella systemet, kan vi använda detta som ett recept för att konstruera maskinbaserade synsystem som kan lära sig på egen hand, som inte behöver programmeras av mänskliga programmerare? Och det är vad vi försöker göra.
I'm at MIT, at MIT you need to apply whatever basic knowledge you gain. So we are creating Dylan, which is a computational system with an ambitious goal of taking in visual inputs of the same kind that a human child would receive, and autonomously discovering: What are the objects in this visual input? So, don't worry about the internals of Dylan. Here, I'm just going to talk about how we test Dylan. The way we test Dylan is by giving it inputs, as I said, of the same kind that a baby, or a child in Project Prakash would get. But for a long time we couldn't quite figure out: Wow can we get these kinds of video inputs? So, I thought, could we have Darius serve as our babycam carrier, and that way get the inputs that we feed into Dylan? So that's what we did. (Laughter) I had to have long conversations with my wife. (Laughter) In fact, Pam, if you're watching this, please forgive me.
Jag är vid MIT, där man måste tillämpa samtliga grundkunskaper man införskaffar. Så skapar vi Dylan, som är ett datasystem med det ambitiösa målet att ta in visuell information av samma slag som ett mänskligt barn skulle få, och självständigt upptäcka: Vad är objekten i denna visuella input? Så vi behöver inte oroa oss för Dylans insida. Här kommer jag bara att tala om hur vi testar Dylan. Det sättet som vi testar Dylan är genom att ge den information, som sagt, av samma slag som ett spädbarn eller ett barn i projektet Prakash skulle få. Men under lång tid kunde vi inte helt räkna ut: Hur vi kan få till dessa typer av rörlig visuell information? Jag tänkte, kan vi få Darius att ha på sig vår babykamera, och på så sätt få den information som vi matar in i Dylan? Så det är vad vi gjorde. (Skratt) Jag var tvungen att ha långa samtal med min fru. (Skratt) Pam, om du ser det här, snälla förlåt mig.
So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity. As some of you might know, babyies are born pretty much legally blind. Their acuity -- our acuity is 20/20; babies' acuity is like 20/800, so they are looking at the world in a very, very blurry fashion. Here's what a baby-cam video looks like.
Så vi modifierade kamerans optik för att efterlikna bebisens synskärpa. Som några av er kanske redan vet, föds bebisar i stort sett blinda. Vår synskärpa är 20/20; bebisars synskärpa är 20/800, så de ser världen betydligt suddigare. Så här kan en video från en babykamera se ut.
(Laughter) (Applause)
(Skratt) (Applåder)
Thankfully, there isn't any audio to go with this. What's amazing is that working with such highly degraded input, the baby, very quickly, is able to discover meaning in such input. But then two or three days afterward, babies begin to pay attention to their mother's or their father's face. How does that happen? We want Dylan to be able to do that, and using this mantra of motion, Dylan actually can do that. So, given that kind of video input, with just about six or seven minutes worth of video, Dylan can begin to extract patterns that include faces. So, it's an important demonstration of the power of motion.
Tack och lov att det inte finns något ljud kopplat till detta. Det är fantastiskt att bebisar, trots att de jobbar med försämrad indata, mycket snabbt kan upptäcka betydelse i sådan information. Men två eller tre dagar senare börjar bebisen lägga märke till sin mor eller sin fars ansikte. Hur sker det? Vi vill att Dylan ska kunna göra det, och med detta mantra av rörelse, kan Dylan faktiskt göra detta. Med tanke på den typen av videoinformation med bara sex sju minuters videomaterial, kan Dylan börja extrahera mönster som innehåller ansikten. Så det är ett viktigt bevis
The clinical implication, it comes from the domain of autism. Visual integration has been associated with autism by several researchers. When we saw that, we asked: Could the impairment in visual integration be the manifestation of something underneath, of dynamic information processing deficiencies in autism? Because, if that hypothesis were to be true, it would have massive repercussions in our understanding of what's causing the many different aspects of the autism phenotype.
på rörelsens makt. Den kliniska slutsatsen blir att orsaken är autism. Visuell integrering har kopplats till autism av flera forskare. När vi såg detta frågade vi: Skulle en nedsatt visuell integrering kunna vara ett uttryck för något annat under ytan, en bristande bearbetning av dynamisk information i autism? Eftersom, om den hypotesen skulle vara sann, skulle det innebära stora återverkningar i vår bild av vad som orsakar de många olika varianterna av autism.
What you're going to see are video clips of two children -- one neurotypical, one with autism, playing Pong. So, while the child is playing Pong, we are tracking where they're looking. In red are the eye movement traces. This is the neurotypical child, and what you see is that the child is able to make cues of the dynamic information to predict where the ball is going to go. Even before the ball gets to a place, the child is already looking there. Contrast this with a child with autism playing the same game. Instead of anticipating, the child always follows where the ball has been. The efficiency of the use of dynamic information seems to be significantly compromised in autism. So we are pursuing this line of work and hopefully we'll have more results to report soon.
Det ni kommer att se är ett videoklipp av två barn - en neurotisk, en med autism, som spelar Pong. Så medan barnet spelar Pong spårar vi var de tittar. Det röda är ögats rörelsespår. Detta är det neurotypiska barnet, och vad vi ser är att barnet har förmåga att skapa ledtrådar av den dynamiska informationen för att förutsäga vart bollen tar vägen. Så innan bollen har hamnat någonstans, ser barnet i förväg åt det hållet. Jämför detta med när ett barn med autism spelar samma spel. I stället för att förutse, följer barnet alltid var bollen har varit. Effektiviteten i användandet av dynamisk information verkar väsentligt nedsatt i autism. Vi jobbar med det den här inriktningen och kommer förhoppningsvis ha fler resultat att rapportera snart.
Looking ahead, if you think of this disk as representing all of the children we've treated so far, this is the magnitude of the problem. The red dots are the children we have not treated. So, there are many, many more children who need to be treated, and in order to expand the scope of the project, we are planning on launching The Prakash Center for Children, which will have a dedicated pediatric hospital, a school for the children we are treating and also a cutting-edge research facility. The Prakash Center will integrate health care, education and research in a way that truly creates the whole to be greater than the sum of the parts.
När vi ser framåt, om vi säger att den här cirkeln föreställer alla barn som vi har behandlat hittills, då är detta omfattningen av problemet. Röda prickar är de barn som vi inte har behandlat. Det finns många fler barn som behöver få behandling, och för att utvidga projektet planerar vi att lansera Prakash Center för barn, som kommer att ha ett eget barnsjukhus, en skola för de barn som vi behandlar och även en anläggning för högteknologisk forskning. Prakash Center kommer att integrera hälso- och sjukvård, utbildning och forskning på ett sätt som verkligen skapar en helhet som är större än summan av delarna.
So, to summarize: Prakash, in its five years of existence, it's had an impact in multiple areas, ranging from basic neuroscience plasticity and learning in the brain, to clinically relevant hypotheses like in autism, the development of autonomous machine vision systems, education of the undergraduate and graduate students, and most importantly in the alleviation of childhood blindness. And for my students and I, it's been just a phenomenal experience because we have gotten to do interesting research, while at the same time helping the many children that we have worked with.
För att sammanfatta: Prakash har under de fem åren det funnits, haft en inverkan på många områden, alltifrån grundläggande neurovetenskap, plasticitet och lärande i hjärnan, till kliniskt relevanta hypoteser som för autism, utveckling av autonoma maskinella synsystem, utbildning på grundnivå och högre nivå, och allra viktigast, avhjälpa blindhet hos barn. För mig och mina elever har det varit en enastående erfarenhet eftersom vi har fått utföra intressant forskning samtidigt som vi hjälpte de många barn som vi har arbetat med. Tack så mycket.
Thank you very much.
(Applåder)
(Applause)