If you are a blind child in India, you will very likely have to contend with at least two big pieces of bad news. The first bad news is that the chances of getting treatment are extremely slim to none, and that's because most of the blindness alleviation programs in the country are focused on adults, and there are very, very few hospitals that are actually equipped to treat children. In fact, if you were to be treated, you might well end up being treated by a person who has no medical credentials as this case from Rajasthan illustrates. This is a three-year-old orphan girl who had cataracts. So, her caretakers took her to the village medicine man, and instead of suggesting to the caretakers that the girl be taken to a hospital, the person decided to burn her abdomen with red-hot iron bars to drive out the demons. The second piece of bad news will be delivered to you by neuroscientists, who will tell you that if you are older than four or five years of age, that even if you have your eye corrected, the chances of your brain learning how to see are very, very slim -- again, slim or none.
Dacă ești un copil orb în India, este foarte probabil să primești cel puțin două vești proaste. Prima veste proastă este că șansele de a primi tratament sunt foarte mici sau chiar inexistente și asta din cauză că programele de tratament din această țară vizează adulții, și sunt foarte puține spitale care dispun de echipamentul necesar pentru a trata copii. De fapt, dacă vei fi tratat, s-ar putea să fii tratat de o persoană fără pregătire medicală, așa cum arată acest caz din Rajasthan. Aceasta este o fetiță orfană, în vârstă de trei ani care a avut cataractă. Cei care se ocupau de ea au dus-o la vraciul din sat, care, în loc să le sugereze să o ducă pe fetiță la un spital, a decis să îi ardă abdomenul cu bare de metal încins pentru a alunga demonii. Cea de-a doua veste proastă va veni din partea neurologilor, care îți vor spune că dacă ai peste 4 sau 5 ani, chiar dacă te operezi la ochi, creierul tău are șanse foarte, foarte mici să învețe să vadă. Din nou, foarte mici sau inexistente.
So when I heard these two things, it troubled me deeply, both because of personal reasons and scientific reasons. So let me first start with the personal reason. It'll sound corny, but it's sincere. That's my son, Darius. As a new father, I have a qualitatively different sense of just how delicate babies are, what our obligations are towards them and how much love we can feel towards a child. I would move heaven and earth in order to get treatment for Darius, and for me to be told that there might be other Dariuses who are not getting treatment, that's just viscerally wrong. So that's the personal reason.
Când am auzit aceste două lucruri, am fost profund tulburat, atât din motive personale, cât și științifice. Dați-mi voie să încep cu motivele personale. Va suna sentimental, dar vorbesc sincer. El este fiul meu, Darius. Ca proaspăt tătic, percep altfel fragilitatea bebelușilor, obligațiile pe care le avem față de ei, și cât de multă iubire putem simți pentru un copil. Aș muta munții din loc pentru a-l trata pe Darius. Iar pentru mine, să mi se spună că pot exista și alți copii precum Darius, care nu primesc tratament, este un lucru profund greșit. Acesta este motivul personal.
Scientific reason is that this notion from neuroscience of critical periods -- that if the brain is older than four or five years of age, it loses its ability to learn -- that doesn't sit well with me, because I don't think that idea has been tested adequately. The birth of the idea is from David Hubel and Torsten Wiesel's work, two researchers who were at Harvard, and they got the Nobel Prize in 1981 for their studies of visual physiology, which are remarkably beautiful studies, but I believe some of their work has been extrapolated into the human domain prematurely. So, they did their work with kittens, with different kinds of deprivation regiments, and those studies, which date back to the '60s, are now being applied to human children.
Motivul științific este că această noțiune a perioadelor critice din neuroștiință, potrivit căreia un creier în vârstă de peste 4 sau 5 ani își pierde abilitatea de a învăța, este ceva cu care nu sunt de acord pentru că nu cred că această idee a fost testată suficient. Ideea a pornit din munca lui David Hubel și Torsten Wiesel, doi cercetători de la Harvard, care au primit premiul Nobel în 1981 pentru studiile lor legate de fiziologia aparatului vizual, care sunt foarte interesante, dar cred că o parte din munca lor a fost extrapolată prea devreme la oameni. Ei au făcut studiile pe pui de pisică, supunându-i la diferite regimuri de deprivare, și rezultatele acelor studii, care au fost făcute în anii '60, sunt acum folosite pentru copii.
So I felt that I needed to do two things. One: provide care to children who are currently being deprived of treatment. That's the humanitarian mission. And the scientific mission would be to test the limits of visual plasticity. And these two missions, as you can tell, thread together perfectly. One adds to the other; in fact, one would be impossible without the other. So, to implement these twin missions, a few years ago, I launched Project Prakash. Prakash, as many of you know, is the Sanskrit word for light, and the idea is that in bringing light into the lives of children, we also have a chance of shedding light on some of the deepest mysteries of neuroscience. And the logo -- even though it looks extremely Irish, it's actually derived from the Indian symbol of Diya, an earthen lamp. The Prakash, the overall effort has three components: outreach, to identify children in need of care; medical treatment; and in subsequent study. And I want to show you a short video clip that illustrates the first two components of this work.
Am simțit că trebuie să fac două lucruri. Unu: să ofer tratament copiilor care în prezent nu sunt tratați. Aceasta este misiunea umanitară. Și misiunea științifică ar fi să testez limitele plasticității vizuale. Iar aceste două misiuni, după cum puteți vedea, merg împreună de minune, se completează reciproc. De fapt, unul nu ar exista fără celălalt. Deci, pentru a îndeplini aceste misiuni gemene, acum câțiva ani, am lansat Proiectul Prakash. Prakash, după cum mulți dintre voi știți, înseamnă „lumină” în sanskrită, și ideea este că aducând lumină în viețile copiilor, avem, de asemenea, o șansă să găsim un răspuns pentru cele mai mari mistere din neuroștiință. Și logo-ul, deși arată extrem de irlandez, este de fapt derivat din simbolul indian Diya, o lampă de lut. Misiunea proiectului Prakash are trei componente: identificarea copiilor care au nevoie de tratament, tratamentul în sine și studiul ce derivă din acesta. Vreau să vă arăt un scurt videoclip care ilustrează primele două componente ale acestei misiuni.
This is an outreach station conducted at a school for the blind.
Aceasta este etapa de identificare făcută la o școală pentru orbi.
(Text: Most of the children are profoundly and permanently blind ...)
(Text: Majoritatea copiilor suferă de cecitate severă și permanentă...)
Pawan Sinha: So, because this is a school for the blind, many children have permanent conditions. That's a case of microphthalmos, which is malformed eyes, and that's a permanent condition; it cannot be treated. That's an extreme of micropthalmos called enophthalmos. But, every so often, we come across children who show some residual vision, and that is a very good sign that the condition might actually be treatable. So, after that screening, we bring the children to the hospital. That's the hospital we're working with in Delhi, the Schroff Charity Eye Hospital. It has a very well-equipped pediatric ophthalmic center, which was made possible in part by a gift from the Ronald McDonald charity. So, eating burgers actually helps.
Pawan Sinha: Pentru că aceasta este o școală pentru orbi, mulți copii suferă de afecțiuni permanente. Acesta e un caz de microftalmie, unde există o malformație a ochilor și este o afecțiune permanentă. Nu poate fi tratată. Acesta este un caz extrem de microftalmie, numită enoftalmie. Dar, din când în când, întâlnim copii care nu sunt complet orbi, iar acesta este un semn foarte încurajator care arată ca afecțiunea ar putea fi tratată. După examinare, copiii sunt aduși la spital. Acesta este spitalul cu care colaborăm in Delhi, spitalul „Schroff Charity Eye''. Are un centru oftamologic pediatric foarte bine echipat, lucru care este posibil în parte datorită unei donații a grupului de caritate Ronald McDonald. Deci, dacă mâncați burgeri chiar ajută la ceva.
(Text: Such examinations allow us to improve eye-health in many children, and ... ... help us find children who can participate in Project Prakash.)
(Text: Examinările acestea ne ajută să ameliorăm sănătatea ochilor multor copii, și ... .... ne ajută să-i identificăm pe copiii care pot participa la Proiectul Prakash.)
PS: So, as I zoom in to the eyes of this child, you will see the cause of his blindness. The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens. In our eyes, the lens is clear, but in this child, the lens has become opaque, and therefore he can't see the world. So, the child is given treatment. You'll see shots of the eye. Here's the eye with the opaque lens, the opaque lens extracted and an acrylic lens inserted. And here's the same child three weeks post-operation, with the right eye open.
PS: Pe măsură ce mă apropii de ochii acestui copil, veți vedea din ce cauză a orbit. Albul pe care îl vedeți în mijlocul pupilelor lui reprezintă cataracta congenitală, deci cristalinul devine opac. În ochii noștri, cristalinul este limpede, dar cristalinul acestui copil este opac, așadar, el nu poate să vadă lumea. Acest copil primește tratament. Veți vedea imagini cu ochiul său. Acesta este ochiul cu cristalinul opac, cristalinul opac a fost îndepărtat și i s-a pus în loc un cristalin acrilic. Uitați-l pe același copil la trei săptămâni după operație, deschizându-și ochiul drept.
(Applause)
(Aplauze)
Thank you.
Mulțumesc.
So, even from that little clip, you can begin to get the sense that recovery is possible, and we have now provided treatment to over 200 children, and the story repeats itself. After treatment, the child gains significant functionality. In fact, the story holds true even if you have a person who got sight after several years of deprivation. We did a paper a few years ago about this woman that you see on the right, SRD, and she got her sight late in life, and her vision is remarkable at this age. I should add a tragic postscript to this -- she died two years ago in a bus accident. So, hers is just a truly inspiring story -- unknown, but inspiring story. So when we started finding these results, as you might imagine, it created quite a bit of stir in the scientific and the popular press. Here's an article in Nature that profiled this work, and another one in Time. So, we were fairly convinced -- we are convinced -- that recovery is feasible, despite extended visual deprivation.
Chiar și din acest mic exemplu, vă puteți da seama că vindecarea este posibilă, și până acum am tratat peste 200 de copii, iar povestea continuă. După tratament, copilul vede mult mai bine. De fapt, lucrul acesta este valabil și pentru o persoană care vede din nou după câțiva ani petrecuți în întuneric. Am făcut un studiu acum câțiva ani despre această femeie pe care o vedeți în dreapta, SRD, ea și-a recăpătat vederea târziu și vederea ei este remarcabilă la această vârstă. Trebuie să vă dau și o veste proastă. Femeia a murit acum doi ani într-un accident rutier. Povestea ei te inspiră, deși este necunoscută, te inspiră. Atunci când am ajuns la aceste concluzii, vă puteți imagina că s-a creat destulă agitație în presa obișnuită și în cea științifică. Iată un articol din revista „Nature” despre munca noastră și altul din revista „Time”. Eram destul de convinși, suntem convinși, că recuperarea este posibilă, în ciuda unei privațiuni vizuale extinse.
The next obvious question to ask: What is the process of recovery? So, the way we study that is, let's say we find a child who has light sensitivity. The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional; there is no quid pro quo. We treat many more children then we actually work with. Every child who needs treatment is treated. After treatment, about every week, we run the child on a battery of simple visual tests in order to see how their visual skills are coming on line. And we try to do this for as long as possible. This arc of development gives us unprecedented and extremely valuable information about how the scaffolding of vision gets set up. What might be the causal connections between the early developing skills and the later developing ones?
Următoarea întrebare logică este: în ce constă procesul de recuperare? Modul în care studiem acest lucru este - să spunem că găsim un copil care este sensibil la lumină. Copilul este tratat și vreau să subliniez că tratamentul este complet necondiționat. Nu se dă nimic la schimb. Tratăm mult mai mulți copii decât cei cu care lucrăm de fapt. Toți copiii care au nevoie de tratament sunt tratați. După tratament, aproape în fiecare săptămână, supunem copilul unei baterii de teste vizuale simple pentru a vedea cum i se îmbunățește vederea. Încercăm să facem asta cât de mult timp posibil. Aceste etape de dezvoltare ne oferă informații noi, extrem de prețioase despre modul în care evoluează structura vederii. Care ar fi legăturile cauzele dintre capacitățile vizuale dezvoltate devreme și cele dezvoltate mai târziu?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. So, any image of the kind that you see on the left, be it a real image or a synthetic image, it's made up of little regions that you see in the middle column, regions of different colors, different luminances. The brain has this complex task of putting together, integrating, subsets of these regions into something that's more meaningful, into what we would consider to be objects, as you see on the right. And nobody knows how this integration happens, and that's the question we asked with Project Prakash.
Am folosit această abordare generală ca să studiem diferite capacități vizuale, dar vreau să vă atrag atenția asupra uneia, în special, și anume recunoașterea obiectelor în imagini. Orice tip de imagine precum cea pe care o vedeți în stânga, fie că este una reală sau virtuală, este alcătuită din părți mici, așa cum vedeți în coloana din mijloc, din regiuni de diferite culori și luminozități. Creierul are această sarcină complexă de a pune laolaltă, de a integra subansambluri ale acestor părți în ceva ce are mai mult sens, ceva ce recunoaștem ca fiind obiecte, așa cum vedeți în dreapta. Nimeni nu știe cum are loc acest proces. Și asta am vrut să aflăm cu ajutorul proiectului Prakash.
So, here's what happens very soon after the onset of sight. Here's a person who had gained sight just a couple of weeks ago, and you see Ethan Myers, a graduate student from MIT, running the experiment with him. His visual-motor coordination is quite poor, but you get a general sense of what are the regions that he's trying to trace out. If you show him real world images, if you show others like him real world images, they are unable to recognize most of the objects because the world to them is over-fragmented; it's made up of a collage, a patchwork, of regions of different colors and luminances. And that's what's indicated in the green outlines. When you ask them, "Even if you can't name the objects, just point to where the objects are," these are the regions that they point to. So the world is this complex patchwork of regions. Even the shadow on the ball becomes its own object. Interestingly enough, you give them a few months, and this is what happens.
Așadar, iată ce se întâmplă la scurt timp după ce persoana poate vedea. Această persoană și-a recăpătat vederea cu două săptămâni în urmă, iată-l pe Ethan Myers, un absolvent al MIT făcând un experiment cu el. Coordonarea lui vizual-motorie nu este bună, dar înțelegeți, în mare, care sunt părțile pe care el încearcă să le identifice. Dacă îi arătați imagini din lumea reală, dacă arătați celor ca el astfel de imagini, ei nu recunosc majoritatea acelor obiecte pentru că lumea e supra-fragmentată pentru ei, este alcătuită dintr-un colaj făcut din părți de culori și luminozități diferite. Și asta indică marginile verzi. Când le spui, chiar dacă nu poți numi obiectele, arată cu degetul unde sunt, acestea sunt regiunile spre care arată. Deci, lumea este acest mozaic complex de regiuni. Chiar umbra mingii devine un obiect în sine. Este interesant că dacă le dai câteva luni, iată ce se întâmplă.
Doctor: How many are these?
Medic: Câte obiecte vezi?
Patient: These are two things.
Pacient: Două obiecte.
Doctor: What are their shapes?
Medic: Ce formă au?
Patient: Their shapes ... This one is a circle, and this is a square.
Pacient: Formă de... Acesta este un cerc, iar acesta este un pătrat.
PS: A very dramatic transformation has come about. And the question is: What underlies this transformation? It's a profound question, and what's even more amazing is how simple the answer is. The answer lies in motion and that's what I want to show you in the next clip.
PS: A survenit o schimbare importantă. Și întrebarea este: ce a declanșat-o? Este o întrebare complexă și ce este și mai uimitor este cât de simplu este răspunsul. Răspunsul este mișcarea și tocmai asta vreau să vă arăt în următorul clip.
Doctor: What shape do you see here?
Medic: Ce formă vezi aici?
Patient: I can't make it out.
Pacient: Nu îmi dau seama.
Doctor: Now?
Medic: Dar acum?
Patient: Triangle.
Pacient: E un triunghi.
Doctor: How many things are these? Now, how many things are these?
Medic: Câte obiecte vezi? Medic: Câte obiecte vezi acum?
Patient: Two.
Pacient: Două.
Doctor: What are these things?
Medic: Ce sunt aceste obiecte?
Patient: A square and a circle.
Pacient: Un pătrat și un cerc.
PS: And we see this pattern over and over again. The one thing the visual system needs in order to begin parsing the world is dynamic information. So the inference we are deriving from this, and several such experiments, is that dynamic information processing, or motion processing, serves as the bedrock for building the rest of the complexity of visual processing; it leads to visual integration and eventually to recognition.
PS: Și vedem acest tipar iar și iar. Singurul lucru de care ochii au nevoie pentru a începe să analizeze lumea este informația dinamică. Concluzia pe care o tragem de aici și câteva astfel de experimente este că procesarea informației dinamice sau procesarea mișcării constituie baza pentru dezvoltarea restului complexității analizei vizuale. Acest lucru dezvoltă integritatea vizuală și apoi recunoașterea vizuală.
This simple idea has far reaching implications. And let me just quickly mention two, one, drawing from the domain of engineering, and one from the clinic. So, from the perspective of engineering, we can ask: Goven that we know that motion is so important for the human visual system, can we use this as a recipe for constructing machine-based vision systems that can learn on their own, that don't need to be programmed by a human programmer? And that's what we're trying to do.
Această idee simplă are implicații adânci. Dați-mi voie să menționez rapid două. Prima vine din inginerie, a doua din domeniul clinic. Din perspectivă inginerească, putem să întrebăm, știind că mișcarea este atât de importantă pentru sistemul vizual uman, putem oare să folosim această descoperire pentru a construi sisteme vizuale automate care să învețe singure, să nu aibă nevoie să fie programate de un programator? Și tocmai asta încercăm să facem.
I'm at MIT, at MIT you need to apply whatever basic knowledge you gain. So we are creating Dylan, which is a computational system with an ambitious goal of taking in visual inputs of the same kind that a human child would receive, and autonomously discovering: What are the objects in this visual input? So, don't worry about the internals of Dylan. Here, I'm just going to talk about how we test Dylan. The way we test Dylan is by giving it inputs, as I said, of the same kind that a baby, or a child in Project Prakash would get. But for a long time we couldn't quite figure out: Wow can we get these kinds of video inputs? So, I thought, could we have Darius serve as our babycam carrier, and that way get the inputs that we feed into Dylan? So that's what we did. (Laughter) I had to have long conversations with my wife. (Laughter) In fact, Pam, if you're watching this, please forgive me.
Mă aflu la MIT unde trebuie să aplici orice cunoștințe de bază pe care le aduni. Aici îl construim pe Dylan, un sistem de calcul care are un scop ambițios - acela de a înregistra stimulii vizuali tot așa cum i-ar primi un copil și de a descoperi independent ce obiecte reprezintă acești stimuli vizuali. Nu vă faceți griji despre componentele lui Dylan. Vă voi vorbi doar despre cum îl testăm pe Dylan. Îl testăm pe Dylan trimițându-i stimuli asemănători celor pe care un bebeluș sau un copil le-ar primi în Proiectul Prakash. Dar mult timp nu ne-am putut da seama cum să creăm acest tip de stimuli vizuali. Și m-am gândit că am putea să îl folosim pe Darius să transporte camera și astfel Dylan primește stimulii respectivi. Și chiar asta am făcut. (Râsete) Am avut o discuție lungă cu soția mea. (Râsete) Pam, dacă mă urmărești, iartă-mă, te rog.
So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity. As some of you might know, babyies are born pretty much legally blind. Their acuity -- our acuity is 20/20; babies' acuity is like 20/800, so they are looking at the world in a very, very blurry fashion. Here's what a baby-cam video looks like.
Am modificat sistemul optic al camerei pentru a imita acuitatea vizuală a copilului. Așa cum unii dintre dvs. s-ar putea să știți, copii se nasc aproape orbi. Acuitatea lor - a noastră este 20 / 20 - a lor este în jur de 20 / 800, deci ei văd lumea foarte, foarte încețoșat. Iată cum arată imaginile surprinse de cameră.
(Laughter) (Applause)
(Râsete) (Aplauze)
Thankfully, there isn't any audio to go with this. What's amazing is that working with such highly degraded input, the baby, very quickly, is able to discover meaning in such input. But then two or three days afterward, babies begin to pay attention to their mother's or their father's face. How does that happen? We want Dylan to be able to do that, and using this mantra of motion, Dylan actually can do that. So, given that kind of video input, with just about six or seven minutes worth of video, Dylan can begin to extract patterns that include faces. So, it's an important demonstration of the power of motion.
Din fericire, imaginile nu au sunet. Ce e uimitor este că lucrând cu astfel de stimuli slabi, copilul chiar descoperă repede ce înseamnă acei stimuli. Dar la două sau trei zile după aceea, copiii încep să fie atenți la fețele mamelor și taților lor. Cum se întâmplă asta? Vrem ca Dylan să poată face acest lucru. Și folosind acest tip de mișcări Dylan chiar poate face asta, dat fiind tipul de stimuli, cu doar 6 sau 7 minute de imagini video, Dylan poate identifica modele care includ fețe. Este o dovadă importantă a puterii mișcării.
The clinical implication, it comes from the domain of autism. Visual integration has been associated with autism by several researchers. When we saw that, we asked: Could the impairment in visual integration be the manifestation of something underneath, of dynamic information processing deficiencies in autism? Because, if that hypothesis were to be true, it would have massive repercussions in our understanding of what's causing the many different aspects of the autism phenotype.
Implicațiile clinice țin de domeniul autismului. Integrarea vizuală a fost asociată cu autismul de câțiva cercetători. Când am văzut asta, am întrebat: Oare deficiențele în integrarea vizuală ar putea fi manifestarea a ceva mai mult, a unei deficiențe de procesare a informației dinamice în autism? Dacă acea ipoteză ar fi adevărată, ar avea implicații majore asupra modului în care înțelegem cauzele diferitelor aspecte ale fenotipului autist.
What you're going to see are video clips of two children -- one neurotypical, one with autism, playing Pong. So, while the child is playing Pong, we are tracking where they're looking. In red are the eye movement traces. This is the neurotypical child, and what you see is that the child is able to make cues of the dynamic information to predict where the ball is going to go. Even before the ball gets to a place, the child is already looking there. Contrast this with a child with autism playing the same game. Instead of anticipating, the child always follows where the ball has been. The efficiency of the use of dynamic information seems to be significantly compromised in autism. So we are pursuing this line of work and hopefully we'll have more results to report soon.
Veți vedea imagini video cu doi copii, unul este neurotipic, altul este autist, care joacă Pong. În timp ce copilul joacă Pong, analizăm în ce direcție se uită. Mișcările ochilor sunt cu roșu, acesta este copilul neurotipic și ce vedeți este că el poate să ia puncte de referință ale informației dinamice pentru a anticipa unde se duce mingea. Chiar înainte ca mingea să ajungă undeva, copilul se uită deja în acea direcție. Comparați asta cu un copil autist care joacă Pong. În loc să anticipeze, copilul urmărește mereu direcția unde a fost mingea. Eficiența utilizării informației dinamice pare a fi compromisă semnificativ în autism. Așadar, continuăm în această direcție și sperăm că vom putea raporta mai multe rezultate în curând.
Looking ahead, if you think of this disk as representing all of the children we've treated so far, this is the magnitude of the problem. The red dots are the children we have not treated. So, there are many, many more children who need to be treated, and in order to expand the scope of the project, we are planning on launching The Prakash Center for Children, which will have a dedicated pediatric hospital, a school for the children we are treating and also a cutting-edge research facility. The Prakash Center will integrate health care, education and research in a way that truly creates the whole to be greater than the sum of the parts.
Privind în viitor, dacă acest cerc reprezintă toți copiii pe care i-am tratat până acum, iată care este magnitudinea problemei. Punctele roșii sunt copiii pe care nu i-am tratat. Deci, sunt foarte mulți copii care trebuie tratați și pentru a extinde proiectul vrem să deschidem Centrul Prakash pentru Copii, care va avea o secție de pediatrie, o școală pentru copiii pe care îi tratăm și un centru modern de cercetare. Centrul Prakash va combina tratamentul medical, educația și cercetarea astfel încât întregul ansamblu să fie mai măreț decât suma părților componente.
So, to summarize: Prakash, in its five years of existence, it's had an impact in multiple areas, ranging from basic neuroscience plasticity and learning in the brain, to clinically relevant hypotheses like in autism, the development of autonomous machine vision systems, education of the undergraduate and graduate students, and most importantly in the alleviation of childhood blindness. And for my students and I, it's been just a phenomenal experience because we have gotten to do interesting research, while at the same time helping the many children that we have worked with.
Să recapitulăm, Prakash, în cei 5 ani de existență, a influențat multe domenii, de la neuroștința comună, plasticitatea și modul în care creierul învață, până la formularea de ipoteze relevante, ca în autism, crearea de sisteme optice automate, educarea studenților și absolvenților și, cel mai important, tratarea cecității la copii. Pentru mine și studenții mei a fost o experiență fenomenală pentru că am făcut cercetări interesante, și, în același timp, am ajutat mulți copii.
Thank you very much.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)