If you are a blind child in India, you will very likely have to contend with at least two big pieces of bad news. The first bad news is that the chances of getting treatment are extremely slim to none, and that's because most of the blindness alleviation programs in the country are focused on adults, and there are very, very few hospitals that are actually equipped to treat children. In fact, if you were to be treated, you might well end up being treated by a person who has no medical credentials as this case from Rajasthan illustrates. This is a three-year-old orphan girl who had cataracts. So, her caretakers took her to the village medicine man, and instead of suggesting to the caretakers that the girl be taken to a hospital, the person decided to burn her abdomen with red-hot iron bars to drive out the demons. The second piece of bad news will be delivered to you by neuroscientists, who will tell you that if you are older than four or five years of age, that even if you have your eye corrected, the chances of your brain learning how to see are very, very slim -- again, slim or none.
여러분이 만약 인도에서 눈이 먼 아이라면, 여러분은 적어도 두 가지 큰 나쁜 소식을 접하게 될 것입니다. 첫 번째 나쁜 소식은 치료를 받을 기회가 매우 적다는 것이죠. 왜냐하면 인도에서 대부분의 시각장애 완화 치료가 성인에 집중되어 있기 때문입니다. 아이들을 치료하기 위한 장비가 갖추어진 병원이 거의 없다는 겁니다. 실제 치료를 받았다고 하더라도, 무자격자로부터 치료를 받게 되었을 확률이 높습니다. 라자스탄(인도 북서부)에서 발생한 사건이죠. 백내장에 걸린 3 살짜리 고아 소녀를 보고 계십니다. 보호자들이 이 아이를 마을의 의원에게 데려갔는데, 병원에서 의료 처치를 받으라는 권고 대신에, 마귀를 내쫓기 위해서 복부를 뜨겁게 달궈진 철 막대기로 지지기로 결정한 사건이었습니다. 두 번째 나쁜 소식은 신경과학자들이 이렇게 말하는 것입니다. 이미 4-5세가 되었다면, 시각을 회복했다고 하더라도 두뇌가 보는 방법을 배울 수 있는 기회가 매우 희박하다는 사실이죠. 가능성이 매우 적거나 없습니다.
So when I heard these two things, it troubled me deeply, both because of personal reasons and scientific reasons. So let me first start with the personal reason. It'll sound corny, but it's sincere. That's my son, Darius. As a new father, I have a qualitatively different sense of just how delicate babies are, what our obligations are towards them and how much love we can feel towards a child. I would move heaven and earth in order to get treatment for Darius, and for me to be told that there might be other Dariuses who are not getting treatment, that's just viscerally wrong. So that's the personal reason.
두 가지 이야기를 들었을 때, 개인적이고 또한 과학적인 이유로 인해 매우 걱정스러웠던 적이 있었습니다. 개인적인 이유를 먼저 시작하겠습니다. 진부하게 들리겠지만, 진심입니다. 저의 아들 다리우스 입니다. 막 아빠가 된 저로서는 질적으로 다른 감각을 가지고 있는데, 그들이 얼마나 섬세한 존재이며, 그들에 대한 우리가 해야 할 것들, 우리가 아이들을 얼마나 사랑할 수 있는가를 넘어서는 감각이죠. 저는 다리우스의 치료를 위해 어디라도 달려갈 것입니다. 그리고 누군가가 제게 치료를 받지 못하는 또 다른 다리우스가 있단걸 알려주겠죠. 정말 잘못된 일입니다. 이것이 개인적인 이유입니다.
Scientific reason is that this notion from neuroscience of critical periods -- that if the brain is older than four or five years of age, it loses its ability to learn -- that doesn't sit well with me, because I don't think that idea has been tested adequately. The birth of the idea is from David Hubel and Torsten Wiesel's work, two researchers who were at Harvard, and they got the Nobel Prize in 1981 for their studies of visual physiology, which are remarkably beautiful studies, but I believe some of their work has been extrapolated into the human domain prematurely. So, they did their work with kittens, with different kinds of deprivation regiments, and those studies, which date back to the '60s, are now being applied to human children.
과학적인 이유는 신경과학적으로 중요한 시기가 있다는 개념으로서 두뇌 형성 후 4-5년이 지나면, 학습 능력이 상실된다는 것입니다. 저는 이 점을 받아드리기 힘들었습니다. 그 이유는 이 생각이 적절하게 검증된 바 없다고 생각했기 때문이죠. 이 아이디어의 시작은 하버드에서 연구를 했던 데이비드 허벨과 토스튼 비젤입니다. 그들은 1981년 노벨상을 수상합니다. 시각적 생리학이라는 매우 멋진 연구를 수행한 공로였습니다. 하지만, 저는 그들의 연구가 인간의 능력을 성급하게 예측했던 것으로 생각하고 있습니다. 그들의 연구는 여러 형태의 감각이 박탈된 새끼 고양이를 이용해서 진행된 것입니다. 60년대에 수행된 이 연구가 아직까지도 아이들에게 적용되고 있는 것이죠.
So I felt that I needed to do two things. One: provide care to children who are currently being deprived of treatment. That's the humanitarian mission. And the scientific mission would be to test the limits of visual plasticity. And these two missions, as you can tell, thread together perfectly. One adds to the other; in fact, one would be impossible without the other. So, to implement these twin missions, a few years ago, I launched Project Prakash. Prakash, as many of you know, is the Sanskrit word for light, and the idea is that in bringing light into the lives of children, we also have a chance of shedding light on some of the deepest mysteries of neuroscience. And the logo -- even though it looks extremely Irish, it's actually derived from the Indian symbol of Diya, an earthen lamp. The Prakash, the overall effort has three components: outreach, to identify children in need of care; medical treatment; and in subsequent study. And I want to show you a short video clip that illustrates the first two components of this work.
저는 두 가지를 해야 한다고 느꼈습니다. 하나: 현재 치료를 받지 못하고 있는 아이들을 보호하는 것입니다. 이것은 인도적인 임무입니다. 또 하나는 시각적 적응성의 한계를 검사하는 과학적 임무입니다 그리고 이 두 개의 임무는 알다시피, 서로 완벽하게 이어져야 되고, 공존해야 합니다. 사실상, 한 가지만 따로 수행할 수는 없습니다. 그래서, 이 쌍둥이 임무를 실현하기 위해 몇 년 전에, 저는 프라카시 프로젝트를 출범했습니다. 많은 분들이 알다시피, 프라카시(Parkash)는 산스크리트어(고대인도의 표준문자어)의 조합으로 빛을 뜻하고, 이 생각은 우리가 그 아이들의 삶에 빛을 비추고, 엄청난 미스테리로 남은 신경과학에 빛을 가져다 주는 기회를 만드는 것입니다. 이 로고는 매우 아일랜드식으로 보이지먄, 인도의 상징인 토기 램프, 디야(Diya)에서 따온 것입니다. 프라카시의 전반적인 목표에는 3가지 요소가 있습니다, 보육이 필요로 한 아이 파악을 위한 다가서기, 의학적 치료와 후속 연구입니다. 짧은 동영상을 보여드리고 싶은데요, 이 목표의 처음 두 가지 요소를 반영하고 있는 것이죠.
This is an outreach station conducted at a school for the blind.
이것은 봉사활동 본부로서 맹아를 위한 학교에서 활동하고 있습니다.
(Text: Most of the children are profoundly and permanently blind ...)
(원문: 대부분의 아이들은 심각하거나 영구적인 시각 장애자입니다.)
Pawan Sinha: So, because this is a school for the blind, many children have permanent conditions. That's a case of microphthalmos, which is malformed eyes, and that's a permanent condition; it cannot be treated. That's an extreme of micropthalmos called enophthalmos. But, every so often, we come across children who show some residual vision, and that is a very good sign that the condition might actually be treatable. So, after that screening, we bring the children to the hospital. That's the hospital we're working with in Delhi, the Schroff Charity Eye Hospital. It has a very well-equipped pediatric ophthalmic center, which was made possible in part by a gift from the Ronald McDonald charity. So, eating burgers actually helps.
Pawan Sinha: 이렇게, 맹아들을 위한 학교이기에, 많은 아이들의 상태는 영구적이죠. 이것은 무안구증(micropthalmos)의 경우로 눈이 기형적으로 형성된 것이고 이 상태는 영구적으로 지속됩니다. 치료할 수도 없습니다. 그리고 이것은 극단적인 무안구증이며, 안구 함몰(enopthalmos)이라고 불리죠. 하지만, 여러분은 종종, 설명할 수 없는 잔류 시각을 보여주는 아이들을 접하는데요, 이것은 아이들의 상태를 치료할 수도 있다는 매우 좋은 신호입니다. 이렇게, 심사 이후 아이들을 병원에 데려왔습니다. 이곳은 우리가 델리에서 근무하는 Schroff 자선 안과 병원입니다. 이 병원은 제대로 장비를 갖춘 소아 안과로서 로날드 맥도날드 자선 재단에서 설립에 일부 도움을 주었습니다. 햄버거를 먹는 게 도움이 되죠.
(Text: Such examinations allow us to improve eye-health in many children, and ... ... help us find children who can participate in Project Prakash.)
(원문: 검진을 통해 많은 아이들의 눈 건강을 향상시켰고, 프라카시 프로젝트에 참여할 아이들을 찾을 수 있게 해주었습니다.)
PS: So, as I zoom in to the eyes of this child, you will see the cause of his blindness. The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens. In our eyes, the lens is clear, but in this child, the lens has become opaque, and therefore he can't see the world. So, the child is given treatment. You'll see shots of the eye. Here's the eye with the opaque lens, the opaque lens extracted and an acrylic lens inserted. And here's the same child three weeks post-operation, with the right eye open.
PS: 이렇게, 아이의 눈을 가까이 들여다 보면, 시각장애의 원인을 볼 수 있습니다. 아이의 눈동자 가운데 부분에 보이는 하얀색은 선천적인 백내장입니다, 매우 불투명한 수정체죠. 우리 눈의 수정체는 투명하지만, 이 아이의 수정체는 혼탁해져서 결과적으로 아무 것도 볼 수 없게 됩니다. 이 아이는 치료를 받았습니다. 안구 사진을 보여 드리죠. 이건 불투명한 수정체입니다. 불투명한 수정체를 적출하고 아크릴 수정체를 삽입했습니다. 수술 후 3주가 지난 후 이 아이는 오른쪽 눈을 뜰 수 있게 되었습니다.
(Applause)
(박수)
Thank you.
감사합니다
So, even from that little clip, you can begin to get the sense that recovery is possible, and we have now provided treatment to over 200 children, and the story repeats itself. After treatment, the child gains significant functionality. In fact, the story holds true even if you have a person who got sight after several years of deprivation. We did a paper a few years ago about this woman that you see on the right, SRD, and she got her sight late in life, and her vision is remarkable at this age. I should add a tragic postscript to this -- she died two years ago in a bus accident. So, hers is just a truly inspiring story -- unknown, but inspiring story. So when we started finding these results, as you might imagine, it created quite a bit of stir in the scientific and the popular press. Here's an article in Nature that profiled this work, and another one in Time. So, we were fairly convinced -- we are convinced -- that recovery is feasible, despite extended visual deprivation.
이렇게 작은 영상을 통해서도 여러분들은 회복이 가능하다는 것과, 거의 200명의 아이들에게 치료를 제공한 이 이야기가 반복되고 있다는 것을 느낄 수 있습니다. 치료 이후, 아이들은 눈에 띄는 능력을 얻었습니다 사실상, 이 사례는 심지어 수년 간 시력을 상실한 후 회복한 경우에도 유효하다는 것을 보여줍니다. 몇 년 전 우리 연구진은 오른쪽에 보이는 이 여성에 관하여 논문을 썼습니다, 그녀는 인생의 후반기에 시력을 찾았는데, 나이에 비해 뛰어난 시력을 가졌습니다. 여기에 비극적인 후기를 추가해야 되겠네요. 그녀는 2년 전에 버스 사고로 운명하였습니다. 그녀의 사례는 알려지지 않은 진정으로 감동적인 이야기입니다. 이런 사례를 발굴하기 시작했을 때, 예측하신 것처럼, 과학 및 인기 언론에서 엄청난 반향을 일으켰습니다. 이것은 이 연구에 관한 네이쳐 기사입니다, 또 하나는 타임 기사입니다. 이처럼 우리 연구진들은 시력 박탈이 오랫동안 지속된 경우에도 회복이 가능하다는 것을 확신합니다.
The next obvious question to ask: What is the process of recovery? So, the way we study that is, let's say we find a child who has light sensitivity. The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional; there is no quid pro quo. We treat many more children then we actually work with. Every child who needs treatment is treated. After treatment, about every week, we run the child on a battery of simple visual tests in order to see how their visual skills are coming on line. And we try to do this for as long as possible. This arc of development gives us unprecedented and extremely valuable information about how the scaffolding of vision gets set up. What might be the causal connections between the early developing skills and the later developing ones?
자연스러운 후속 질문입니다. 회복 과정은 어떻게 진행되는가? 자, 우리가 연구한 방법입니다, 빛에 민감한 아이를 찾아봅시다. 아이는 치료를 받게 되며, 그 치료는 무조건적이라는 걸 강조하고 싶습니다. 이 일에 대가는 없습니다. 우리는 더 많은 아이들을 치료하고 연구합니다. 치료가 필요로 한 모든 아이를 치료했죠. 치료가 끝나면 거의 매주마다 얼마나 시각이 형성되었는가를 측정하기 위한 간단한 시각 검사를 수행합니다. 되도록 장기적으로 하려고 노력합니다. 이 발달 곡선은 전례없고 엄청나게 귀중한 정보를 제공해 줍니다. 어떻게 시각의 체계가 형성되는가 하는 것이죠. 초기에 발달된 기술과 나중에 발달된 기술 사이의 일반적인 연결점은 무엇일까요?
And we've used this general approach to study many different visual proficiencies, but I want to highlight one particular one, and that is image parsing into objects. So, any image of the kind that you see on the left, be it a real image or a synthetic image, it's made up of little regions that you see in the middle column, regions of different colors, different luminances. The brain has this complex task of putting together, integrating, subsets of these regions into something that's more meaningful, into what we would consider to be objects, as you see on the right. And nobody knows how this integration happens, and that's the question we asked with Project Prakash.
여러 다양한 시각 숙달을 연구하기 위해 이와 같이 일반적인 접근법을 사용했지만, 특별한 한 가지 방법을 강조하고자 합니다. 이미지를 물체로 해석하는 것이죠. 왼편에 보시는 이런 종류의 이미지는 진짜 이미지나 합성 이미지가 됩니다. 이것은 중간 단락에 보이는 다른 범위의 색깔, 다른 발광들로 구성되어 있습니다 두뇌는 이처럼 복잡한 작업을 수행하여, 합치고, 통합하며, 이런 영역들의 부분을 보다 의미 있는 것으로 만들어 우리가 물체라고 인식하게 합니다. 오른쪽에서 볼 수 있습니다. 이 연결이 어떻게 발생하는지는 아무도 모르죠. 프라카시 프로젝트에서 던진 질문이기도 합니다.
So, here's what happens very soon after the onset of sight. Here's a person who had gained sight just a couple of weeks ago, and you see Ethan Myers, a graduate student from MIT, running the experiment with him. His visual-motor coordination is quite poor, but you get a general sense of what are the regions that he's trying to trace out. If you show him real world images, if you show others like him real world images, they are unable to recognize most of the objects because the world to them is over-fragmented; it's made up of a collage, a patchwork, of regions of different colors and luminances. And that's what's indicated in the green outlines. When you ask them, "Even if you can't name the objects, just point to where the objects are," these are the regions that they point to. So the world is this complex patchwork of regions. Even the shadow on the ball becomes its own object. Interestingly enough, you give them a few months, and this is what happens.
이것은 시력이 회복된 직후에 발생한 사건입니다. 이 사람은 2 주 전에 시력을 회복했습니다. 이 MIT 대학원생은 Ethan Myers입니다. 그와 함께 실험했죠. 그의 시각-운동 연결은 매우 부실했지만, 그가 추적하려고 하는 영역이 무엇인지에 대한 감을 잡으실 겁니다. 만약 그에게 실제 세상의 이미지를 보여주거나 유사한 증상의 다른 사람에게 세상의 이미지를 보여주면, 그들은 대부분의 물체를 인지하지 못할 것입니다 왜냐하면 그들에게 세상은 너무나 분리되어 있고, 색깔, 광채의 다른 영역이 하나의 합이거나, 부분으로 구성되어 있기 때문이죠. 그리고 이것은 녹색 윤곽선에 표시되어 있죠. 그들에게 질문할 때, 비록 물체 이름을 대지 못 하거나, 위치를 가리키지 못해도, 그들이 가리키는 영역이 있습니다. 그들에게 세상은 복잡한 부분의 합으로 만들어진 영역입니다. 심지어 공의 그림자도 하나의 물체가 되죠. 흥미로운 사실은, 그들에게 몇 개월의 시간을 준다면, 이런 일이 발생한다는 것이죠.
Doctor: How many are these?
의사: 몇 개가 있죠?
Patient: These are two things.
환자: 2개네요.
Doctor: What are their shapes?
의사: 모양이 어떻게 되죠?
Patient: Their shapes ... This one is a circle, and this is a square.
환자: 모양은... 하나는 원, 그리고 이것은 사각형입니다.
PS: A very dramatic transformation has come about. And the question is: What underlies this transformation? It's a profound question, and what's even more amazing is how simple the answer is. The answer lies in motion and that's what I want to show you in the next clip.
PS: 매우 극적인 전환이 일어납니다. 그리고 다음 질문은: 이 전환의 기초는 무엇일까요? 매우 심도 있는 질문이지만, 더욱 놀라운 것은 그 대답이 얼마나 간단한가 하는 것이죠. 답변은 제가 다음 영상에서 보여드리고 싶었던 움직임입니다.
Doctor: What shape do you see here?
의사: 여기 어떤 모양이 보이나요?
Patient: I can't make it out.
환자: 모르겠어요.
Doctor: Now?
의사: 지금은?
Patient: Triangle.
환자: 삼각형이요.
Doctor: How many things are these? Now, how many things are these?
의사: 여기 몇 개가 있죠? 자, 몇 개가 있죠?
Patient: Two.
환자: 두 개요.
Doctor: What are these things?
의사: 무엇이죠?
Patient: A square and a circle.
환자: 삼각형 그리고 원이요.
PS: And we see this pattern over and over again. The one thing the visual system needs in order to begin parsing the world is dynamic information. So the inference we are deriving from this, and several such experiments, is that dynamic information processing, or motion processing, serves as the bedrock for building the rest of the complexity of visual processing; it leads to visual integration and eventually to recognition.
PS: 우리는 같은 방식을 계속 볼 수 있었죠. 세상을 분석하기 위해 시각조직이 필요로 했던 것은 동적인 정보입니다. 이것으로 부터 우리가 얻은 추론, 그리고 몇몇의 실험들은, 동적인 정보 처리, 혹은 움직임 처리는 남아 있는 시각 처리의 복잡성을 형성하는 근본적인 역활을 합니다. 이것은 시각의 통합 그리고 인지를 이끕니다.
This simple idea has far reaching implications. And let me just quickly mention two, one, drawing from the domain of engineering, and one from the clinic. So, from the perspective of engineering, we can ask: Goven that we know that motion is so important for the human visual system, can we use this as a recipe for constructing machine-based vision systems that can learn on their own, that don't need to be programmed by a human programmer? And that's what we're trying to do.
이 간단한 생각은 폭 넓은 뜻을 내포합니다. 이제 간단하게 두 가지만 언급하겠습니다. 기술 부분에서, 그리고 임상에서 오는 계획입니다. 이렇게, 기술의 전망으로 부터, 우리는 동작이 인간의 시각 조직에 중요하다는 것을 알고 있다면, 물어볼 수 있겠죠, 우리가 이것을 자신 스스로 학습하고, 인간의 프로그램 과정이 필요없이 이루어지는 기계의 시각 조직을 형성하는데 응용할 수 있을까? 라고 질문할수 있죠. 이것이 우리가 시도하려고 하는 것입니다.
I'm at MIT, at MIT you need to apply whatever basic knowledge you gain. So we are creating Dylan, which is a computational system with an ambitious goal of taking in visual inputs of the same kind that a human child would receive, and autonomously discovering: What are the objects in this visual input? So, don't worry about the internals of Dylan. Here, I'm just going to talk about how we test Dylan. The way we test Dylan is by giving it inputs, as I said, of the same kind that a baby, or a child in Project Prakash would get. But for a long time we couldn't quite figure out: Wow can we get these kinds of video inputs? So, I thought, could we have Darius serve as our babycam carrier, and that way get the inputs that we feed into Dylan? So that's what we did. (Laughter) I had to have long conversations with my wife. (Laughter) In fact, Pam, if you're watching this, please forgive me.
저는 MIT에 있고, MIT에서는 여러분이 습득한 어떤 기본 지식이라도 적용해야 합니다. 이렇게 우리는 거의 아이들이 흡수하는 시각 입력을 받아들이고, 자연히 시각 입력에서 무엇이 물체인지 검색할 수 있는 계산된 시스템 야심작 Dylan을 만들었습니다. Dylan의 내부는 신경쓰지 않으셔도 됩니다. 이제, 저는 어떻게 Dylan을 시험하는지 말하고자 합니다. Dylan을 검사했던 방법은 이전에 제가 말했던 것처럼 프라카시 프로젝트에 참여했던 아이들이나 같은 증상을 가진 아이들에게 입력을 주는 것이죠. 하지만 오랫동안 우리가 어떻게 영상 입력을 갖는지 알 수 없었죠. 그래서, 저는 다리우스가 소형카메라 운반체 역할을 할 수있을까, 그리고 이 방법이 Dylan에 주입한 입력을 얻을 수 있을까 생각했었습니다. 그래서, 이렇게 했었죠. (웃음) 저는 저의 아내와 오랫동안 대화해야만 했었죠. (웃음) 여보, 만약 이 강연을 보고있다면, 날 용서해줘.
So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity. As some of you might know, babyies are born pretty much legally blind. Their acuity -- our acuity is 20/20; babies' acuity is like 20/800, so they are looking at the world in a very, very blurry fashion. Here's what a baby-cam video looks like.
이렇게, 우리는 아기의 시각 정확성을 흉내 내기위해 카메라 눈을 수정했죠. 몇몇 분들 아시는 것처럼, 아기는 거의 눈이 먼 상태로 태어나죠. 우리의 정확성은 20/20 -- 아기의 정확성은 20/800이죠, 그래서 매우 뿌연 상태로 세상을 바라보죠. 아기가 보는 세상은 이렇습니다.
(Laughter) (Applause)
(웃음) (박수)
Thankfully, there isn't any audio to go with this. What's amazing is that working with such highly degraded input, the baby, very quickly, is able to discover meaning in such input. But then two or three days afterward, babies begin to pay attention to their mother's or their father's face. How does that happen? We want Dylan to be able to do that, and using this mantra of motion, Dylan actually can do that. So, given that kind of video input, with just about six or seven minutes worth of video, Dylan can begin to extract patterns that include faces. So, it's an important demonstration of the power of motion.
다행히도, 오디오를 녹음하지 않았습니다. 놀라운 것은, 이렇게 선명하지 않은 입력에도 작동한다는 것이죠, 아기는, 매우 빠르게, 이 입력에서 의미있는 것을 찾을 수 있습니다. 2-3 일만 지나도, 그들의 어머니 혹은 아버지에게 주의를 집중하기 시작하죠. 어떻게 작동하는 걸까요? Dylan도 이런 일을 수행해주길 바라죠. 움직임이라는 주문을 이용하여, 6, 7분 가량의 영상 입력을 받은 Dylan은 실제로 이런 작업을 수행했는데, 얼굴을 포함한 패턴을 추출한 것입니다. 자, 이것은 동작의 힘을 보여주는 중요한 시연입니다.
The clinical implication, it comes from the domain of autism. Visual integration has been associated with autism by several researchers. When we saw that, we asked: Could the impairment in visual integration be the manifestation of something underneath, of dynamic information processing deficiencies in autism? Because, if that hypothesis were to be true, it would have massive repercussions in our understanding of what's causing the many different aspects of the autism phenotype.
자폐증 분야에서도 임상적인 분석이 있었죠. 몇몇의 연구진들은 시각 통합이 자폐증과 연관 있는 것을 밝혔죠. 이에 관해 우리는 질문했어요. 어떤 손상으로 인해 시각 통합에서 발생한 결함이 자폐증에서 보인 동적 정보 처리 결핍의 원인이 될 수 있을까? 왜냐하면, 만약 이 가정이 사실이라면, 무엇이 이렇게 많고 다른 형태의 자폐증 표현형을 일으키는 가에 대한 이해를 증가시켜줄 것입니다.
What you're going to see are video clips of two children -- one neurotypical, one with autism, playing Pong. So, while the child is playing Pong, we are tracking where they're looking. In red are the eye movement traces. This is the neurotypical child, and what you see is that the child is able to make cues of the dynamic information to predict where the ball is going to go. Even before the ball gets to a place, the child is already looking there. Contrast this with a child with autism playing the same game. Instead of anticipating, the child always follows where the ball has been. The efficiency of the use of dynamic information seems to be significantly compromised in autism. So we are pursuing this line of work and hopefully we'll have more results to report soon.
이제 보시게 될 것은 두 아이의 영상입니다, 한 아이는 일반아이고, 다른 한 명은 자폐아입니다, 탁구 게임을 하고 있네요. 이렇게, 게임을 하고 있는 동안, 우리는 시각을 추적했습니다. 빨간 부분은, 눈의 움직임을 추적한 것입니다. 전형적인 아이입니다, 보시는 것처럼 볼이 나아가는 곳을 예측하기 위해 많은 동적 정보를 분석하고 있는 것을 알 수 있습니다. 심지어 볼이 도착하기 전에, 아이는 이미 그곳을 바라봅니다. 반대로 게임에 몰두하는 자폐아입니다. 게임을 하기보다는, 아이는 항상 볼이 어디에 있는지 따라갑니다. 역동적인 정보를 효과적으로 사용하는 능력에 있어서 자폐증은 상당히 문제를 지닌 것처럼 보입니다. 이와 같은 일련의 연구를 수행하고 있으며, 곧 더 많은 결과를 발표할 수 있기를 희망하고 있습니다.
Looking ahead, if you think of this disk as representing all of the children we've treated so far, this is the magnitude of the problem. The red dots are the children we have not treated. So, there are many, many more children who need to be treated, and in order to expand the scope of the project, we are planning on launching The Prakash Center for Children, which will have a dedicated pediatric hospital, a school for the children we are treating and also a cutting-edge research facility. The Prakash Center will integrate health care, education and research in a way that truly creates the whole to be greater than the sum of the parts.
이 원판이 지금까지 우리가 치료했던 모든 아이들을 나타낸 것으로 생각한다면, 이것이 문제의 크기입니다. 빨간 점은 치료받지 못한 아이들입니다. 아주 많이, 여전히 많은 아이들이 치료를 필요로 합니다. 이 프로젝트의 범위를 확장시키기 위해, 우리는 어린이를 위한 프라카시 센터를 출범할 계획이며, 소아과 병원, 치료 중인 아이들을 위한 학교는 물론이고 최신 연구 시설을 보유하게 될 것입니다. 프라카시 센터는 보건 의료, 교육, 연구를 하나로 통합하여 진정으로 부분의 합보다 더 큰 전체를 만들어 갈 것입니다.
So, to summarize: Prakash, in its five years of existence, it's had an impact in multiple areas, ranging from basic neuroscience plasticity and learning in the brain, to clinically relevant hypotheses like in autism, the development of autonomous machine vision systems, education of the undergraduate and graduate students, and most importantly in the alleviation of childhood blindness. And for my students and I, it's been just a phenomenal experience because we have gotten to do interesting research, while at the same time helping the many children that we have worked with.
요약해서 말씀 드리면, 프라카시 센터는 5년 전에 설립되었으며, 여러 방면에 영향을 주고 있는데, 기초적인 신경과학, 두뇌 적응성 및 학습에서 자폐증과 같은 임상적으로 관련된 가설, 자체 시각체계를 갖춘 기계 장치 개발, 학부 및 대학원생 교육, 그리고 가장 중요한 아동기 시각장애 완화를 수행해 왔습니다. 그리고 이것은 저와 학생들에게 경이로운 경험이었습니다. 우리와 함께 연구를 수행한 많은 아이들을 돕는 동시에 흥미로운 연구를 수행할 수 있었기 때문입니다.
Thank you very much.
매우 감사드립니다.
(Applause)
(박수)