Адныя з самых найцудоўнешых успамінаў майго дзяцінства - пра тое, як я бавіла час са сваёй бабуляю, Мамар, у нашай хаце на чатыры сям'і ў Брукліне, Нью-Ёрк. Ейны пакой быў аазісам. Гэта было месца, дзе я магла ўпотай выпіць кубачак кавы, якая насамрэч была ўсяго толькі цёплым малаком з невялікім намёкам на кафеін. Яна любіла жыццё. І нягледзячы на тое, што яна працавала на фабрыцы, яна адкладвала свае капейкі і падарожнічала па Еўропе. І я памятаю, як мы праглядалі тыя здымкі з ёю, а потым танчылі пад яе ўлюбёную музыку. А потым, калі мне было восем, а ёй 60, нешта змянілася. Яна больш не працавала і не падарожнічала. Яна больш не танчыла. Больш не было часу на каву. Мая маці прапусціла працу і павяла яе да дактароў, якія не маглі паставіць дыягназ. І мой бацька, які працаваў уночы, праводзіў з ёй кожны дзень, проста каб упэўніцца, што яна пад'ела. Клопат пра яе стаў займаць увесь час нашай сям'і. І да таго часу, калі дыягназ быў пастаўлены, яна была ўжо ў цяжкім стане. Цяпер многія з вас лёгка расшыфруюць ейныя сімптомы. Мая бабуля была ў дэпрэсіі. У цяжкой, жыццязмяняльнай дэпрэсіі, з якой яна так ніколі і не выйшла. У той час так мала было вядома пра дэпрэсію. Але нават зараз, 50 гадоў пасля таго, нам яшчэ шмат што ёсць даведацца. Сёння мы ведаем, што жанчыны на 70 адсоткаў больш падвергнутыя дэпрэсіі на працягу свайго жыцця у параўнанні з мужчынамі. Але нават пры такім вялікім распаўсюдзе жанчын няправільна дыягнастуюць у 30-50 адсотках выпадкаў. Цяпер нам вядома, што жанчыны часцей адчуваюць такія сімптомы, як стома, парушэнне сну, боль і трывога, у параўнанні з мужчынамі. І гэтыя сімптомы часта не улічваюцца як сімптомы дэпрэсіі. Але такія полавыя адрозненні здараюцца не толькі ў дэпрэсіі, яны здараюцца ў шмат якіх захворваннях. Так, менавіта барацьба маёй бабулі прывяла мяне на шлях гэтага пажыццёвага квэсту. І сёння я кірую цэнтрам, місія якога знаходзіць, чаму здараюцца гэтыя полавыя адрозненні, і выкарыстоўваць гэтыя веды для паляпшэння жаночага здароўя. Сёння мы ведаем, што кожная вуза мае пол. Цяпер гэта тэрмін, зацверджаны Інстытутам медыцыны. І што гэта азначае, дык тое, што мужчыны і жанчыны розныя ажно да вузавага і малекулярнага ўзроўняў. Гэта азначае, што мы розныя скрозь усе нашыя органы. Ад нашых мазгоў да нашых сэрцаў, нашых лёгкіх і нашых суставаў. Цяпер, прайшло толькі 20 гадоў з таго часу, калі ў нас не было амаль аніякіх звестак пра жаночае здароўе, акрамя нашай рэпрадукцыйнай функцыі. Але потым у 1993, у законную сілу ўвайшоў "Акт пра актывызацыю" Нацыянальнага інстытута здароўя. І гэта быў закон, які заявіў, што жанчыны і мяншынствы павінны ўдзельнічаць у клінічных іспытах, што праводзіліся НІЗ. І ў многіх адносінах гэты закон спрацаваў. Цяпер жанчыны звычайна ўключаны ў клінічныя даследаванні, і мы даведаліся, што існуюць вялізныя адрозненні ў тым, як жанчыны і мужчыны пераносяць хваробу. Але цікава, таму, што мы даведаліся пра гэтыя адрозненні, часта не надаюць увагі. Такім чынам, мы павінны задацца пытаннем: Навошта пакідаць жаночае здароўе на волю выпадка? І мы падвяргаем яго выпадковасці двума спосабамі. Па-першае, мы мусім яшчэ многаму навучыцца і мы не інвестуем у поўнае разуменне ступені гэтых полавых адрозненняў. Па-другое, мы не карыстаемся тым, чаму навучыліся, і не выкарыстоўваем гэта у штодзённай клінічнай практыцы. Мы проста недастаткова робім. Так, я збіраюся падзяліцца з вамі трыма прыкладамі полавых адрозненняў, якія паўплывалі на жаночае здароўе, і ў дачыненні да якіх мы павінны рабіць больш. Давайце пачнем з сардэчных захворванняў. Гэта забойца жанчын нумар адзін у сучасных Злучаных Штатах. Гэта - твар сардэчнага захворвання. Лінда - жанчына сярэдняга ўзросту, якой паставілі пашыральнік, змешчаны ў адной з артэрый, якая шла да ейнага сэрца. Калі ў яе з'явіліся паўторныя сімптомы, яна зноўку пайшла да доктара. Доктар зрабіў стары добры тэст: катэтарызацыю сэрца. Ён не паказаў закупорванняў. Сімптомы Лінды працягваліся. Ей давялося кінуць працу. І менавіта тады яна знайшла нас. Калі Лінда да нас прыйшла, мы зрабілі ячшэ адну катэтарызацыю сэрца, але ў гэты раз, мы ведалі адказ. Але нам быў патрэбны яшчэ адзін аналіз, каб паставіць дыягназ. Так, мы зрабілі тэст, які называецца міжкаранарны ультрагук, калі выкарыстоўваюцца гукавыя хвалі, каб паглядзець на артэрыю знутры. І тое, што мы вынайшлі, гэта тое, што ліндзіна хвароба зусім не выглядала так, як звычайная мужчынская хвароба. Тыповая мужчынская хвароба выглядае вось так. Бачна асобнае закупорванне або закупорванне. Хвароба Лінды, таксама як і хваробы столькіх многіх жанчын, выглядае вось так. Крывяная бляшка танейшая, яна больш дыфузіўна ляжыць ўздоўж артэрыі, і яе цяжэй убачыць. Так, для Лінды, і для многіх іншых жанчын, стары добры тэст не быў такім ужо добрым. Цяпер, Лінда атрымала адпаведнае лекаванне. Яна вярнулася да жыцця, і на шчасце, цяпер у яе ўсё добра. Але Ліндзе пашчасціла. Яна знайшла нас, мы знайшлі яе хваробу. Але для вельмі многіх жанчын гэта не так. У нас ёсць інструменты. У нас ёсць тэхналогіі для пастаноўкі дыягназу. Але вельмі часта на гэтыя полавыя адрозненні не звяртаюць увагі. Такім чынам, што наконт лекавання? Вельмі важнае даследванне, апублікаванае два гады таму, паставіла вельмі важнае пытанне: Як эфектыўней за ўсё лекаваць сардэчныя захворванні ў жанчын? Аўтары вывучылі дакументы за апошнія 10 год, і сотням з іх месца было на сметніцы. І што яны вынайшлі, дык што з тых, якія засталіся, 65 адсоткаў былі выключаны, бо нават калі жанчыны былі ўключаныя ў даследванні, у аналізе не было розніцы паміж жанчынамі і мужчынамі. Якая страчаная мажлівасць. Былі змарнаваныя грошы, але мы так і не даведаліся, як жывуць жанчыны. І гэтыя даследванні не здолелі ні ёты прыўнесці да вельмі, вельмі важнага пытання, як эфектыўней за ўсё лекаваць сардэчныя захворванні ў жанчын? Я хачу прадставіць вам Гартэнзію, маю хросную, Хун Вэй, сваячку маёй калегі, і кагосьці, каго вы, мажліва, ведаеце -- Дану, жонку Крыстафера Рыва. У ва ўсіх гэтых жанчын ёсць нешта вельмі важнае і агульнае. Усім ім тром паставілі дыягназ рак лёгкіх, рак-забойца жанчын нумар адзін у сучасных Злучаных Штатах. І ні адна з іх не паліла. На жаль, Дана і Хун Вэй памерлі ад сваёй хваробы. Сёння мы ведаем, што жанчыны, якія не паляць, у тры разы больш падвергнутыя дыягназу рак лёгкіх за мужчын, якія не паляць. Цяпер, цікавы факт: калі жанчынам ставяць дыягназ рак лёгкіх, яны лепш выжываюць за мужчын. Цяпер, некаторыя таму тлумачэнні. Нашыя даследванні паказалі, што ў вузах пухлінаў лёгкіх як у мужчын, так і ў жанчын, ёсць пэўныя гены. І гэтыя гены актывуюцца перш за ўсё эстрагенам. І калі гэтыя гены празмерна выражаныя, гэта вынікае ў павышэнні здольнасці выжывання, толькі ў маладых жанчын. Пакуль што гэта вельмі нядаўнае адкрыццё, і мы яшчэ не ведаем, ці гэта можа быць карысна у медыцынскай практыцы. Але такія адкрыцці, як гэта, могуць надаць нам надзею і даць нам магчымасць выратаваць жыццё як жанчынам, так і мужчынам. Цяпер, падзялюся прыкладам таго, калі мы ўлічваем полавыя адрозненні, і гэта можа стымуляваць навуку. Некалькі год таму новыя лекі ад раку праходзілі праверку, і калі аўтары паглядзелі на тое, у каго зменшыліся пухліны, то пабачылі, што 82 адсоткі вылекаваных былі жанчынамі. І гэта прывяло іх да пытання: Але чаму? І яны вынайшлі, што тыя генетычныя мутацыі, на якія былі накіраваныя лекі, нашмат часцей сустракаліся ў жанчын. І гэта прывяло да больш індывідуалізавнаага падыходу да лекавання раку лёгкіх, які таксама ўлічвае пол. Вось чаго мы можам дасягнуць, калі не пакінем жаночага здароўя на волю выпадка. Мы ведаем, калі вы ўкладваеце ў даследванні, вы атрымліваеце вынікі. Зірніце на ўзровень смяротнасці ад раку грудзей за ўвесь час. А цяпер зірніце на ўзровень смяротнасці ад раку лёгкіх за гэты час. А цяпер давайце паглядзім на даляры, інвеставаныя ў рак грудзей -- гэта даляры на кожную смерць -- і на даляры, інвеставаныя ў рак лёгкіх. Цяпер зразумела, что нашы інвестыцыі ў рак грудзей мелі вынік. Мажліва, недастаткова хутка, але яны мелі вынік. Тое ж самае мы можам зрабіць з ракам лёгкіх і з любой іншай хваробай. Дык давайце вернемся да дэпрэсіі. Дэпрэсія -- прычына нумар адзін інваліднасці ў жанчын у цяперашнім свеце. Адны даследчыкі вынайшлі, што інсуюць адрозненні ў мазгах жанчын і мужчын, у частках, якія звязаныя з настроем. І калі пакласці мужчын і жанчын у функцыянальны МРТ сканер -- гэта такі сканер, які паказвае, як мозг функцыянуе, калі ён актываваны -- калі пакласці іх у гэты сканэр і падвергнуць іх стрэсу, вы насамрэч можаце пабачыць розніцу. І менавіта такія вынаходкі, на нашу думку, маюць адказы на тое, чаму мы бачым гэтыя істотныя полавыя адрозненні у дэпрэсіі. І нават наглядезячы на тое, што мы ведаем, што гэтыя адрозненні існуюць, 66 адсоткаў даследванняў мозгу, пачынаючы ад жывёл, зробленыя або на жывёлах мужчынскага полу, або на жывёлах, пол якіх не быў вызначаны. Таму, я думаю, мы павінны зноў задацца пытаннем: Чаму мы пакідаем жаночае здароўе на волю выпадка? І гэта пытанне, якое не дае супакою тым з нас навукоўцам і медыкам, якія вераць, што мы стаім на парозе магчымасці значна палепшыць здароўе жанчыны. Мы ведаем, што кожная вуза мае пол. Мы ведаем, што на гэтыя адрозненні часта не звяртаюць увагі. І таму мы ведаем, что жанчыны не спаўна карыстаюцца здабыткамі сучаснай навукі і медыцыны. У нас ёсць інструменты, але нам не хапае калектыўнай волі і імпульсу. Жаночае здароўе -- такая ж прававая праблема, такая ж важная, як і справядлівы заробак. І гэта праблема якасці і з'яднанасці навукі і медыцыны. (Плясканні) Проста ўявіце імпульс, якога мы маглі б дасягнуць ў паляпшэнні здароўя жанчын, калі б мы ўлічвалі, што гэтыя адрозненні існуюць на самым пачатку планавання даследванняў. Або калі б мы аналізавалі нашыя дадзеныя паводле полу. Так, людзі пытаюцца ў мяне: Што я магу зрабіць? І вось што я прапаную: Па-першае, я прапаную вам думаць пра жаночае здароўе так сама, як вы думаеце і клапоціцеся пра іншыя важныя для вас праблемы. І па-другое, не менш важна, як жанчына, вы павінны спытаць у свайго доктара і ў дактароў, што лекуюць вашых блізкіх: Ці гэтая хвароба або лекаванне адрозніваецца ў жанчын? Цяпер, паўстае глыбокае пытанне, бо адказ, хутчэй за ўсё, будзе "так", але ваш доктар можа не ведаць адказу, прынамсі пакуль не ведаць. Але калі вы запытаеце, ваш доктар хутчэй за ўсё стане шукаць адказ. І гэта так важна, не толькі для нас саміх, але для ўсіх тых, каго мы любім. Для маці, дачкі, сястры, сяброўкі ці бабулі. Менавіта пакуты маёй бабулі натхнілі маю працу па паляпшэнні жаночага здароўя. Гэта яе спадчына. Нашай спадчынай можа стацца паляпшэнне жаночага здароўя для гэтага пакалення, і для будучых пакаленняў. Дзякуй. (Плясканні)
Some of my most wonderful memories of childhood are of spending time with my grandmother, Mamar, in our four-family home in Brooklyn, New York. Her apartment was an oasis. It was a place where I could sneak a cup of coffee, which was really warm milk with just a touch of caffeine. She loved life. And although she worked in a factory, she saved her pennies and she traveled to Europe. And I remember poring over those pictures with her and then dancing with her to her favorite music. And then, when I was eight and she was 60, something changed. She no longer worked or traveled. She no longer danced. There were no more coffee times. My mother missed work and took her to doctors who couldn't make a diagnosis. And my father, who worked at night, would spend every afternoon with her, just to make sure she ate. Her care became all-consuming for our family. And by the time a diagnosis was made, she was in a deep spiral. Now many of you will recognize her symptoms. My grandmother had depression. A deep, life-altering depression, from which she never recovered. And back then, so little was known about depression. But even today, 50 years later, there's still so much more to learn. Today, we know that women are 70 percent more likely to experience depression over their lifetimes compared with men. And even with this high prevalence, women are misdiagnosed between 30 and 50 percent of the time. Now we know that women are more likely to experience the symptoms of fatigue, sleep disturbance, pain and anxiety compared with men. And these symptoms are often overlooked as symptoms of depression. And it isn't only depression in which these sex differences occur, but they occur across so many diseases. So it's my grandmother's struggles that have really led me on a lifelong quest. And today, I lead a center in which the mission is to discover why these sex differences occur and to use that knowledge to improve the health of women. Today, we know that every cell has a sex. Now, that's a term coined by the Institute of Medicine. And what it means is that men and women are different down to the cellular and molecular levels. It means that we're different across all of our organs. From our brains to our hearts, our lungs, our joints. Now, it was only 20 years ago that we hardly had any data on women's health beyond our reproductive functions. But then in 1993, the NIH Revitalization Act was signed into law. And what this law did was it mandated that women and minorities be included in clinical trials that were funded by the National Institutes of Health. And in many ways, the law has worked. Women are now routinely included in clinical studies, and we've learned that there are major differences in the ways that women and men experience disease. But remarkably, what we have learned about these differences is often overlooked. So, we have to ask ourselves the question: Why leave women's health to chance? And we're leaving it to chance in two ways. The first is that there is so much more to learn and we're not making the investment in fully understanding the extent of these sex differences. And the second is that we aren't taking what we have learned, and routinely applying it in clinical care. We are just not doing enough. So, I'm going to share with you three examples of where sex differences have impacted the health of women, and where we need to do more. Let's start with heart disease. It's the number one killer of women in the United States today. This is the face of heart disease. Linda is a middle-aged woman, who had a stent placed in one of the arteries going to her heart. When she had recurring symptoms she went back to her doctor. Her doctor did the gold standard test: a cardiac catheterization. It showed no blockages. Linda's symptoms continued. She had to stop working. And that's when she found us. When Linda came to us, we did another cardiac catheterization and this time, we found clues. But we needed another test to make the diagnosis. So we did a test called an intracoronary ultrasound, where you use soundwaves to look at the artery from the inside out. And what we found was that Linda's disease didn't look like the typical male disease. The typical male disease looks like this. There's a discrete blockage or stenosis. Linda's disease, like the disease of so many women, looks like this. The plaque is laid down more evenly, more diffusely along the artery, and it's harder to see. So for Linda, and for so many women, the gold standard test wasn't gold. Now, Linda received the right treatment. She went back to her life and, fortunately, today she is doing well. But Linda was lucky. She found us, we found her disease. But for too many women, that's not the case. We have the tools. We have the technology to make the diagnosis. But it's all too often that these sex diffferences are overlooked. So what about treatment? A landmark study that was published two years ago asked the very important question: What are the most effective treatments for heart disease in women? The authors looked at papers written over a 10-year period, and hundreds had to be thrown out. And what they found out was that of those that were tossed out, 65 percent were excluded because even though women were included in the studies, the analysis didn't differentiate between women and men. What a lost opportunity. The money had been spent and we didn't learn how women fared. And these studies could not contribute one iota to the very, very important question, what are the most effective treatments for heart disease in women? I want to introduce you to Hortense, my godmother, Hung Wei, a relative of a colleague, and somebody you may recognize -- Dana, Christopher Reeve's wife. All three women have something very important in common. All three were diagnosed with lung cancer, the number one cancer killer of women in the United States today. All three were nonsmokers. Sadly, Dana and Hung Wei died of their disease. Today, what we know is that women who are nonsmokers are three times more likely to be diagnosed with lung cancer than are men who are nonsmokers. Now interestingly, when women are diagnosed with lung cancer, their survival tends to be better than that of men. Now, here are some clues. Our investigators have found that there are certain genes in the lung tumor cells of both women and men. And these genes are activated mainly by estrogen. And when these genes are over-expressed, it's associated with improved survival only in young women. Now this is a very early finding and we don't yet know whether it has relevance to clinical care. But it's findings like this that may provide hope and may provide an opportunity to save lives of both women and men. Now, let me share with you an example of when we do consider sex differences, it can drive the science. Several years ago a new lung cancer drug was being evaluated, and when the authors looked at whose tumors shrank, they found that 82 percent were women. This led them to ask the question: Well, why? And what they found was that the genetic mutations that the drug targeted were far more common in women. And what this has led to is a more personalized approach to the treatment of lung cancer that also includes sex. This is what we can accomplish when we don't leave women's health to chance. We know that when you invest in research, you get results. Take a look at the death rate from breast cancer over time. And now take a look at the death rates from lung cancer in women over time. Now let's look at the dollars invested in breast cancer -- these are the dollars invested per death -- and the dollars invested in lung cancer. Now, it's clear that our investment in breast cancer has produced results. They may not be fast enough, but it has produced results. We can do the same for lung cancer and for every other disease. So let's go back to depression. Depression is the number one cause of disability in women in the world today. Our investigators have found that there are differences in the brains of women and men in the areas that are connected with mood. And when you put men and women in a functional MRI scanner -- that's the kind of scanner that shows how the brain is functioning when it's activated -- so you put them in the scanner and you expose them to stress. You can actually see the difference. And it's findings like this that we believe hold some of the clues for why we see these very significant sex differences in depression. But even though we know that these differences occur, 66 percent of the brain research that begins in animals is done in either male animals or animals in whom the sex is not identified. So, I think we have to ask again the question: Why leave women's health to chance? And this is a question that haunts those of us in science and medicine who believe that we are on the verge of being able to dramatically improve the health of women. We know that every cell has a sex. We know that these differences are often overlooked. And therefore we know that women are not getting the full benefit of modern science and medicine today. We have the tools but we lack the collective will and momentum. Women's health is an equal rights issue as important as equal pay. And it's an issue of the quality and the integrity of science and medicine. (Applause) So imagine the momentum we could achieve in advancing the health of women if we considered whether these sex differences were present at the very beginning of designing research. Or if we analyzed our data by sex. So, people often ask me: What can I do? And here's what I suggest: First, I suggest that you think about women's health in the same way that you think and care about other causes that are important to you. And second, and equally as important, that as a woman, you have to ask your doctor and the doctors who are caring for those who you love: Is this disease or treatment different in women? Now, this is a profound question because the answer is likely yes, but your doctor may not know the answer, at least not yet. But if you ask the question, your doctor will very likely go looking for the answer. And this is so important, not only for ourselves, but for all of those whom we love. Whether it be a mother, a daughter, a sister, a friend or a grandmother. It was my grandmother's suffering that inspired my work to improve the health of women. That's her legacy. Our legacy can be to improve the health of women for this generation and for generations to come. Thank you.