I'd like to take you back about seven years in my life. Friday afternoon, a few days before Christmas 2009, I was the director of operations at a consumer products company in San Francisco, and I was called into a meeting that was already in progress. That meeting turned out to be my exit interview. I was fired, along with several others. I was 64 years old at the time. It wasn't completely unexpected. I signed a stack of papers, gathered my personal effects, and left to join my wife who was waiting for me at a nearby restaurant, completely unaware. Fast-forward several hours, we both got really silly drunk.
Tôi muốn bạn biết về bảy năm trước của tôi Chiều thứ 6, vài ngày sau giáng sinh 2009. Lúc đó, tôi đang là giám đốc điều hành tại một công ty tiêu dùng ở San Francicso, và tôi được mời vào một cuộc họp. Hóa ra đó là cuộc phỏng vấn thôi việc. Tôi bị sa thải cùng với một số người khác. Tôi đã 64 tuổi vào thời điểm đó. Không hẳn là hoàn toàn bất ngờ. Tôi ký một tập giấy, kèm với thỏa thuận cá nhân, và rời đến chỗ vợ tôi, bà ấy đang đợi tôi ở nhà hàng gần đó, hoàn toàn không biết trước điều gì. Vài tiếng đồng hồ sau, cả hai chúng tôi đều say mềm.
(Laughter)
(Tiếng cười)
So, 40 plus years of continuous employment for a variety of companies, large and small, was over. I had a good a network, a good reputation -- I thought I'd be just fine. I was an engineer in manufacturing and packaging, I had a good background. Retirement was, like for so many people, simply not an option for me, so I turned to consulting for the next couple of years without any passion whatsoever.
Vậy là hơn 40 năm làm việc cho nhiều công ty lớn nhỏ đã kết thúc. Tôi tạo được uy tín và mối quan hệ tốt. Tôi nghĩ như vậy là ổn. Tôi là một kỹ sư trong lĩnh vực sản xuất và đóng gói. Tôi có kinh nghiệm. Nghỉ hưu, như nhiều người khác, đơn giản nó không phải là lựa chọn của tôi Do đó tôi chuyển sang tư vấn trong vài năm sau đó mà không có chút đam mê nào.
And then an idea began to take root, born from my concern for our environment. I wanted to build my own business, designing and manufacturing biodegradable packaging from waste -- paper, agricultural, even textile waste -- replacing the toxic, disposable plastic packaging to which we've all become addicted. This is called clean technology, and it felt really meaningful to me. A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year, and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve -- our grandchildren, my grandchildren.
Và sau đó, có một ý tưởng nảy ra xuất phát từ sự quan tâm đến môi trường của tôi. Tôi muốn thành lập công ty của riêng mình, thiết kế và sản xuất túi phân hủy được từ rác giấy, phế thải nông nghiệp hay may mặc -- thay thế loại túi dùng một lần độc hại mà chúng ta rất ưa chuộng. Đó là công nghệ sạch, và nó thực sự rất có ý nghĩa với tôi. Một dự án có thể giúp làm giảm hàng triệu pao túi ni lông dùng một lần thải ra hàng năm gây ra ô nhiễm đất, sông và biển, và để lại hậu quả cho thế hệ sau phải giải quyết con cháu chúng ta, con cháu tôi.
And so now at the age of 66, with 40 years of experience, I became an entrepreneur for the very first time.
Và bây giờ ở tuổi 66, với 40 năm kinh nghiệm, tôi trở thành một người khởi nghiệp lần đầu
(Cheers)
(chúc mừng)
(Applause)
(vỗ tay)
Thank you. But there's more.
Cảm ơn các bạn. Nhưng vẫn còn nữa.
(Laughter)
(cười)
Lots of issues to deal with: manufacturing, outsourcing, job creation, patents, partnerships, funding -- these are all typical issues for a start-up, but hardly typical for me. And a word about funding. I live and work in San Francisco, and if you're looking for funding, you are typically going to compete with some very young people from the high-tech industry, and it can be very discouraging and intimidating. I have shoes older than most of these people.
Có rất nhiều vấn đề cần giải quyết: chuỗi sản xuất, nhà cung ứng, nhân công bằng sáng chế, hợp tác, đầu tư -- đó là những vấn đề điển hình với một công ty khởi nghiệp, nhưng đặc biệt khó khăn với tôi. Và về nguồn vốn. Tôi sống và làm việc ở San Francisco. Và nếu bạn đang tìm nguồn vốn đầu tư, bạn thực sự đang canh tranh với rất nhiều người trẻ khác từ ngành công nghiệp công nghệ cao, điều đó có thể rất nản lòng và đáng sợ. Giày của tôi cũ hơn đa số họ.
(Laughter)
(cười)
I do.
Thật đấy.
(Laughter)
(cười)
But five years later, I'm thrilled and proud to share with you that our revenues have doubled every year, we have no debt, we have several marquee clients, our patent was issued, I have a wonderful partner who's been with me right from the beginning, and we've won more than 20 awards for the work that we've done. But best of all, we've made a small dent -- a very small dent -- in the worldwide plastic pollution crisis.
Nhưng năm năm sau đó, tôi có thể vui mừng tự hào nói với bạn là lợi nhuận công ty tăng gấp đôi mỗi năm chúng tôi không nợ nần, chúng tôi có những khách hàng thân thiết, sáng chế của chúng tôi được công nhận, tôi có cộng sự tuyệt vời, ở bên tôi từ ngày đầu khởi nghiệp, chúng tôi đã dành được hơn 20 giải thưởng. Nhưng quan trọng nhất là, chúng tôi tạo ra một vết sứt -- một vết sứt rất nhỏ trong khủng hoảng ô nhiễm nhựa toàn cầu.
(Applause)
(vỗ tay)
And I am doing the most rewarding and meaningful work of my life right now. I can tell you there's lots of resources available to entrepreneurs of all ages, but what I really yearned for five years ago was to find other first-time entrepreneurs who were my age. I wanted to connect with them. I had no role models, absolutely none. That 20-something app developer from Silicon Valley was not my role model.
Tôi đang làm việc ý nghĩa nhất trong đời tôi. Có rất nhiều nguồn thích hợp cho người khởi nghiệp ở mọi độ tuổi, nhưng điều mà tôi khao khát năm năm trước là tìm ra những người khởi nghiệp lần đầu ở độ tuổi của tôi. Tôi muốn kết nối với họ. Tôi không theo một khuôn mẫu nào cả. Người phát triển ứng dụng 20-something đến từ Silicon Valley cũng không phải hình mẫu của tôi.
(Laughter)
(cười)
I'm sure he was very clever --
Tôi chắc chắn anh ta rất thông minh --
(Laughter)
(cười)
I want to do something about that, and I want all of us to do something about that. I want us to start talking more about people who don't become entrepreneurs until they are seniors. Talking about these bold men and women who are checking in when their peers, in essence, are checking out. And then connecting all these people across industries, across regions, across countries -- building a community.
Tôi muốn làm điều gì đó, tôi muốn tất cả chúng ta cùng làm điều đó. Tôi muốn nói nhiều hơn về những người khởi nghiệp khi đã có tuổi. Nói chuyện về những người đàn ông và phụ nữ đang tìm kiếm cơ hội trong khi người bằng tuổi họ dần rút lui. Và sau đó kết nối tất cả lại, tất cả các ngành, các vùng miền, trên khắp các nước -- xây dựng một cộng đồng.
You know, the Small Business Administration tells us that 64 percent of new jobs created in the private sector in the USA are thanks to small businesses like mine. And who's to say that we'll stay forever small? We have an interesting culture that really expects when you reach a certain age, you're going to be golfing, or playing checkers, or babysitting the grandkids all of the time. And I adore my grandchildren --
Hội quản trị các doanh nghiệp nhỏ công bố rằng 64% công việc mới trong lĩnh vực tư nhân ở Mỹ là nhờ những công ty nhỏ như của tôi. Và ai chắc được là chúng tôi sẽ mãi là những công ty nhỏ? Chúng ta có một văn hóa rất thú vị cho là khi bạn đến một độ tuổi nhất định, bạn sẽ chơi gôn, hoặc đánh cờ, hoặc trông cháu của mình toàn thời gian. Và dĩ nhiên tôi rất yêu quý cháu mình --
(Laughter)
(cười)
and I'm also passionate about doing something meaningful in the global marketplace.
nhưng tôi cũng rất mong muốn làm việc gì đó có ý nghĩa trong thị trường toàn cầu.
And I'm going to have lots of company. The Census Bureau says that by 2050, there will be 84 million seniors in this country. That's an amazing number. That's almost twice as many as we have today. Can you imagine how many first-time entrepreneurs there will be among 84 million people? And they'll all have four decades of experience.
Và tôi sẽ có nhiều công ty. Cục dân số nói rằng vào năm 2050, Sẽ có 84 triệu người cao tuổi trên đất nước này. Thật là một con số đáng kinh ngạc. Nó gấp đôi số lượng hiện nay. Bạn có thể tưởng tượng sẽ có bao nhiêu người khởi nghiệp lần đầu trong số 84 triệu người đó? Và họ đều có bốn thập kỷ kinh nghiệm.
(Laughter)
(cười)
So when I say, "Let's start talking more about these wonderful entrepreneurs," I mean, let's talk about their ventures, just as we do the ventures of their much younger counterparts. The older entrepreneurs in this country have a 70 percent success rate starting new ventures. 70 percent success rate. We're like the Golden State Warriors of entrepreneurs --
Vậy khi tôi nói: "Hãy nói nhiều hơn về những người khởi nghiệp tuyệt vời này," Ý tôi là hãy nói về dự án của họ, như chúng ta nói về sự dự án của những người trẻ hơn. Người lớn tuổi khởi nghiệp ở đất nước này có 70% tỉ lệ thành công khi bắt đầu dự án mới. 70% tỷ lệ thành công. Chúng tôi giống như những chiến binh vàng khởi nghiệp --
(Laughter)
(cười)
(Applause)
(vỗ tay)
And that number plummets to 28 percent for younger entrepreneurs. This is according to a UK-based group called CMI.
Con số đó giảm mạnh còn 28% với người trẻ. Theo như một tổ chức tại Anh có tên CMI.
Aren't the accomplishments of a 70-year-old entrepreneur every bit as meaningful, every bit as newsworthy, as the accomplishments of a 30-year-old entrepreneur? Of course they are. That's why I'd like to make the phrase "70 over 70" just as --
Liệu thành tựu của những người khởi nghiệp 70 tuổi mỗi một chút đều rất ý nghĩa, đều đáng được đưa tin, như sự thành công của người khởi nghiệp 30 tuổi? Dĩ nhiên là có. Vì vậy tôi muốn làm cụm từ: "70 người trên 70 tuổi" --
(Laughter)
(cười)
just as commonplace as the phrase "30 under 30."
quen thuộc như: "30 người dưới 30 tuổi"
(Applause)
(vỗ tay)
Thank you.
Cảm ơn các bạn.
(Cheers)
(chúc mừng)
(Applause)
(vỗ tay)