أود أن أعود بكم قبل حوالي سبع سنوات من حياتي. مساء الجمعة، قبل أيام قليلة من عيد الميلاد لعام 2009. كنت مدير دائرة العمليات في شركة منتجات استهلاكية في سان فرانسيسكو وتمت دعوتي إلى اجتماع كان قد بدأ مسبقاً. الاجتماع الذي اتضح بأنه مقابلة إنهاء خدمتي. لقد قاموا بطردي، بالإضافة إلى عديدين آخرين. كنت أبلغ 64 عاماً حينها. لم يكن ذلك غير متوقع تماماً. وقعت على كومة من الأوراق، وجمعت ممتلكاتي الشخصية، وغادرت للانضمام لزوجتي التي كانت تنتظرني في مطعم قريب، غير مدركة بتاتاً. بعد عدة ساعات، أصبح كلانا في حالة ثملٍ شديد.
I'd like to take you back about seven years in my life. Friday afternoon, a few days before Christmas 2009, I was the director of operations at a consumer products company in San Francisco, and I was called into a meeting that was already in progress. That meeting turned out to be my exit interview. I was fired, along with several others. I was 64 years old at the time. It wasn't completely unexpected. I signed a stack of papers, gathered my personal effects, and left to join my wife who was waiting for me at a nearby restaurant, completely unaware. Fast-forward several hours, we both got really silly drunk.
(ضحك)
(Laughter)
لذا، أكثر من 40 سنة من العمل المتواصل لمجموعة متنوعة من الشركات، الكبيرة والصغيرة، كانت قد انتهت. كنت أملك شبكة جيدة من العلاقات، وسمعة جيدة... فاعتقدت بأنني سأكون بخير. كنت أعمل مهندساً في التصنيع والتعبئة والتغليف. وكانت لدي خلفية جيدة. لم يكن التقاعد، كما حال العديد من الناس، خياراً مناسباً لي. لذلك اتجهت نحو العمل الاستشاري خلال العامين التاليين دون أي شغف على الإطلاق.
So, 40 plus years of continuous employment for a variety of companies, large and small, was over. I had a good a network, a good reputation -- I thought I'd be just fine. I was an engineer in manufacturing and packaging, I had a good background. Retirement was, like for so many people, simply not an option for me, so I turned to consulting for the next couple of years without any passion whatsoever.
ثم بدأت فكرة ما تترسخ لدي، والتي وُلدت من قلقي على البيئة. وأردت أن أبدأ عملي الخاص، تصميم وتصنيع تغليفات قابلة للتحلل مصدرها النفايات... الورق، والنفايات الزراعية، وحتى نفايات المنسوجات... لتحل محل التغليفات البلاستيكية السامة، غير القابلة لأعادة الاستعمال والتي أصبحنا جميعاً مدمنين على استخدامها. يسمى هذا بالتكنولوجيا النظيفة، وشعرت بأن هذا العمل يعني شيئاً لي فعلاً. مشروع يمكن أن يساعد على التقليل من مليارات الباوندات من التغليفات البلاستيكية وحيدة الاستعمال التي ترمى كل سنة وتلوث أرضنا، وأنهارنا ومحيطاتنا، وتُترك للأجيال القادمة لتحل مشكلتها... لأحفادنا، لأحفادي.
And then an idea began to take root, born from my concern for our environment. I wanted to build my own business, designing and manufacturing biodegradable packaging from waste -- paper, agricultural, even textile waste -- replacing the toxic, disposable plastic packaging to which we've all become addicted. This is called clean technology, and it felt really meaningful to me. A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year, and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve -- our grandchildren, my grandchildren.
ولذلك الآن، في عمر السادسة والستين، و 40 سنة من الخبرات، أصبحت رجل أعمال ريادياً للمرة الأولى في حياتي.
And so now at the age of 66, with 40 years of experience, I became an entrepreneur for the very first time.
(هتاف)
(Cheers)
(تصفيق)
(Applause)
شكراً لكم. ولكن هناك المزيد.
Thank you. But there's more.
(ضحك)
(Laughter)
العديد من الأمور التي علينا التعامل معها: التصنيع، التعاقد الخارجي، خلق فرص عمل، براءات الاختراع، الشراكات، التمويل... هذه جميعها قضايا اعتيادية للشركات الناشئة، ولكنها بالكاد نموذجية بالنسبة لي. ومعلومة عن التمويل، أنا أعيش وأعمل في سان فرانسيسكو. وإذا كنتم تبحثون عن التمويل، فإنكم ستتنافسون عادة مع عدد من الشباب صغار السن الذين يعملون في قطاع التكنولوجيا المتطوره، ويمكن لهذا أن يكون مثبطاً ومخيفاً إلى حد كبير. أملك أحذيةً عمرها أكبر من معظم هؤلاء الناس.
Lots of issues to deal with: manufacturing, outsourcing, job creation, patents, partnerships, funding -- these are all typical issues for a start-up, but hardly typical for me. And a word about funding. I live and work in San Francisco, and if you're looking for funding, you are typically going to compete with some very young people from the high-tech industry, and it can be very discouraging and intimidating. I have shoes older than most of these people.
(ضحك)
(Laughter)
أملكها حقاً.
I do.
(ضحك)
(Laughter)
ولكن بعد مرور خمس سنوات، أنا مسرور وفخور أن أشاطركم أن إيراداتنا كانت تتضاعف كل عام، ليس لدينا أي ديون، ولدينا العديد من العملاء المميزين، حصلنا على براءة الاختراع الخاصة بنا، ولدي شريك رائع كان معي منذ البداية، وقد فزنا بأكثر من 20 جائزة للعمل الذي قمنا به. ولكن الأفضل من ذلك كله، أننا قمنا بعمل فجوة صغيرة... فجوة صغيرة جداً... في أزمة التلوث المنتشرة في جميع أنحاء العالم بسبب البلاستيك. (تصفيق) وأنا أقوم الآن بأكثر عمل مجزٍ ومجدٍ في حياتي. أستطيع أن أخبركم عن توافر الكثير من المصادر للرياديين من مختلف الأعمار، ولكن الشيء الذي كنت أتوق له قبل خمس سنوات كان العثور على غيري من الرياديين الجدد الذين هم بمثل عمري. أردت أن أتواصل معهم. لم يكن لدي أي قدوة على الإطلاق. مصمم البرامج العشريني ذاك من سيليكون فالي لم يكن قدوتي.
But five years later, I'm thrilled and proud to share with you that our revenues have doubled every year, we have no debt, we have several marquee clients, our patent was issued, I have a wonderful partner who's been with me right from the beginning, and we've won more than 20 awards for the work that we've done. But best of all, we've made a small dent -- a very small dent -- in the worldwide plastic pollution crisis. (Applause) And I am doing the most rewarding and meaningful work of my life right now. I can tell you there's lots of resources available to entrepreneurs of all ages, but what I really yearned for five years ago was to find other first-time entrepreneurs who were my age. I wanted to connect with them. I had no role models, absolutely none. That 20-something app developer from Silicon Valley was not my role model.
(ضحك)
(Laughter)
متأكد أنه كان ذكياً جداً...
I'm sure he was very clever --
(ضحك)
(Laughter)
أود أن أفعل شيئاً بخصوص ذلك، وأريدنا جميعاً أن نفعل شيئاً بخصوص ذلك. أريدنا أن نبدأ بالحديث أكثر عن الناس الذين لا يصبحون رياديين قبل أن يصبحوا كباراً في السن. أتحدث عن أولئك الرجال والنساء المصابين بالصلع، الذين يَدخلون حين يكون أقرانهم، مبدئياً، يغادرون. ومن ثم نقوم بوصل جميع هؤلاء الناس عبر القطاعات المختلفة، وعبر المناطق، وعبر الدول... لبناء مجتمع.
I want to do something about that, and I want all of us to do something about that. I want us to start talking more about people who don't become entrepreneurs until they are seniors. Talking about these bold men and women who are checking in when their peers, in essence, are checking out. And then connecting all these people across industries, across regions, across countries -- building a community.
تدركون، إن وكالة إدارة المشاريع الصغيرة تخبرنا أن 64% من فرص العمل الجديدة المنشأة في القطاع الخاص في أمريكا هي بفضل الشركات الصغيرة مثل شركتي. ومن الذي يقول بأننا سنبقى شركة صغيرة إلى الأبد؟ لدينا ثقافة مثيرة للاهتمام تتوقع أنك حين تصل عمراً معيناً، فإنك ستتجه إلى ممارسة لعبة الجولف أو الداما، أو مجالسة الأحفاد طيلة الوقت. أنا أعشق أحفادي...
You know, the Small Business Administration tells us that 64 percent of new jobs created in the private sector in the USA are thanks to small businesses like mine. And who's to say that we'll stay forever small? We have an interesting culture that really expects when you reach a certain age, you're going to be golfing, or playing checkers, or babysitting the grandkids all of the time. And I adore my grandchildren --
(ضحك)
(Laughter)
ولكني أيضاً شغوف حول القيام بشيء ذي معنى في السوق العالمية.
and I'm also passionate about doing something meaningful in the global marketplace.
وسيكون لدي العديد من الرفاق. يقول مكتب تعداد السكان أنه بحلول عام 2050، سيكون هناك 84 مليون كبير في السن في هذه البلاد. هذا رقم هائل. هذا ضعف الرقم الموجود اليوم تقريباً. هل يمكنكم تخيل كم سيكون عدد الرياديين الجدد بين هؤلاء ال 84 مليون شخص؟ وجميعهم سيمتلكون أربعة عقودٍ من الخبرة.
And I'm going to have lots of company. The Census Bureau says that by 2050, there will be 84 million seniors in this country. That's an amazing number. That's almost twice as many as we have today. Can you imagine how many first-time entrepreneurs there will be among 84 million people? And they'll all have four decades of experience.
(ضحك)
(Laughter)
لذا، عندما أقول: "دعونا نبدأ بالحديث أكثر عن أولئك الرياديين الرائعين،" أعني، دعونا نتحدث عن مشاريعهم، تماماً كما نتحدث عن مشاريع نظرائهم الذين يصغرونهم كثيراً. تصل نسبة نجاح الرياديين الأكبر سناً في هذه الدولة 70% في إنشاء مشاريع جديدة. نسبة نجاح 70%. نحن نشبه فريق (جولدن ستايت وريورز) من الرياديين...
So when I say, "Let's start talking more about these wonderful entrepreneurs," I mean, let's talk about their ventures, just as we do the ventures of their much younger counterparts. The older entrepreneurs in this country have a 70 percent success rate starting new ventures. 70 percent success rate. We're like the Golden State Warriors of entrepreneurs --
(ضحك)
(Laughter)
(تصفيق)
(Applause)
في حين ينهار هذا الرقم إلى 28% للرياديين الأصغر سناً. هذا وفقاً لمجموعة تسمى (CMI) مقرها المملكة المتحدة.
And that number plummets to 28 percent for younger entrepreneurs. This is according to a UK-based group called CMI.
ألا تحمل إنجازات الريادي ذي السبعين عاماً بمعناها، وقيمتها، التي تحملها إنجازات الريادي ذي الثلاثين عاماً؟ بالطبع تحملها. لذلك أود أن أجعل عبارة "سبعون رائد أعمال ممن تجاوزوا السبعين"، شائعة...
Aren't the accomplishments of a 70-year-old entrepreneur every bit as meaningful, every bit as newsworthy, as the accomplishments of a 30-year-old entrepreneur? Of course they are. That's why I'd like to make the phrase "70 over 70" just as --
(ضحك)
(Laughter)
تماماً مثل عبارة "ثلاثون رائد أعمال قبل بلوغ الثلاثين."
just as commonplace as the phrase "30 under 30."
(تصفيق)
(Applause)
شكراً لكم.
Thank you.
(هتاف)
(Cheers)
(تصفيق)
(Applause)