[This talk contains graphic images Viewer discretion is advised]
[Внимание! Выступление содержит изображения насилия]
I collect objects. I collect branding irons that were used to mark slaves as property. I collect shackles for adults and restraints for adults as well as children. I collect lynching postcards. Yes, they depict lynchings. They also depict the massive crowds that attended these lynchings, and they are postcards that were also used for correspondence. I collect proslavery books that portray black people as criminals or as animals without souls.
Я коллекционирую предметы. Я коллекционирую тавро для клеймения рабов как собственности. Я собираю кандалы и средства фиксации как для взрослых, так и для детей. Я коллекционирую открытки с изображением линчевания. Да, с актами линчевания. Также на них запечатлены огромные толпы, присутствующие на линчевании. И такие открытки предназначались для переписки. Я собираю книги, оправдывающие рабство, в которых чернокожие люди представлены преступниками... или бездушными животными.
I brought you something today. This is a ship's branding iron. It was used to mark slaves. Well, they actually were not slaves when they were marked. They were in Africa. But they were marked with an "S" to designate that they were going to be slaves when they were brought to the US and when they were brought to Europe.
Сегодня я принёс с собой кое-что. Это судовое клеймо. Оно использовалось для маркировки рабов. То есть когда они ещё не были рабами. Они были в Африке. Но их уже пометили знаком «S», что обозначало их переход в рабство по прибытию в США или Европу.
Another object or image that captured my imagination when I was younger was a Klan robe. Growing up in South Carolina, I would see Ku Klux Klan rallies occasionally, actually more than occasionally, and the memories of those events never really left my mind. And I didn't really do anything with that imagery until 25 years later. A few years ago, I started researching the Klan, the three distinct waves of the Klan, the second one in particular. The second wave of the Klan had more than five million active members, which was five percent of the population at the time, which was also the population of New York City at the time. The Klan robe factory in the Buckhead neighborhood of Georgia was so busy it became a 24-hour factory to keep up with orders. They kept 20,000 robes on hand at all time to keep up with the demand. As a collector of artifacts and as an artist, I really wanted a Klan robe to be part of my collection, because artifacts and objects tell stories, but I really couldn't find one that was really good quality. What is a black man to do in America when he can't find the quality Klan robe that he's looking for?
Другим объектом, заинтересовавшим меня в молодости, было одеяние членов Ку-клукс-клана. Я рос в Южной Каролине и изредка мог видеть собрания Ку-клукс-клана, на самом деле чаще, чем изредка, и воспоминания тех событий никогда не покидали меня. Я ничего не делал с теми воспоминаниями на протяжении 25 лет. Несколько лет назад я начал изучать Клан, три различных волны деятельности Клана, вторую в особенности. На второй волне в Клане насчитывалось пять миллионов активных членов, что составляло 5% населения того времени или равнялось численности населения тогдашнего Нью-Йорка. Фабрика, производящая одежду для Клана в окрестностях района Бакхед, Джорджия, стала работать круглосуточно, чтобы справляться с количеством заказов. Чтобы не отставать от спроса, у них в наличии всегда было 20 000 мантий. Как художник и коллекционер артефактов, я всегда хотел пополнить свою коллекцию мантией Клана, потому что артефакты и предметы рассказывают истории, но я не смог найти ни одной хорошего качества. Что делать негру в Америке, если он не может найти качественную мантию Клана?
(Laughter)
(Смех)
So I had no other choice. I decided I was going to make the best quality Klan robes in America. These are not your traditional Klan robes you would see at any KKK rally. I used kente cloth, I used camouflage, spandex, burlap, silks, satins and different patterns. I make them for different age groups; I make them for young kids as well as toddlers. I even made one for an infant.
У меня не осталось выбора. Я решил, что сделаю мантию лучшего в Америке качества. Это не те традиционные одежды клана, которые вы увидите на любом собрании KKK. Я использовал ткани кент, защитку, спандекс, мешковину, шёлк, сатин с различными узорами. Я сделал их для разных возрастов: для детей и подростков, а также для совсем ещё малышей. Даже сделал один для младенца.
After making so many robes, I realized that the policies the Klan had in place or wanted to have in place a hundred years ago are in place today. We have segregated schools, neighborhoods, workplaces, and it's not the people wearing hoods that are keeping these policies in place. My work is about the long-term impact of slavery. We're not just dealing with the residue of systemic racism. It's the basis of every single thing we do. Again we have intentionally segregated neighborhoods, workplaces and schools. We have voter suppression. We have disproportionate representation of minorities incarcerated. We have environmental racism. We have police brutality.
Создав так много мантий, я понял что правила, которые установили клановцы или хотели установить столетие назад, действуют сегодня. У нас сегрегация в школах, жилых районах, на рабочих местах. И эти порядки поддерживаются не людьми в колпаках. Моя работа показывает длительные последствия рабства. Мы не просто сталкиваемся с отголосками системного расизма — это основа всего, что мы делаем. Повторю, у нас есть намерено сегрегированные районы, рабочие места и школы. У нас практикуется подавление избирателей. У нас непропорциональное представление меньшинств среди заключённых. Экологический расизм, полицейский произвол...
I brought you a few things today. The stealth aspect of racism is part of its power. When you're discriminated against, you can't always prove you're being discriminated against. Racism has the power to hide, and when it hides, it's kept safe because it blends in. I created this robe to illustrate that.
Я принёс сегодня кое-что ещё. Незаметность расизма — часть его силы. Предвзятое отношение и дискриминация не всегда доказуемы. Расизм способен прятаться, а когда он прячется, он в безопасности. Он маскируется. Я создал эту мантию, чтобы это показать.
The basis of capitalism in America is slavery. Slaves were the capital in capitalism. The first Grand Wizard in 1868, Nathan Bedford Forrest, was a Confederate soldier and a millionaire slave trader. The wealth that was created from chattel slavery -- that's slaves as property -- would boggle the mind. Cotton sales alone in 1860 equalled 200 million dollars. That would equal five billion dollars today. A lot of that wealth can be seen today through generational wealth. Oh, I forgot the other crops as well. You have indigo, rice and tobacco.
Основа капитализма в Америке — рабство. Рабы были капиталом при капитализме. Первый великий магистр ККК 1868 года Натаниэль Бедфорд Форрест был солдатом Конфедерации и миллионером-торговцем рабами. Богатство, созданное рабским трудом, то есть рабами как собственностью, не укладывается в голове. В 1860 году одного только хлопка было продано на 200 миллионов долларов. Сегодня это равнялось бы пяти миллиардам долларов. Большая часть этого богатства до сих пор передаётся по наследству. Я забыл сказать о других культурах, таких как индиго, рис, табак.
In 2015, I made one robe a week for the entire year. After making 75 robes, I had an epiphany. I have a realization that white supremacy is there, but the biggest force of white supremacy is not the KKK, it's the normalization of systemic racism. There was something else I realized. The robes had no more power over me at all. But if we as a people collectively look at these objects -- branding irons, shackles, robes -- and realize that they are part of our history, we can find a way to where they have no more power over us. If we look at systemic racism and acknowledge that it's sown into the very fabric of who we are as a country, then we can actually do something about the intentional segregation in our schools, neighborhoods and workplaces. But then and only then can we actually address and confront this legacy of slavery and dismantle this ugly legacy of slavery.
В 2015 году я делал по одной мантии в неделю на протяжении всего года. После того, как я сделал 75 мантий, меня озарило. Я понял, что белый шовинизм существует, но самый мощный двигатель шовинизма не ККК, а нормализация системного расизма. Я понял кое-что ещё: мантии потеряли свою власть надо мной. Но если мы как нация, все вместе, посмотрим на эти предметы — тавро, кандалы, мантии — и поймём, что всё это — часть нашей истории, мы сможем найти способ избавиться от их власти. Если мы посмотрим на системный расизм и признаем, что он вшит в ту материю, из которой мы состоим как страна, тогда мы действительно сможем что-то сделать с намеренной сегрегацией в наших школах, районах и на рабочих местах. Только тогда мы действительно сможем заняться наследием рабства и бросить ему вызов. И уничтожить это уродливое наследие рабства.
Thank you very much.
Большое спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)