[Aquesta xerrada conté imatges que poden ferir la sensibilitat de l'espectador]
[This talk contains graphic images Viewer discretion is advised]
Col·lecciono objectes. Col·lecciono ferros de marcar que s'usaven per identificar esclaus com a propietat. Col·lecciono grillons per a adults i estris per subjugar adults i també nens. Col·lecciono postals de linxaments. Sí, mostren linxaments. També mostren la gran quantitat d'espectadors que hi assistien. I són postals que també s'utilitzaven com a correspondència. Col·lecciono llibres que defensen l'esclavitud i descriuen els negres com a criminals
I collect objects. I collect branding irons that were used to mark slaves as property. I collect shackles for adults and restraints for adults as well as children. I collect lynching postcards. Yes, they depict lynchings. They also depict the massive crowds that attended these lynchings, and they are postcards that were also used for correspondence. I collect proslavery books that portray black people as criminals
o com a animals sense ànima. Els he portat algunes coses. Això és un ferro de marcar trobat en un vaixell. S'utilitzava per marcar els esclaus. Bé, no eren esclaus encara quan els marcaven. Eren a l'Àfrica. Però se'ls marcava amb una "S" per indicar que serien esclaus una vegada arribessin als EUA
or as animals without souls. I brought you something today. This is a ship's branding iron. It was used to mark slaves. Well, they actually were not slaves when they were marked. They were in Africa. But they were marked with an "S" to designate that they were going to be slaves when they were brought to the US
o a Europa. Un altre dels objectes que em va capturar la imaginació de jove va ser la túnica del Klan. Vivint a Carolina del Sud, estava acostumat a veure
and when they were brought to Europe. Another object or image that captured my imagination when I was younger was a Klan robe. Growing up in South Carolina, I would see Ku Klux Klan rallies occasionally,
actes del Ku Klux Klan de tant en tant. De fet, més que de tant en tant. I el record d'aquests actes mai se'm va esborrar de la memòria. I no vaig fer res amb aquestes imatges fins al cap de 25 anys. Fa uns anys, vaig començar a investigar sobre el Klan, sobres les seves tres encarnacions i, en particular, la segona. La segona encarnació del Klan va tenir més de 5 milions de membres actius, que representava el 5% de la població en aquell temps, o la població total de Nova York d'aquell moment. La fàbrica de túniques del Klan situada a Buckhead, Georgia, tenia tanta demanda que funcionava 24 hores per poder atendre tots els encàrrecs. Sempre tenien 20 000 túniques preparades per poder satisfer la demanda. Com a col·leccionista d'objectes i com a artista realment volia una túnica del Klan per a la col·lecció perquè els objectes expliquen històries, però no en podia aconseguir cap que realment fos de bona qualitat. Què pot fer un negre als EUA
actually more than occasionally, and the memories of those events never really left my mind. And I didn't really do anything with that imagery until 25 years later. A few years ago, I started researching the Klan, the three distinct waves of the Klan, the second one in particular. The second wave of the Klan had more than five million active members, which was five percent of the population at the time, which was also the population of New York City at the time. The Klan robe factory in the Buckhead neighborhood of Georgia was so busy it became a 24-hour factory to keep up with orders. They kept 20,000 robes on hand at all time to keep up with the demand. As a collector of artifacts and as an artist, I really wanted a Klan robe to be part of my collection, because artifacts and objects tell stories, but I really couldn't find one that was really good quality. What is a black man to do in America
quan no aconsegueix una túnica de qualitat del Klan?
when he can't find the quality Klan robe that he's looking for?
(Rialles) No tenia cap altra opció. Vaig decidir que fabricaria les millors túniques del Klan als EUA. No són les tradicionals túniques que es veuen als actes del KKK. Vaig utilitzar teixit Kente, tela de camuflatge, elastà, xarpellera, seda, setí i estampats diferents. Les fabrico per a gent de diverses edats, per a joves i per a nens petits.
(Laughter) So I had no other choice. I decided I was going to make the best quality Klan robes in America. These are not your traditional Klan robes you would see at any KKK rally. I used kente cloth, I used camouflage, spandex, burlap, silks, satins and different patterns. I make them for different age groups; I make them for young kids as well as toddlers.
Fins i tot en vaig fer una per a un nadó. Després de fabricar tantes túniques, em vaig adonar que les polítiques que el Klan promovia o que volien implementar fa cent anys existeixen avui en dia. Tenim escoles, barris i llocs de feina segregats racialment, però els que porten caputxes no són els que conserven aquestes polítiques. La meva feina tracta l'impacte de l'esclavitud a llarg termini. No només ens ocupem de les restes d'un racisme sistemàtic. És la base de tot el que fem. Una altra vegada, hem segregat intencionadament barris, llocs de feina i escoles. Suprimim els votants. Hi ha una representació desproporcionada de minories a les presons.
I even made one for an infant. After making so many robes, I realized that the policies the Klan had in place or wanted to have in place a hundred years ago are in place today. We have segregated schools, neighborhoods, workplaces, and it's not the people wearing hoods that are keeping these policies in place. My work is about the long-term impact of slavery. We're not just dealing with the residue of systemic racism. It's the basis of every single thing we do. Again we have intentionally segregated neighborhoods, workplaces and schools. We have voter suppression. We have disproportionate representation of minorities incarcerated.
Tenim racisme ambiental. Brutalitat policial. Els he portat unes quantes coses. L'aspecte amagat del racisme és part del seu poder. Quan se't discrimina, no sempre pots demostrar-ho. El racisme té el poder d'amagar-se, i quan s'amaga, es troba fora de perill perquè es camufla.
We have environmental racism. We have police brutality. I brought you a few things today. The stealth aspect of racism is part of its power. When you're discriminated against, you can't always prove you're being discriminated against. Racism has the power to hide, and when it hides, it's kept safe because it blends in.
Vaig fer aquesta túnica per il·lustrar-ho. La base del capitalisme als EUA és l'esclavitud. Els esclaus van ser el capital del capitalisme. El primer líder oficial del KKK el 1868, Nathan Bedford Forrest, era un soldat de la Confederació i un traficant d'esclaus milionari. La riquesa com a producte de l'esclavitud, de tractar l'esclau com a propietat, era increïble. Tan sols la venda de cotó el 1860 equivalia a 200 milions de dòlars. Avui en dia, això equivaldria a 5 000 milions de dòlars. Molta d'aquesta riquesa es veu actualment en la riquesa heretada. Ah, i oblidava també els altres productes.
I created this robe to illustrate that. The basis of capitalism in America is slavery. Slaves were the capital in capitalism. The first Grand Wizard in 1868, Nathan Bedford Forrest, was a Confederate soldier and a millionaire slave trader. The wealth that was created from chattel slavery -- that's slaves as property -- would boggle the mind. Cotton sales alone in 1860 equalled 200 million dollars. That would equal five billion dollars today. A lot of that wealth can be seen today through generational wealth. Oh, I forgot the other crops as well.
Tenim indi, arròs i tabac. El 2015 vaig fabricar una túnica a la setmana durant tot l'any. Després de fer 75 túniques, vaig tenir una revelació. Em vaig adonar que la supremacia blanca existeix, però el KKK no n'és el màxim promotor, sinó la normalització del racisme sistemàtic. També em vaig adonar d'una altra cosa. Les túniques ja no tenien el poder d'afectar-me. Però si nosaltres, com a societat, analitzem aquests objectes, ferros de marcar, grillons, túniques, i acceptem que són part de la nostra història, llavors aconseguirem evitar que el seu poder ens afecti. Si analitzem el racisme sistemàtic i reconeixem que està ben arrelat a la nostra identitat com a país, llavors podrem fer alguna cosa amb la segregació racial intencionada a les nostres escoles, barris i llocs de feina. Només llavors podrem tractar i afrontar realment el llegat de l'esclavitud
You have indigo, rice and tobacco. In 2015, I made one robe a week for the entire year. After making 75 robes, I had an epiphany. I have a realization that white supremacy is there, but the biggest force of white supremacy is not the KKK, it's the normalization of systemic racism. There was something else I realized. The robes had no more power over me at all. But if we as a people collectively look at these objects -- branding irons, shackles, robes -- and realize that they are part of our history, we can find a way to where they have no more power over us. If we look at systemic racism and acknowledge that it's sown into the very fabric of who we are as a country, then we can actually do something about the intentional segregation in our schools, neighborhoods and workplaces. But then and only then can we actually address and confront this legacy of slavery
i desmantellar aquest horrible llegat.
and dismantle this ugly legacy of slavery.
Moltes gràcies. (Aplaudiments)
Thank you very much. (Applause)