I want you to, for a moment, think about playing a game of Monopoly. Except in this game, that combination of skill, talent and luck that helped earn you success in games, as in life, has been rendered irrelevant, because this game's been rigged, and you've got the upper hand. You've got more money, more opportunities to move around the board, and more access to resources. And as you think about that experience, I want you to ask yourself: How might that experience of being a privileged player in a rigged game change the way you think about yourself and regard that other player?
Pomyślcie przez chwilę o grze w Monopol. W tej konkretnej grze umiejętności, talent i szczęście pomagające osiągnąć sukces są nieistotne, bo gra została zmanipulowana. Macie lepszą sytuację. Dostajecie więcej pieniędzy, więcej możliwości wykonania ruchu i lepszy dostęp do zasobów. Myśląc o tym, zapytajcie siebie, jak świadomość uprzywilejowania w ustawionej grze zmienia sposób postrzegania siebie i stosunek do drugiego gracza.
So, we ran a study on the UC Berkeley campus to look at exactly that question. We brought in more than 100 pairs of strangers into the lab, and with the flip of a coin, randomly assigned one of the two to be a rich player in a rigged game. They got two times as much money; when they passed Go, they collected twice the salary; and they got to roll both dice instead of one, so they got to move around the board a lot more.
Na Uniwersytecie Kalifornijskim przeprowadziliśmy badania, by zbadać tę kwestię. Zaprosiliśmy ponad 100 par obcych sobie ludzi do laboratorium i za pomocą rzutu monetą jedną osobę z każdej pary uczyniliśmy bogatszym graczem. Dostała dwa razy więcej pieniędzy, podwójną wypłatę przy przejściu przez "Start" i rzucała dwoma kostkami, a nie jedną, więc miała więcej ruchów.
(Laughter)
(Śmiech)
And over the course of 15 minutes, we watched through hidden cameras what happened. What I want to do today, for the first time, is show you a little bit of what we saw. You'll to have to pardon the sound quality, because again, these were hidden cameras. So we've provided subtitles.
W ciągu 15 minut obserwowaliśmy sytuację przez ukryte kamery. Dziś po raz pierwszy podzielę się fragmentami naszych obserwacji. Wybaczcie jakość dźwięku, ale używaliśmy ukrytych kamer. Na ekranie będą napisy.
[Video] Rich Player: How many 500s did you have?
Bogaty gracz: Ile masz 500-dolarówek?
Poor Player: Just one.
Biedny gracz: Jedną.
RP: Are you serious? PP: Yeah.
Bogaty gracz: Serio?
RP: I have three. (Laughs) I don't know why they gave me so much.
Bogaty gracz: Ja mam 3. (Śmiech) Ciekawe, czemu mi tyle dali.
Paul Piff: So it was quickly apparent to players that something was up. One person clearly has a lot more money than the other person, and yet, as the game unfolded, we saw very notable differences, dramatic differences begin to emerge between the two players. The rich player started to move around the board louder, literally smacking the board with the piece as he went around.
Paul Piff: Gracze szybko pojmują, że coś jest nie tak. Jeden z nich ma więcej pieniędzy niż drugi, a jednak w miarę rozwoju gry dało się zauważyć ogromne różnice w zachowaniu graczy. Bogatszy gracz poruszał się po planszy głośniej, wręcz uderzając w nią pionkiem
(Game piece smacks board)
z każdym krokiem.
We were more likely to see signs of dominance and nonverbal signs, displays of power and celebration among the rich players.
Częściej okazywał przewagę i niewerbalne znaki wyrażające siłę i zadowolenie.
We had a bowl of pretzels positioned off to the side. It's on the bottom right corner. That allowed us to watch participants' consummatory behavior. So we're just tracking how many pretzels participants eat.
Na stoliku umieściliśmy precelki. Widać je w prawym dolnym rogu. Umożliwiły nam obserwację zachowania. Notowaliśmy, ile precli jedzą gracze.
[Video] RP: Are those pretzels a trick?
Bogaty gracz: Te precle to podstęp?
PP: I don't know.
Biedny gracz: Nie wiem.
Paul Piff: OK, so no surprises, people are on to us. They wonder what that bowl of pretzels is doing there in the first place. One even asks, like you just saw, "Is that bowl of pretzels there as a trick?" And yet, despite that, the power of the situation seems to inevitably dominate, and those rich players start to eat more pretzels.
Paul Piff: Gracze zrobili się podejrzliwi. Zastanawiają się, po co te precle. Jeden nawet pyta, czy to podstęp. Mimo to, cała sytuacja sprawia, że bogatszy gracz je więcej precelków.
(Laughter)
[Video] RP: I love pretzels.
Bogaty gracz: Uwielbiam precelki.
(Laughter)
(Śmiech)
Paul Piff: And as the game went on, one of the really interesting and dramatic patterns that we observed begin to emerge was that the rich players actually started to become ruder toward the other person -- less and less sensitive to the plight of those poor, poor players, and more and more demonstrative of their material success, more likely to showcase how well they're doing.
Paul Piff: W miarę upływu czasu zaczął wyłaniać się ciekawy i dramatyczny wzorzec zachowań. Bogatszy gracz zaczął być nieuprzejmy względem biedniejszego. Miał coraz mniej zrozumienia dla jego trudnej sytuacji, a coraz częściej chełpił się swoim materialnym sukcesem albo tym, jak dobrze mu idzie.
[Video] RP: I have money ...
Bogaty gracz: Stać mnie na wszystko.
(Laughs) I have money for everything.
PP: How much is that?
Biedny gracz: Ile płacę?
RP: You owe me 24 dollars. You're going to lose all your money soon. I'll buy it. I have so much money. I have so much money, it takes me forever.
Bogaty gracz: Wisisz mi 24 dolary. Za chwilę nie będziesz mieć pieniędzy. Kupuję. Ile mam kasy! Mam tyle kasy, że się gubię.
RP 2: I'm going to buy out this whole board.
Bogaty gracz 2: Zaraz wszystko wykupię.
RP 3: You're going to run out of money soon. I'm pretty much untouchable at this point.
Bogaty gracz 3: Kończy ci się kasa. Teraz jestem nietykalny.
(Laughter)
Paul Piff: A teraz coś
Paul Piff: And here's what I think was really, really interesting: it's that, at the end of the 15 minutes, we asked the players to talk about their experience during the game. And when the rich players talked about why they had inevitably won in this rigged game of Monopoly ...
bardzo interesującego. Po 15 minutach poprosiliśmy graczy, żeby opisali swoje doświadczenia. Kiedy bogaci gracze mówili o swoim zwycięstwie w tej ustawionej grze...
(Laughter)
(Śmiech)
They talked about what they'd done to buy those different properties and earn their success in the game.
opisywali, co zrobili, aby kupić różne pola i zasłużyć na wygraną.
(Laughter)
Zwracali o wiele mniejszą uwagę
And they became far less attuned to all those different features of the situation -- including that flip of a coin -- that had randomly gotten them into that privileged position in the first place. And that's a really, really incredible insight into how the mind makes sense of advantage.
na różne aspekty tej sytuacji, w tym na losowanie, dzięki któremu przypadkowo byli w lepszej sytuacji wyjściowej. To fascynujące spostrzeżenie na temat racjonalizacji przewagi.
Now, this game of Monopoly can be used as a metaphor for understanding society and its hierarchical structure, wherein some people have a lot of wealth and a lot of status, and a lot of people don't; they have a lot less wealth and a lot less status and a lot less access to valued resources. And what my colleagues and I for the last seven years have been doing is studying the effects of these kinds of hierarchies. What we've been finding across dozens of studies and thousands of participants across this country is that as a person's levels of wealth increase, their feelings of compassion and empathy go down, and their feelings of entitlement, of deservingness, and their ideology of self-interest increase. In surveys, we've found that it's actually wealthier individuals who are more likely to moralize greed being good, and that the pursuit of self-interest is favorable and moral. Now, what I want to do today is talk about some of the implications of this ideology self-interest, talk about why we should care about those implications, and end with what might be done.
Ta gra może być metaforą pozwalającą zrozumieć społeczeństwo i jego hierarchiczną budowę: niektórzy mają bogactwo i status, a inni nie. Mają dużo mniej, a także gorszy dostęp do cenionych zasobów. Przez ostatnie 7 lat wraz z kolegami badałem skutki takich hierarchia. Po przeprowadzeniu dziesiątek badań pośród tysięcy uczestników okazało się, że wraz ze wzrostem zamożności wykazywali oni mniej współczucia i empatii, a więcej roszczeniowości i działań dla własnej korzyści. Z badań wynika, że to raczej bogatsi nadają chciwości i pogoni za własną korzyścią pozytywną wartość moralną. Dziś chcę poruszyć temat konsekwencji ideologii własnego interesu. Przekonam was, że powinniśmy się nimi martwić i na koniec wskażę możliwe rozwiązania.
Some of the first studies that we ran in this area looked at helping behavior, something social psychologists call "pro-social behavior." And we were really interested in who's more likely to offer help to another person: someone who's rich or someone who's poor. In one of the studies, we bring rich and poor members of the community into the lab, and give each of them the equivalent of 10 dollars. We told the participants they could keep these 10 dollars for themselves, or they could share a portion of it, if they wanted to, with a stranger, who's totally anonymous. They'll never meet that stranger; the stranger will never meet them. And we just monitor how much people give. Individuals who made 25,000, sometimes under 15,000 dollars a year, gave 44 percent more of their money to the stranger than did individuals making 150,000, 200,000 dollars a year.
Jedne z naszych pierwszych badań dotyczyły zachowań pomocnych. Psychologowie społeczni nazywają je zachowaniami prospołecznymi. Interesowało nas, kto szybciej zaoferuje pomoc obcej osobie: bogaty, czy biedny. Jedno badanie polegało na zaproszeniu bogatych i biednych osób do laboratorium i podarowaniu im 10 dolarów. Powiedzieliśmy uczestnikom, że mogą zatrzymać 10 dolarów dla siebie albo część tej sumy oddać anonimowemu nieznajomemu. Nigdy nie poznają osoby, z którą mieliby się podzielić. Obserwowaliśmy, jakimi kwotami ludzie się dzielili. Osoby zarabiające 25 000 a nawet mniej niż 15 000 dolarów rocznie oddawały obcemu człowiekowi 44% więcej niż ci, którzy zarabiają 150 000 czy 200 000 dolarów rocznie.
We've had people play games to see who's more or less likely to cheat to increase their chances of winning a prize. In one of the games, we actually rigged a computer so that die rolls over a certain score were impossible -- You couldn't get above 12 in this game, and yet ... the richer you were, the more likely you were to cheat in this game to earn credits toward a $50 cash prize -- sometimes by three to four times as much.
Dawaliśmy ludziom gry, żeby zobaczyć, kto będzie oszukiwał, by zwiększyć szansę na wygraną. W jednej z takich gier zmodyfikowaliśmy program tak, że kostki nie dawały wyniku większego od wyniku wybranego przez nas. W tej grze nie było można wyrzucić więcej niż 12. Jednak im bogatsi byli gracze, tym częściej oszukiwali, aby wygrać 50 dolarów. Czasami 3-4 razy częściej.
We ran another study where we looked at whether people would be inclined to take candy from a jar of candy that we explicitly identified as being reserved for children --
W innym badaniu sprawdzaliśmy, czy uczestnicy wezmą cukierka ze słoika, o którym wiedzieli, że jest przeznaczony tylko dla dzieci.
(Laughter)
(Śmiech)
I'm not kidding -- I know it sounds like I'm making a joke. We explicitly told participants: "This candy is for children participating in a developmental lab nearby. They're in studies. This is for them." And we just monitored how much candy participants took. Participants who felt rich took two times as much candy as participants who felt poor.
Nie żartuję, chociaż to brzmi jak żart. Wyraźnie im powiedzieliśmy, że to cukierki dla dzieci z laboratorium obok. Że teraz są na badaniach, ale to dla nich. Obserwowaliśmy, ile cukierków wezmą uczestnicy. Bogaci brali dwa razy więcej niż biedni.
We've even studied cars. Not just any cars, but whether drivers of different kinds of cars are more or less inclined to break the law. In one of these studies, we looked at whether drivers would stop for a pedestrian that we had posed waiting to cross at a crosswalk. Now in California, as you all know, because I'm sure we all do this, it's the law to stop for a pedestrian who's waiting to cross. So here's an example of how we did it. That's our confederate off to the left, posing as a pedestrian. He approaches as the red truck successfully stops. In typical California fashion, it's overtaken by the bus who almost runs our pedestrian over.
Badaliśmy też samochody, ale nie byle jakie. Sprawdzaliśmy, jak często kierujący różnymi samochodami łamali prawo. W jednym badaniu sprawdzaliśmy, czy kierowcy ustąpią pierwszeństwa pieszemu, czekającemu przed przejściem. Jak wiecie, bo wszyscy tak robimy, w Kalifornii prawo każe zatrzymać się, gdy pieszy chce przejść. Spójrzcie. Po lewej nasz wspólnik jako pieszy. Podchodzi do przejścia. Czerwone auto się zatrzymuje... i zaraz wyprzedza je autobus, który prawie przejechał naszego pieszego.
(Laughter)
(Śmiech)
Now here's an example of a more expensive car, a Prius, driving through, and a BMW doing the same. So we did this for hundreds of vehicles on several days, just tracking who stops and who doesn't. What we found was as the expensiveness of a car increased ...
Tutaj droższy samochód. Toyota Prius - przejeżdża, tak, jak to BMW. W ten sposób przebadaliśmy setki pojazdów przez kilka dni i notowaliśmy, który się zatrzymał. Okazało się, że wraz ze wzrostem wartości auta
(Laughter)
kierowcy częściej łamali prawo.
the drivers' tendencies to break the law increased as well. None of the cars -- none of the cars -- in our least expensive car category broke the law. Close to 50 percent of the cars in our most expensive vehicle category broke the law. We've run other studies, finding that wealthier individuals are more likely to lie in negotiations, to endorse unethical behavior at work, like stealing cash from the cash register, taking bribes, lying to customers.
Żadne z aut z najtańszej kategorii nie złamało prawa. Prawie 50% aut z najdroższych marek złamało prawo. Z dalszych badań wynikło, że bogatsze osoby częściej kłamią w czasie negocjacji, wspierają nieetyczne zachowania w pracy na przykład kradzież z kasy, branie łapówek i okłamywanie klientów.
Now, I don't mean to suggest that it's only wealthy people who show these patterns of behavior. Not at all -- in fact, I think that we all, in our day-to-day, minute-by-minute lives, struggle with these competing motivations of when or if to put our own interests above the interests of other people. And that's understandable, because the American dream is an idea in which we all have an equal opportunity to succeed and prosper, as long as we apply ourselves and work hard. And a piece of that means that sometimes, you need to put your own interests above the interests and well-being of other people around you. But what we're finding is that the wealthier you are, the more likely you are to pursue a vision of personal success, of achievement and accomplishment, to the detriment of others around you.
Nie twierdzę, że tylko bogaci postępują zgodnie z tymi wzorcami. Moim zdaniem, wszyscy na co dzień podejmujemy decyzje, czy i kiedy przedłożyć swój interes nad innych. To zrozumiałe, bo amerykański sen polega na tym, że wszyscy mają szansę na sukces, jeśli ciężko pracują. Czasem oznacza to, że trzeba przedłożyć własne dobro nad dobro innych. Z badań wynika jednak, że im człowiek bogatszy, tym częściej dąży do sukcesu i osiągnięć kosztem innych osób.
Here I've plotted for you the mean household income received by each fifth and top five percent of the population over the last 20 years. In 1993, the differences between the different quintiles of the population, in terms of income, are fairly egregious. It's not difficult to discern that there are differences. But over the last 20 years, that significant difference has become a Grand Canyon of sorts between those at the top and everyone else. In fact, the top 20 percent of our population own close to 90 percent of the total wealth in this country.
Tutaj mamy wykres średniego dochodu gospodarstwa domowego w grupie 1/5 najlepiej sytuowanych i 5% najbogatszych w ostatnich 20 latach. W 1993 roku różnice dochodu między kwintalami populacji były znaczne. Widać je wyraźnie. Przez 20 lat te różnice urosły do rozmiarów przepaści pomiędzy tymi na górze a resztą. Najbogatsze 20% naszej populacji posiada 90% zasobów w kraju.
We're at unprecedented levels of economic inequality. What that means is that wealth is not only becoming increasingly concentrated in the hands of a select group of individuals, but the American dream is becoming increasingly unattainable for an increasing majority of us. And if it's the case, as we've been finding, that the wealthier you are, the more entitled you feel to that wealth, and the more likely you are to prioritize your own interests above the interests of other people, and be willing to do things to serve that self-interest, well, then, there's no reason to think that those patterns will change. In fact, there's every reason to think that they'll only get worse, and that's what it would look like if things just stayed the same, at the same linear rate, over the next 20 years.
Osiągnęliśmy niespotykany poziom nierówności ekonomicznej. Oznacza to nie tylko, że coraz więcej zasobów jest w rękach coraz mniejszej grupy osób, ale że amerykański sen oddala się coraz bardziej poza zasięg coraz większej liczby osób. Jeśli nasze wnioski, że im człowiek bogatszy, tym bardziej czuje się upoważniony do bogactwa i tym częściej stawia swoje dobro nad dobro innych oraz chętniej działa w swoim interesie, to nie ma nadziei, na zmianę tych tendencji. Wręcz można argumentować, że będzie gorzej. Tak by to wyglądało, gdyby tendencje utrzymały się na takim samym poziomie przez 20 lat.
Now inequality -- economic inequality -- is something we should all be concerned about, and not just because of those at the bottom of the social hierarchy, but because individuals and groups with lots of economic inequality do worse ... not just the people at the bottom, everyone. There's a lot of really compelling research coming out from top labs all over the world, showcasing the range of things that are undermined as economic inequality gets worse. Social mobility, things we really care about, physical health, social trust, all go down as inequality goes up. Similarly, negative things in social collectives and societies, things like obesity, and violence, imprisonment, and punishment, are exacerbated as economic inequality increases. Again, these are outcomes not just experienced by a few, but that resound across all strata of society. Even people at the top experience these outcomes.
Powinniśmy zainteresować się nierównością ekonomiczną nie tylko ze względu na tych, którzy są na dole hierarchii, ale dlatego, że grupy o znacznej nierówności ekonomicznej radzą sobie gorzej jako całość. Wiele przekonujących badań przeprowadzonych przez najlepsze laboratoria wskazuje na całe obszary życia cierpiące w wyniku wzrostu nierówności. Ruchliwość społeczna, rzeczy dla nas ważne, zdrowie, zaufanie społeczne - wszystko się pogarsza ze wzrostem nierówności. Natomiast negatywne zjawiska występujące w społeczeństwie: jak otyłość, przemoc, liczba więźniów i karanych, rosną ze wzrostem nierówności. Nie dotyka to ograniczonej grupy, ale konsekwencje ponoszone przez całe społeczeństwo. Doświadczają ich nawet ci na górze.
So what do we do? This cascade of self-perpetuating, pernicious, negative effects could seem like something that's spun out of control, and there's nothing we can do about it, certainly nothing we as individuals could do. But in fact, we've been finding in our own laboratory research that small psychological interventions, small changes to people's values, small nudges in certain directions, can restore levels of egalitarianism and empathy. For instance, reminding people of the benefits of cooperation or the advantages of community, cause wealthier individuals to be just as egalitarian as poor people.
Co można z tym zrobić? Taki samonapędzający się ciąg groźnych konsekwencji. Wydaje się, że nie da się go kontrolować i mu zaradzić, a jednostka pozostaje bezradna. Z naszych badań laboratoryjnych wynika, że wystarczą drobne interwencje psychologiczne, niewielkie zmiany w wartościach, delikatne pchnięcia w odpowiednią stronę, aby egalitaryzm i empatia wróciły na odpowiedni poziom. Przypomnienie ludziom o zaletach współpracy albo życia społecznego sprawiało, że bogatsi stają się równie egalitarni jak osoby biedne.
In one study, we had people watch a brief video, just 46 seconds long, about childhood poverty that served as a reminder of the needs of others in the world around them. And after watching that, we looked at how willing people were to offer up their own time to a stranger presented to them in the lab, who was in distress. After watching this video, an hour later, rich people became just as generous of their own time to help out this other person, a stranger, as someone who's poor, suggesting that these differences are not innate or categorical, but are so malleable to slight changes in people's values, and little nudges of compassion and bumps of empathy.
Jedno z naszych badań polegało na wyświetleniu krótkiego filmu o biednych dzieciach, który miał przypomnieć badanym o potrzebach innych. Po projekcji obserwowaliśmy, jak chętnie ludzie poświęcali czas obcej osobie z laboratorium, która potrzebowała pomocy. Godzinę po obejrzeniu filmu bogaci byli gotowi poświęcić swój czas tak samo chętnie jak biedni. Sugeruje to, że omawiane różnice nie są wrodzone i niezmienne, ale podatne na kształtowanie poprzez zmianę wartości, delikatne pobudzanie współczucia i empatii.
And beyond the walls of our lab, we're even beginning to see signs of change in society. Bill Gates, one of our nation's wealthiest individuals, in his Harvard commencement speech, talked about the problem of inequality facing society as being the most daunting challenge, and talked about what must be done to combat it, saying, "Humanity's greatest advances are not in its discoveries -- but in how those discoveries are applied to reduce inequity." And there's the Giving Pledge, in which more than 100 of our nation's wealthiest individuals are pledging half of their fortunes to charity. And there's the emergence of dozens of grassroots movements, like "We are the 1 percent," "Resource Generation," or "Wealth for Common Good," in which the most privileged members of the population, members of the one percent and elsewhere, people who are wealthy, are using their own economic resources, adults and youth alike -- that's what's most striking to me -- leveraging their own privilege, their own economic resources, to combat inequality by advocating for social policies, changes in social values and changes in people's behavior that work against their own economic interests, but that may ultimately restore the American dream.
Poza środowiskiem laboratoryjnym już widać zmiany w społeczeństwie. Jeden z najbogatszych Amerykanów, Bill Gates, w czasie swojej przemowy na rozdaniu dyplomów w Harvardzie poruszył problem nierówności społecznej jako najtrudniejszego wyzwania. Mówił o sposobach walki z nią. Powiedział: "Ludzkość dokonuje największych postępów nie poprzez odkrycia, ale poprzez ich zastosowanie w zwalczaniu nierówności". W inicjatywie Giving Pledge ponad 100 najbogatszych Amerykanów zapisało w testamencie połowę swojego majątku na cele dobroczynne. Pojawiają się też spontaniczne, oddolne inicjatywy jak We are the One Percent, Resource Generation czy Wealth for Common Good, poprzez które najbogatsi członkowie naszego społeczeństwa, 1% najbogatszych w Stanach i bogaci z całego świata wykorzystują swoje zasoby, i robią to młodzi i starsi. Wykorzystują swoje przywileje i pozycję ekonomiczną do walki z nierównością poprzez wspieranie polityki socjalnej, zmian w wartościach i zachowaniach. Mimo, że to wbrew ich interesom, to mogą wskrzesić amerykański sen.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)