فكرة انهاء الفقر هي هدف عظيم
لا أظن أن أحداً في هذه القاعة لا يوافق ما يثير قلقي هو عندما يقوم السياسيين الأغنياء و نجوم الروك الفاتنين باستخدام الكلمات
The idea of eliminating poverty is a great goal. I don't think anyone in this room would disagree. What worries me is when politicians with money and charismatic rock stars -- (Laughter)
ان كل ذلك يبدو بسيطاً جداً
use the words, " ... it all just sounds so, so simple."
الآن, أنا لا أملك أي حفنة من النقود اليوم و لا أملك أي سياسة لأطلقها و بالتأكيد لا أملك غيتار سأترك ذلك للآخرين لكن لدي فكرة و هذه الفكرة تدعى "مبيت للصحة"
Now, I've got no bucket of money today and I've got no policy to release, and I certainly haven't got a guitar. I'll leave that to others. But I do have an idea, and that idea is called Housing for Health.
يقوم مبيت الصحة بمساعدة الفقراء يتواجد في مكان معيشتهم و ما يقوم به هو تحسين حالتهم الصحية في السنوات ال 28 الأخيرة هذا العمل الصعب الخشن قد تم القيام به حرفياً من قبل آلاف الأشخاص من أنحاء أستراليا, و من الخارج في الآونة الأخيرة برهنوا من خلال عملهم أن التخطيط المركز يمكنه أن يحسن حتى أكثر الأماكن المعيشية فقراً يمكنه أن يحسن الصحة, و يمكنه أن يلعب دور في تخفيض, ان لم يكن القضاء على الفقر
Housing for Health works with poor people. It works in the places where they live, and the work is done to improve their health. Over the last 28 years, this tough, grinding, dirty work has been done by literally thousands of people around Australia and, more recently, overseas, and their work has proven that focused design can improve even the poorest living environments. It can improve health and it can play a part in reducing, if not eliminating, poverty.
سأبدأ من مكان بدء القصة, 1985 في وسط استراليا هناك رجل يدعى يامي, هو من السكان الأصليين كان يدير مركز خدمة صحية ثمانين بالمئة من الذين جاؤوا لمركزه, بسسب مرضي, كانوا مصابون بمرض معدي-- من العالم الثالث, مرض معدي من الدول النامية سببه هو بيئة الأحياء الفقيرة
I'm going to start where the story began -- 1985, in Central Australia. A man called Yami Lester, an Aboriginal man, was running a health service. Eighty percent of what walked in the door, in terms of illness, was infectious disease -- third world, developing world infectious disease, caused by a poor living environment.
جمع يامي فريق في أليس سبرينغ كان لديه دكتور طبيب و كان لديه شخص للعناية بالصحة البيئية و اختار فريق مكون من السكان الأصليين المحليين للعمل عل هذا المشروع أخبرنا يامي في الاجتماع الأول بأنه لا يوجد لديه نقود بداية جيدة دائماً, بدون نقود لديك ستة أشهر أريد منك أن تبدأ بمشروع, حيث يدعى بلغته " يوانكارا باليانكو كانيينتجاكو" و تترجم الى " خطة لحماية الناس من المرض" تلخيص عميق كانت تلك مهمتنا
Yami assembled a team in Alice Springs. He got a medical doctor. He got an environmental health guy. And he hand-selected a team of local Aboriginal people to work on this project. Yami told us at that first meeting, "There's no money," -- always a good start -- " ... no money, you have six months, and I want you to start on a project --" which, in his language, he called "Uwankara Palyanku Kanyintjaku," which, translated, is "a plan to stop people getting sick" -- a profound brief. That was our task.
الخطوة الأولى, غادر الطبيب لفترة ستة شهور و عمل على ما سوف يشكل تلك الأهداف الصحية التسعة, و التي كنا نسعى اليها. بعد ستة شهور من العمل, جاء الى مكتبي و أحضر لي تلك الكلمات التسعة على قطعة ورقية.
First step, the medical doctor went away for about six months. And he worked on what were to become these nine health goals -- what were we aiming at? After six months of work, he came to my office and presented me with those nine words on a piece of paper.
( الأساسيات التسعة للمعيشة الصحية: اغتسال, ثياب, هدر المياه, غذاء, تجمع, حيوانات+, غبار, حرارة, اصابة.)
[The 9 Healthy Living Practices: Washing, clothes, wastewater, nutrition, crowding,
الآن, كنت غير راضٍ أبداً. هيا. الأفكار الكبيرة تحتاج الى كلمات كبيرة و يفضّل الكثير منها و هذا لا يلائم الموقف ما لم أراه و ما لا تستطيعون رؤيته هو أنه جمع آلاف الصفحات من الأبحاث الصحية المحلية, و العالمية التي أعطت المفهوم الشامل لسبب أن تكون هذه الكلمات هي الأهداف الصحية
animals, dust, temperature, injury] I was very unimpressed. Big ideas need big words, and preferably a lot of them. This didn't fit the bill. What I didn't see and what you can't see was that he'd assembled thousands of pages of local, national and international health research that filled out the picture as to why these were the health targets. The pictures that came a bit later had a very simple reason.
الصور التي جاءت فيما بعد كان لديها سبب بسيط السكان الأصليين الذين كانوا قادتنا و كان معظم الأشخاص المسنين أميين لذلك تم تعليمهم من خلال الصور حول ماهية هذه الأهداف نحن نعمل مع المجتمع المحلي لا نقول لهم ماذا سيحدث بلغة لا يفهمونها
The Aboriginal people who were our bosses and the senior people were most commonly illiterate, so the story had to be told in pictures of what these goals were. We worked with the community, not telling them what was going to happen in a language they didn't understand.
لذلك كان لدينا الأهداف, و كل هدف منها-- لن أدخل بكامل التفاصيل-- يضع على مركز الشخص و موضوع الصحة ثم يوصلهم الى أجزاء البيئة المادية المحيطة كان ذلك ضروري من أجل الحفاظ على صحة جيدة و الأولوية الكبرى, تشاهدون على الشاشة, هي اغتسال الناس مرة باليوم, الأطفال على وجه الخصوص
So we had the goals and each one of these goals -- and I won't go through them all -- puts at the center the person and their health issue, and it then connects them to the bits of the physical environment that are actually needed to keep their health good. And the highest priority, you see on the screen, is washing people once a day, particularly children.
أتمنى الآن أن معظمكم يفكر, "ماذا؟ يبدو هذا بسيطاً"
And I hope most of you are thinking, "What? That sounds simple."
أود الآن أن أسألكم جميعا سؤال شخصي للغاية صباحاً قبل مجيئكم الى هنا من منكم قد اغتسل باستخدام الاستحمام لن أسألكم من قام بالاستحمام لأنني مهذب كثيراً, هذا كل ما في الأمر. (ضحك) حسناً, حسناً. أظن أنه من العدل القول أن معظم الناس هنا على الأرجح قد قاموا بالاستحمام هذا الصباح
Now, I'm going to ask you all a very personal question. This morning before you came, who could have had a wash using a shower? I'm not going to ask if you had a shower, because I'm too polite. That's it. (Laughter) All right, I think it's fair to say most people here could have had a shower this morning.
سأسألكم بأن تقوموا بالمزيد من العمل أريد منكم أن تختاروا بيت من البيوت ال 25 التي تشاهدونها على الشاشة اريدكم أن تختاروا واحد منها ثم لاحظوا موقع البيت احفظوا ذلك في ذهنكم هل أخترتم جميعكم بيت؟ سوف أسألكم بأن تعيشوا هناك لبضعة أشهر, تأكدوا بأن يكون كل شيء على ما يرام موقعه في شمال غرب الجزء الغربي من استراليا, مكان جميل للغاية
I'm going to ask you to do some more work. I want you all to select one of the houses of the 25 houses you see on the screen. I want you to select one of them and note the position of that house and keep that in your head. Have you all got a house? I'm going to ask you to live there for a few months, so make sure you've got it right.
حسناً, لنرى ما اذا كان الحمام في ذلك البيت يعمل
It's in the northwest of Western Australia, very pleasant place.
أسمع بعض ال "اوه" و أسمع بعض ال "آه"
OK. Let's see if your shower in that house is working. I hear some "Aw!" and I hear some "Ah!"
اذا حصلت على اشارة خضراء, فالحمام يعمل أطفالكم على ما يرام اذا حصلت على اشارة حمراء حسناً, نظرت بامعان حول الغرفة لن تقوم باختلاف كبير لهذا الطاقم لماذا؟ لأنكم جميعا مسنين كثيراً و أنا أعلم بأن ذلك سيشكل صدمة للبعض منكم لكنكم بالفعل ذلك الآن قبل أن تستاؤوا و تغادروا المكان يجب أن أقول بأن تكونوا مسنين في هذه الحالة يعني الى حد كبير, بأن كل شخص في هذه القاعة, كما أظن هو فوق سن الخمس سنوات نحن حقاً مهتمون بالأطفال بسن الخامسة و ما دون لماذا؟ الاغتسال هو ترياق لنوع الحشرات, أمراض العين و اللأذن الشائعة و المعدية الصدر و الجلد اذا حدثت هذه الأمراض خلال الخمس سنوات الأولى من الحياة تقوم بتدمير هذه الأعضاء بشكل دائم يتركون بقايا منها طول الحياة هذا يعني بأن قبل بلوغ عمر الخمس سنوات لن تتمكنوا من الرؤية بشكل جيد طيلة فترة حياتكم لن تتمكنو من السمع أيضاً لبقية حياتكم لن تستطيعوا التنفس أيضاً, لقد خسرتم ثلث قدرة رئتيكم قبل بلوغ الخامسة من العمر و حتى أمراض الجلد, التي اعتقدنا أساساً لم تشكل تلك المشكلة الكبيرة أمراض الجلد المتوسطة لدى أطفال الخامسة و ما دون زادت بشكل كبير احتمال حصول فشل كلوي بالتالي الحاجة الى غسيل كلى عند سن الأربعين هذه مسألة كبيرة, اذاً الاشارات التي ترونها على الشاشة تشكل في الواقع مسألة حساسة لدى الأطفال هذه الاشارات تمثل ال 7800 بيت ألقينا النظر على مناطق في استراليا نفس النسبة ما تشاهدونه على الشاشة -- 35 % من تلك البيوت الغير معروفة كثيراً, يعيش فيها 50000 من الناس المحليين 35 % منهم لديهم حمامات صالحة 10 % من تلك البيوت ال 7800 لديهم أنظمة كهربائية آمنة و 58 % من تلك البيوت لديهم دورات مياه صالحة هذه الأرقام من خلال اختبار بسيط نموذجي في حالة الحمام, هل لديه ماء ساخن و بارد صنبورين صالحين دش في الأعلى لتصل المياه للرأس أو للجسم, و مصرف لتصريف المياه بعيداً تصميم رديء غير مناسب يكفي فقط أنه يعمل و نفس التجربة للنظام الكهربائي و دورة المياه مشاريع المبيت الصحية ليست مصممة لمعرفة مدى النقص انها بالواقع لتحسين أماكن المعيشة بدأنا في اليوم الأول من المشروع-- لقد تعلمنا لا نعطي الوعود, و لا نقوم باعطاء تقارير نصل في الصباح مع المعدات, و الكثير و التجهيزات و مهنيين, و نقوم بتدريب الفريق المحلي منذ اليوم الأول للبدء بالعمل خلال اليوم حتى المساء, بعض البيوت تحسنت في ذلك الحي عن الوقت التي كانت فيه بالصباح يستمر العمل لمدة من ستة أشهر الى 12 شهر الى أن تصبح كل البيوت أفضل و أنفقنا ميزانيتنا ال 7500 $ كاملةً لكل بيت تلك ميزانيتنا المتوسطة في نهاية الفترة من ستة شهور الى عام, نقوم بفحص البيت مرة ثانية انه من السهل أن تنفق النقود انه صعب جداً أن تحسن وظيفة كل أجزاء المنزل و كامل المنزل, و الممارسات المعيشية التسعة نقوم بالفحص و التحقق و اصلاح 250 جزء في كل بيت و هذه هي النتائج يمكننا الحصول بمبلغ 7500 دولار يمكننا الحصول على حمام صالح بنسبة 86 بالمئة يمكننا الحصول على نظام كهربائي صالح بنسبة 77 بالمئة و يمكننا الحصول على دورة مياه صالحة بنسبة 90 بالمئة في تلك ال 7500 بيت. (تصفيق) شكراً تقوم الفرق بعمل رائع, هذا هو عملهم.
If you get a green tick, your shower's working. You and your kids are fine. If you get a red cross, well, I've looked carefully around the room and it's not going to make much difference to this crew. Why? Because you're all too old. I know that's going to come as a shock to some of you, but you are. And before you get offended and leave, I've got to say that being too old, in this case, means that pretty much everyone in the room, I think, is over five years of age. We're really concerned with kids naught to five. And why? Washing is the antidote to the sort of bugs, the common infectious diseases of the eyes, the ears, the chest and the skin that, if they occur in the first five years of life, permanently damage those organs. They leave a lifelong remnant. That means that by the age of five, you can't see as well for the rest of your life. You can't hear as well for the rest of your life. You can't breathe as well. You've lost a third of your lung capacity by the age of five. And even skin infection, which we originally thought wasn't that big a problem, mild skin infections naught to five give you a greatly increased chance of renal failure, needing dialysis at age 40. This is a big deal, so the ticks and crosses on the screen are actually critical for young kids. Those ticks and crosses represent the 7,800 houses we've looked at nationally around Australia, the same proportion. What you see on the screen -- 35 percent of those not-so-famous houses lived in by 50,000 indigenous people -- 35 percent had a working shower. Ten percent of those same 7,800 houses had safe electrical systems. And 58 percent of those houses had a working toilet. These are by a simple, standard test. In the case of the shower: does it have hot and cold water, two taps that work, a shower rose to get water onto your head or onto your body, and a drain that takes the water away? Not well-designed, not beautiful, not elegant -- just that they function. And the same tests for the electrical system and the toilets. Housing for Health projects aren't about measuring failure -- they're actually about improving houses. We start on day one of every project. We've learned -- we don't make promises, we don't do reports. We arrive in the morning with tools, tons of equipment, trades, and we train up a local team on the first day to start work. By the evening of the first day, a few houses in that community are better than when we started in the morning. That work continues for six to 12 months, until all the houses are improved and we've spent our budget of 7,500 dollars total per house. That's our average budget. At the end of six months to a year, we test every house again. It's very easy to spend money. It's very difficult to improve the function of all those parts of the house. And for a whole house, the nine healthy living practices, we test, check and fix 250 items in every house. And these are the results we can get with our 7,500 dollars. We can get showers up to 86 percent working, we can get electrical systems up to 77 percent working and we can get 90 percent of toilets working in those 7,500 houses. (Applause)
أظن بأن هناك سؤال واضح
Thank you. (Applause)
أتمنى أنكم تفكرون به لماذا يجب علينا القيام بهذا العمل؟ لماذا البيوت في هذه الحالة الفقيرة؟ سبعين بالمئة من العمل الذي نقوم يه بسسب قلة الصيانة الدورية الشيء الذي يتم في كل بيوتنا الأشياء تتعطل كان يجب اصلاحها من قبل حكومة الولاية أو الحكومة المحلية لم يتم اصلاحها ببساطة, المنزل لا يعمل. 21 بالمئة من الأشياء التي نصلحها هيي بسبب أخطاء بالبناء أشياء تم بناؤها حرفيا بالمقلوب هذه الأشياء لا تعمل, و نحن نقوم بالاصلاح و اذا كنتم قد عشتم في استراليا في السنوات الثلاثين الماضية السبب النهائي--كنتم تسمعون ذلك دائماً بأن الناس المحليين يقومون بهدم المنازل انه تقريباً أحد الأدلة الأساسية التي لم أرى أي دليل له, هذا ما تم اشاعته دائماً بما يتعلق بمشكلة البيوت المحلية حسناً, تسعة بالمئة مما أنفقنا هو تلف, بنوع من أنواع سوء الاستخدام أو الاساءة المقصودة نتجادل كثيراً بأن الناس الذين يعيشون في المنزل ببساطة ليسو سبب المشكلة. سوف نذهب أبعد من ذلك. الناس الذين يعشون في المنزل بالواقع هم جزء رئيسي من الحل خمس و سبعين بالمئة من فريقنا المحلي في استراليا أكثر من 75 % حالياً هم بالواقع ناس محليين من السكان الأصليين من الأحياء التي نعمل فيها يقومون بالعمل بكافة أشكال (تصفيق) في عام 2010, على سبيل المثال, كان يوجد 831 شخص في كامل استراليا, جزر مضيق توريس, كل الولايات, يعملون على تحسين ظروف البيوت التي يعيشون فيها مع عائلاتهم و هذا شيء مهم ركز عملنا دائماً على الصحة. هذا هو بيت القصيد تسبب علة التراخوما في العالم النامي العمى انه مرض العالم النامي حتى الآن, الصورة التي ترونها بالخلف هي لحي للسكان الأصليين في أواخر 1990 حيث يوجد 95 من الأطفال بسن المدارس مصابين بالتراخوما يقوم بتخريب عيونهم حسناً, ماذا يجب أن نفعل؟ حسناً, أول شيء نقوم به هو اصلاح الحمامات. لماذا؟ لأن ذلك يغسل الجراثيم بعيدا نقوم بوضع مرافق تغسيل في المدارس أيضاً ليقوم الأطفال بغسل وجوههم عدة مرات خلال اليوم نقوم بابعاد الأمراض ثانياً, يقول لنا طبيب العيون بأن الغبار تخرش العين ليسمح للجراثيم بالدخول بسهولة, لذلك ماذا يجب أن نفعل؟ نقوم بالاتصال بطبيب الغبار, هناك شخص لهذه المهمة. تم ارساله الينا من قبل شركة مناجم. يقوم بمراقبة نسبة الغبار في مواقع شركة المناجم جاء الينا, و خلال يوم نجحت المهمة. معظم الغبار في هذا الحي ضمن متر من الأرض, و الرياح تحرك الغبار. لذلك اقترح القيام بمتاريس لالتقاط الغبار قبل أن تتحرك باتجاه منطقة السكن و تؤذي عيون الأطفال لذلك, استخدمنا الأتربة لايقاف الأتربة. فعلناها, قام بتزويدنا بأجهزة مراقبة للغبار اختبرناها و قمنا باخفاض نسبة الغبار و بعد ذلك أردنا التخلص من المرض نهائياً لذلك, كيف نقوم بذلك؟ حسناً, سنقوم بالاتصال بدكتور الذباب نعم, هناك دكتور ذباب كما قال صديقنا المحلي, "يجب عليكم أنتم الأصدقاء البيض الحصول على المزيد من المعلومات" (ضحك) دكتور الذباب اكتشف بسرعة بأن هناك ذبابة واحدة قد حملت المرض لقد أعطى مدرسة الأطفال في الحي مصيدة ذباب جميلة, تشاهدونها في الصورة استطاعوا التقاط الذباب و ارسالها اليه في بيرث عندما وجد البق في الأمعاء, أرسل بالبريد بعض خنافس الروث قامت خنافس الروث بأكل روث الجمل مات الذباب من نقص الغذاء بالتالي تناقصت اصابات التراخوما و خلال عام, تناقصت اصابات التراخوما بشكل جذري في هذا المكان, و بقيت متدنية. لقد غيرنا البيئة, لم نعالج العيون فحسب. بالنهاية, تحصل على عين جيدة. كل هذه المكاسب الصحية الصغيرة و القطع الصغيرة للأحجية تقوم بفرق كبير الدائرة الصحية لنيو ساوث ويلز هذه المنظمة الأساسية قامت بتجربة مستقلة على مدى ثلاث سنوات للنظر الى عشرة أعوام من العمل الذي كنا نقوم به في مشاريع كهذه في نيو ساوث ويلز و وجدو انخفاض 40 % في دخول الحالات المرضية الى المشفى التى من الممكن أن تكون ميزة للبيئات الفقيرة انخفاض 40 % (تصفيق) فقط لنظهر أن المبادىء التى استخدمناها في استراليا يمكن أن تستخدم في أماكن أخرى سوف أذهب الى مكان آخر, و هو نيبال, كم هي مكان جميل للذهاب اليها لقد سئلنا من قبل قرية صغيرة فيها 600 شخص للذهاب اليها و انشاء دورات مياه حيث لا يوجد أياً منها الحالة الصحية كانت رديئة ذهبنا الى هناك بدون خطة على الأرض و بدون وعود ببرنامج كبير, فقط عرضنا لبناء دورتي مياه لعائلتين خلال تصميم دورة المياه الأولى قمت بالذهاب الى الغداء, دعيت من قبل عائلة الى الغرفة الرئيسة في البيت كانت تعج بالدخان كانوا يطبخون على الأخشاب الخضراء التي تعد وقودهم الأساسي الدخان الذي يأتي من الخشب خانق و في بيت مغلق, لا تستطيع التنفس بسهولة فيما بعد, وجدنا السبب المؤدي الى المرض و من ثم الموت مشاكل التنفس كثيرة في هذه المنطقة بالذات اذاً و بشكل مفاجىء أصبح لدينا مشكلتين كنا هناك أساساً من أجل دورات مياه و اخراج النفايات البشرية من الأرض, هذا ممتاز لكن فجأة وجدت مشكلة أخرى كيف يمكننا تخفيض نسبة الدخان؟ اذاً مشكلتان, و التصميم يجب أن يكون لأكثر من شيء الحل: خذ النفايات البشرية, خذ المخلفات الحيوانية, و ضعها في غرفة, ليخرج من المزيج غاز عضوي غاز الميثان. الغاز يعطي وقود للطبخ مدة ثلاث الى أربع ساعات باليوم نظيف و بدون دخان و مجاناً للعائلة (تصفيق) سأصرح لكم, هل يقضي هذا على الفقر؟ و الجواب للفريق النيبالي الذي يعمل في هذه اللحظة سيوف يكون, لا تكن سخيفاً, يجب علينا أن نبني ثلاثة ملايين دورة مياه اضافية قبل أن نفكر بطعن الطلب و أنا لا أدعي أي شيء آخر لكن في هذا الوقت الذي نجلس فيه هنا اليوم تم بناء أكثر من 100 دورة مياه في هذه القرية و في قريتين أخرتين حسناً, أكثر من 1000 شخص يستعمل دورات المياه تلك يامي لاما هو صبي صغير الالتهاب المعوي انخفض لديه بشكل ملحوظ لأن لديه الآن دورة مياه و لا وجود للنفايات البشرية على الأرض كانجي مايا هي أم ,و أم فخورة هي على الأرجح تطبخ الآن الغداء لعائلتها على الغاز العضوي, وقود بدون دخان. تحسنت رئتيها, و سوف تتحسن مع الوقت لأنها لا تطبخ في نفس الدخان سرري يخرج المخلفات من غرفة الغاز العضوي عندما ينفذ الغاز, يضعها على محاصيله تضاعف دخل محصوله ثلاث مرات طعام أكثر للعائلة, و نقود أكثر للعائلة و أخيراً بيشنو, قائد الفريق قد فهم الآن ليس فقط قمنا ببناء دورات مياه بل قمنا ببناء فريق و هذا الفريق يعمل الآن في قريتين حيث يقومون بتدريب القريتين التاليتين للحفاظ على توسع العمل و هذا برأيي هو المفتاح. (تصفيق) المشكلة ليست بالناس لم نجد ذلك أبداً المشكلة هي: فقر البيئة المعيشية سكن رديء, و الحشرات التي تؤذي الناس و لا واحد من ذلك مقيد بجغرافيا أو بلون بشرة أو بدين. و لا واحد منهم صلة الوصل المشتركة بين كل العمل الذي قمنا به هو شيء واحد, و هو الفقر نيلسون مانديلا قال, في منتصف ال 2000 ليس ببعيداً من هنا, قال مثل العبودية و التمييز العنصري, "الفقر ليس طبيعياً. هو من صنع الانسان و يمكن التغلب عليه و القضاء عليه بواسطة عمل الناس." أريد أن أنهي بالقول بأن عمل الآلاف من الناس العاديين هو عمل رائع, بالواقع حسن الصحة و ربما خفض الفقر و لو قليلاً شكراً جزيلاً لوقتكم. (تصفيق)
The teams do a great job, and that's their work. I think there's an obvious question that I hope you're thinking about. Why do we have to do this work? Why are the houses in such poor condition? Seventy percent of the work we do is due to lack of routine maintenance -- the sort of things that happen in all our houses. Things wear out, should have been done by state government or local government, simply not done, the house doesn't work. Twenty-one percent of the things we fix are due to faulty construction -- literally things that are built upside down and back to front. They don't work, we have to fix them. And if you've lived in Australia in the last 30 years, the final cause -- you will have heard always that indigenous people trash houses. It's one of the almost rock-solid pieces of evidence which I've never seen evidence for, that's always reeled out as "That's the problem with indigenous housing." Well, nine percent of what we spend is damage, misuse or abuse of any sort. We argue strongly that the people living in the house are simply not the problem. And we'll go a lot further than that; the people living in the house are actually a major part of the solution. Seventy-five percent of our national team in Australia -- over 75 at the minute -- are actually local, indigenous people from the communities we work in. They do all aspects of the work. (Applause) In 2010, for example, there were 831, all over Australia, and the Torres Strait Islands, all states, working to improve the houses where they and their families live, and that's an important thing. Our work's always had a focus on health. That's the key. The developing world bug, trachoma, causes blindness. It's a developing-world illness, and yet, the picture you see behind is in an Aboriginal community in the late 1990s, where 95 percent of school-aged kids had active trachoma in their eyes, doing damage. OK, what do we do? Well, first thing we do, we get showers working. Why? Because that flushes the bug out. We put washing facilities in the school as well, so kids can wash their faces many times during the day. We wash the bug out. Second, the eye doctors tell us that dust scours the eye and lets the bug in quick. So what do we do? We call up the doctor of dust, and there is such a person. He was loaned to us by a mining company. He controls dust on mining company sites. And he came out and, within a day, it worked out that most dust in this community was within a meter of the ground, the wind-driven dust -- so he suggested making mounds to catch the dust before it went into the house area and affected the eyes of kids. So we used dirt to stop dust. We did it. He provided us dust monitors. We tested and we reduced the dust. Then we wanted to get rid of the bug generally. So how do we do that? Well, we call up the doctor of flies -- and, yes, there is a doctor of flies. As our Aboriginal mate said, "You white fellows ought to get out more." (Laughter) And the doctor of flies very quickly determined that there was one fly that carried the bug. He could give school kids in this community the beautiful fly trap you see above in the slide. They could trap the flies, send them to him in Perth. When the bug was in the gut, he'd send back by return post some dung beetles. The dung beetles ate the camel dung, the flies died through lack of food, and trachoma dropped. And over the year, trachoma dropped radically in this place, and stayed low. We changed the environment, not just treated the eyes. And finally, you get a good eye. All these small health gains and small pieces of the puzzle make a big difference. The New South Wales Department of Health, that radical organization, did an independent trial over three years to look at 10 years of the work we've been doing in these sorts of projects in New South Wales. And they found a 40 percent reduction in hospital admissions for the illnesses that you could attribute to the poor environment -- a 40 percent reduction. (Applause) Just to show that the principles we've used in Australia can be used in other places, I'm just going to go to one other place, and that's Nepal. And what a beautiful place to go. We were asked by a small village of 600 people to go in and make toilets where none existed. Health was poor. We went in with no grand plan, no grand promises of a great program, just the offer to build two toilets for two families. It was during the design of the first toilet that I went for lunch, invited by the family into their main room of the house. It was choking with smoke. People were cooking on their only fuel source, green timber. The smoke coming off that timber is choking, and in an enclosed house, you simply can't breathe. Later we found the leading cause of illness and death in this particular region is through respiratory failure. So all of a sudden, we had two problems. We were there originally to look at toilets and get human waste off the ground, that's fine. But all of a sudden now there was a second problem: How do we actually get the smoke down? So two problems, and design should be about more than one thing. Solution: Take human waste, take animal waste, put it into a chamber, out of that, extract biogas, methane gas. The gas gives three to four hours cooking a day -- clean, smokeless and free for the family. (Applause) I put it to you: is this eliminating poverty? And the answer from the Nepali team who's working at the minute would say, don't be ridiculous -- we have three million more toilets to build before we can even make a stab at that claim. And I don't pretend anything else. But as we all sit here today, there are now over 100 toilets built in this village and a couple nearby. Well over 1,000 people use those toilets. Yami Lama, he's a young boy. He's got significantly less gut infection because he's now got toilets, and there isn't human waste on the ground. Kanji Maya, she's a mother, and a proud one. She's probably right now cooking lunch for her family on biogas, smokeless fuel. Her lungs have got better, and they'll get better as time increases, because she's not cooking in the same smoke. Surya takes the waste out of the biogas chamber when it's shed the gas, he puts it on his crops. He's trebled his crop income, more food for the family and more money for the family. And finally Bishnu, the leader of the team, has now understood that not only have we built toilets, we've also built a team, and that team is now working in two villages where they're training up the next two villages to keep the work expanding. And that, to me, is the key. (Applause) People are not the problem. We've never found that. The problem: poor living environment, poor housing and the bugs that do people harm. None of those are limited by geography, by skin color or by religion. None of them. The common link between all the work we've had to do is one thing, and that's poverty. Nelson Mandela said, in the mid-2000s, not too far from here, he said that like slavery and apartheid, "Poverty is not natural. It is man-made and can be overcome and eradicated by the actions of human beings." I want to end by saying it's been the actions of thousands of ordinary human beings doing -- I think -- extraordinary work, that have actually improved health, and, maybe only in a small way, reduced poverty. Thank you very much for your time.