My journey to become a polar specialist, photographing, specializing in the polar regions, began when I was four years old, when my family moved from southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. There we lived with the Inuit in the tiny Inuit community of 200 Inuit people, where [we] were one of three non-Inuit families. And in this community, we didn't have a television; we didn't have computers, obviously, radio. We didn't even have a telephone. All of my time was spent outside with the Inuit, playing. The snow and the ice were my sandbox, and the Inuit were my teachers. And that's where I became truly obsessed with this polar realm. And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it.
Мій шлях до того, щоб стати полярним знавцем і фотографом зі спеціалізацією на полярному регіоні розпочався, коли мені було 4 роки, коли моя родина переїхала з Південної Канади на північ Баффінової Землі, поблизу Ґренландії. Там ми жили з інуїтами. Ми були однією з трьох не інуїтських родин у тій крихітній спільноті з 200 інуїтів. Там не було телебачення і, звичайно ж, комп'ютерів і радіо. У нас навіть не було телефону. Весь свій час я проводив на вулиці, граючись з інуїтами. Сніг і лід були моєю пісочницею, а ескімоси – моїми вчителями. Саме тут я став по-справжньому одержимим цим полярним краєм. І я знав, що колись я зроблю щось, щоб розповісти про нього і захистити його.
I'd like to share with you, for just two minutes only, some images, a cross-section of my work, to the beautiful music by Brandi Carlile, "Have You Ever." I don't know why National Geographic has done this, they've never done this before, but they're allowing me to show you a few images from a coverage that I've just completed that is not published yet. National Geographic doesn't do this, so I'm very excited to be able to share this with you.
Протягом кількох хвилин я хотів би поділитися з вами кількома знімками, що відображають суть моєї роботи, під чудову музику Бренді Карлайл "Чи ти коли-небудь...?" Я не знаю, чому видавці "National Geographic" пішли на це, адже вони такого ніколи не робили, але вони дозволили мені показати вам кілька знімків з уже готової, але ще не надрукованої обкладинки. У "National Geographic" не роблять такого. Тому я дуже радий поділитися цим з вами.
And what these images are -- you'll see them at the start of the slide show -- there's only about four images -- but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest. It's pure white, but it's not a polar bear. It's a spirit bear, or a Kermode bear. There are only 200 of these bears left. They're more rare than the panda bear.
Ви побачите ці самі знімки на початку слайд-шоу, – це всього чотири фото, на яких зображено маленького ведмедя, що живе у заповіднику "Царство великого ведмедя". Він абсолютно білий, але це не полярний ведмідь. Це ведмідь-привид, або кермодський ведмідь. Цих ведмедів лишилося всього 200. Вони більш рідкісні, ніж панди.
I sat there on the river for two months without seeing one. I thought, my career's over. I proposed this stupid story to National Geographic. What in the heck was I thinking? So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me. Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses.
Я два місяці просидів біля річки, не побачивши жодного. Я гадав, що моя кар'єра скінчилася. Я запропонував цю дурну історію "National Geographic". Що, чорт забирай, я собі думав? Отож, я просидів там два місяці, вигадуючи, що б я міг робити у своєму наступному житті, після того, як перестав би бути фотографом, бо вони звільнили б мене. Тому що у "National Geographic" постійно наголошують, що вони – журнал, який друкує знімки, а не вибачення.
(Laughter)
(Сміх)
And after two months of sitting there -- one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, and he went down and grabbed a fish and went off in the forest and ate it. And then I spent the entire day living my childhood dream of walking around with this bear through the forest. He went through this old-growth forest and sat up beside this 400-year-old culturally modified tree and went to sleep. And I actually got to sleep within three feet of him, just in the forest, and photograph him.
І після двох місяців сидіння там, одного дня, коли я гадав, що все скінчено, з'явився цей неймовірний великий білий самець, прямо поруч зі мною, на відстані менше метра, він спустився, схопив рибину, пішов до лісу і з'їв її. І весь той день я провів немов у своїй дитячій мрії – блукаючи лісом з цим ведмедем. Він пройшов через весь цей старезний ліс, розмістився під 400-річним зміненим людьми деревом і заснув. І я теж ліг спати в метрі від нього, просто у лісі, і фотографував його.
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. Please enjoy.
Тому я дуже радий показати вам ті знімки, а також головні результати моєї роботи в полярному регіоні. Прошу, насолоджуйтесь.
(Music)
(Музика)
Brandi Carlile: ♫ Have you ever wandered lonely through the woods? ♫ ♫ And everything there feels just as it should ♫ ♫ You're part of the life there ♫ ♫ You're part of something good ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Lying on your back, you're asking why ♫ ♫ What's the purpose? ♫ ♫ I wonder, who am I? ♫ ♫ If you've ever stared into a starry sky ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Have you ever been out walking in the snow? ♫ ♫ Tried to get back where you were before ♫ ♫ You always end up ♫ ♫ Not knowing where to go ♫ ♫ If you've ever been out walking in the snow ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ If you'd ever been out walking you would know ♫
Бренді Карлайл: ♫ Чи блукали ви коли-небудь у лісі на самоті? ♫ ♫ І все, здається, так, як має бути. ♫ ♫ Ви – частина цього життя, ♫ ♫ Ви – частина чогось хорошого, ♫ ♫ Якщо ви коли-небудь блукали в лісі на самоті. ♫ ♫ О-о-о, ♫ ♫ Якщо ви коли-небудь блукали в лісі на самоті, ♫ ♫ Чи дивились ви колись у зоряне небо? ♫ ♫ Лежачи на спині, питаючи себе: "Чому?" ♫ ♫ "В чому сенс?" ♫ ♫ "Хто я?" ♫ ♫ Чи дивились ви колись у зоряне небо? ♫ ♫ О-о-о, ♫ ♫ А-а-а, ♫ ♫ А-а-а, ♫ ♫ Чи дивились ви колись у зоряне небо? ♫ ♫ Чи гуляли ви коли-небудь у снігопад? ♫ ♫ Чи намагались повернутись туди, де були до цього? ♫ ♫ В кінці ви завжди не знаєте, ♫ ♫ куди іти. ♫ ♫ Чи гуляли ви коли-небудь у снігопад? ♫ ♫ О-о-о, ♫ ♫ А-а-а, ♫ ♫ А-а-а, ♫ ♫ А-а-а, ♫ ♫ А-а-а, ♫ ♫ Якщо ви колись гуляли, ви знаєте. ♫
(Applause)
(Оплески)
Paul Nicklen: Thank you very much. The show's not over. My clock is ticking. OK, let's stop. Thank you very much. I appreciate it.
Пол Ніклен: Дуже дякую. Але це ще не все. Та час іде. Добре, давайте зупинемось. Дуже дякую. Мені приємно.
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level. And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. And what does that mean? After a while of reading this in the news, it just becomes news. You glaze over with it. And what I'm trying to do with my work is put faces to this. And I want people to understand and get the concept that, if we lose ice, we stand to lose an entire ecosystem. Projections are that we could lose polar bears, they could become extinct in the next 50 to 100 years.
Ми постійно дізнаємося нові факти про танення арктичного льоду, і що його обсяги критично малі. Насправді, спочатку вчені прогнозували, що арктичний лід зникне протягом найближчих ста років, потім вони сказали 50 років. Тепер вони попереджають, що, у зв'язку з подовженням літнього періоду, арктичний лід зникне в наступні 4-10 років. Що це означає? Деякий час ми вже читаємо про це в новинах, і тепер це просто новини. Ви не надаєте цьому значення. Тому метою моєї праці є привернути до цього увагу. Я хочу, щоб люди розібралися і зрозуміли, що, якщо ми втратимо лід, ми втратимо всю екосистему. За прогнозами, ми можемо втратити й полярних ведмедів, вони можуть вимерти вже через 50-100 років.
And there's no better, sexier, more beautiful, charismatic megafauna species for me to hang my campaign on. Polar bears are amazing hunters. This was a bear I sat with for a while on the shores. There was no ice around. But this glacier caved into the water and a seal got on it. And this bear swam out to that seal -- 800 lb. bearded seal -- grabbed it, swam back and ate it. And he was so full, he was so happy and so fat eating this seal, that, as I approached him -- about 20 feet away -- to get this picture, his only defense was to keep eating more seal. And as he ate, he was so full -- he probably had about 200 lbs of meat in his belly -- and as he ate inside one side of his mouth, he was regurgitating out the other side of his mouth.
І саме цей вид мегафауни я обрав для своєї кампанії, бо вони найкращі, найпрекрасніші, найпривабливіші й найхаризматичніші створіння. Полярні ведмеді – неперевершені мисливці. Одного разу я деякий час просидів з таким ведмедем на березі. Навколо не було льоду, але у воді плавав айсберг, на який виліз тюлень. Цей ведмідь підплив до тюленя – морського зайця вагою в 360 кг – схопив його, приплив назад і з'їв. І він був такий ситий, такий щасливий, поки їв, що, навіть коли я наблизився до нього, на відстань близько 6 м, щоб зробити знімок, єдиним його захисним рефлексом було з'їсти якомога більше тюленя. Доївши, він був настільки ситим – він зжер, мабуть, кілограм 100 м'яса – що, коли він жував одним боком пащі, з іншого боку їжа випадала.
So as long as these bears have any bit of ice they will survive, but it's the ice that's disappearing. We're finding more and more dead bears in the Arctic. When I worked on polar bears as a biologist 20 years ago, we never found dead bears. And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. I found a couple in Norway last year. We're seeing them on the ice. These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
Тому, поки буде залишатися хоч трохи льоду, ці ведмеді житимуть, але цей лід зникає. Ми знаходимо все більше мертвих ведмедів у Арктиці. Коли я працював біологом і вивчав полярних ведмедів, 20 років тому, ми ніколи не бачили мертвих ведмедів. Але протягом останніх 4-5 років ми всюди знаходимо мертвих ведмедів. Ми бачимо, як їхні тіла плавають у морі Бофорта, у відкритому океані, де лід розтанув. Кількох я знайшов у Норвегії минулого року. Ми бачимо їх на льоду. Ці ведмеді вже страждають від наслідків зникнення льоду.
Here's a mother and her two year-old cub were traveling on a ship a hundred miles offshore in the middle of nowhere, and they're riding on this big piece of glacier ice, which is great for them; they're safe at this point. They're not going to die of hypothermia. They're going to get to land. But unfortunately, 95 percent of the glaciers in the Arctic are also receding right now to the point that the ice is ending up on land and not injecting any ice back into the ecosystem.
Ось мати з дворічним дитинчам, які подорожують на цій крижині за сотню кілометрів від берега, невідомо де, вони пливуть на цьому великому уламку льодовика, що досить добре для них; так вони в безпеці. Вони не загинуть від переохолодження. Вони дістануться землі. Але, на жаль, 95 відсотків льодовиків у Арктиці зараз також зменшуються аж до межі материкового льоду і не поновлюють лід у екосистемі.
These ringed seals, these are the "fatsicles" of the Arctic. These little, fat dumplings, 150-pound bundles of blubber are the mainstay of the polar bear. And they're not like the harbor seals that you have here. These ringed seals also live out their entire life cycle associated and connected to sea ice. They give birth inside the ice, and they feed on the Arctic cod that live under the ice. And here's a picture of sick ice. This is a piece of multi-year ice that's 12 years old. And what scientists didn't predict is that, as this ice melts, these big pockets of black water are forming and they're grabbing the sun's energy and accelerating the melting process.
Це кільчасті нерпи, – так би мовити, окремий "прошарок" Арктики. Це маленькі жирні пампушки, 70-кілограмові тушки чистого жиру, – основний раціон полярних ведмедів. Вони не такі, як звичайні тюлені, що живуть у бухтах. Ці кільчасті нерпи проживають свій вік, будучи залежними від морського льоду. Вони народжують посеред льоду, вони живляться арктичною тріскою, що живе під льодом. А ось зображення льоду, що тане. Це частина багаторічного льодовика, якій 12 років. Вчені не передбачили саме той факт, що по мірі танення льоду утворюються ось такі "кишені" чорної води, що поглинають сонячну енергію, прискорюючи процес танення.
And here we are diving in the Beaufort Sea. The visibility's 600 ft.; we're on our safety lines; the ice is moving all over the place. I wish I could spend half an hour telling you about how we almost died on this dive. But what's important in this picture is that you have a piece of multi-year ice, that big chunk of ice up in the corner. In that one single piece of ice, you have 300 species of microorganisms. And in the spring, when the sun returns to the ice, it forms the phytoplankton, grows under that ice, and then you get bigger sheets of seaweed, and then you get the zooplankton feeding on all that life. So really what the ice does is it acts like a garden. It acts like the soil in a garden. It's an inverted garden. Losing that ice is like losing the soil in a garden.
А ось ми пірнаємо у морі Бофорта. Видимість 180 метрів, ми на страхувальних канатах, довкола нас постійно рухається лід. Я б хотів мати ще півгодини, щоб розповісти вам, як ми мало не загинули під час того занурення. Але важливим тут є саме цей уламок багаторічного льоду, он той великий шмат льоду в кутку. Лише цей єдиний шмат льоду містить 300 видів мікроорганізмів. А навесні, коли сонце повертається до льоду, воно стимулює розвиток фітопланктону під льодом, і тоді ми отримуємо більший прошарок морських водоростей, і всім цим годується також зоопланктон. Як бачите, лід слугує свого роду розплідником. Він немов ґрунт у саду. Це перевернутий сад. Втрата льоду – немов втрата ґрунту в саду.
Here's me in my office. I hope you appreciate yours. This is after an hour under the ice. I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. And I've come up, and all I wanted to do was get out of the water. After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. And so I'm just so happy that the dive is over. I get to hand my camera to my assistant, and I'm looking up at him, and I'm going, "Woo. Woo. Woo." Which means, "Take my camera." And he thinks I'm saying, "Take my picture." So we had this little communication breakdown. (Laughter) But it's worth it.
Ось я в своєму офісі. Сподіваюсь, ви цінуєте свій кабінет. Це після години під льодом. Я не відчуваю своїх губ, в мене замерзло обличчя. Я не відчуваю рук і ніг. Я піднявся, і все, чого я хотів – це вибратися з води. Провівши годину в тих екстремальних умовах, коли я знову спускаюся під воду, майже кожного разу я блюю у регулятор, бо моє тіло не витримує стресу переохолодження. Тому я дуже щасливий, що це занурення скінчилося. Я простягаю свою камеру асистентові, дивлюсь на нього і кажу "Фуу. Фуу. Фуу.", що означає: "Потримай камеру". А він гадає, що я кажу: "Сфотографуй мене", так у нас виникло маленьке непорозуміння. (Сміх) Але воно того варте.
I'm going to show you pictures of beluga whales, bowhead whales, and narwhals, and polar bears, and leopard seals today, but this picture right here means more to me than any other I've ever made. I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy; I thought I had vertigo. I got very nervous -- no rope, no safety line, the whole world is moving around me -- and I thought, "I'm in trouble." But what happened is that the entire underside was full of these billions of amphipods and copepods moving around and feeding on the underside of the ice, giving birth and living out their entire life cycle. This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. And when you have low productivity in this, in ice, the productivity in copepods go down.
Сьогодні я покажу вам фото білух, ґренландських китів, нарвалів, полярних ведмедів, морських леопардів, але ось цей знімок значить для мене більше, ніж всі інші. Я провалився в льодяну діру – таку, як ви щойно бачили, і мав можливість дивитися зі спідньої сторони льоду, в голові помутніло; здавалося, у мене запаморочення. Я дуже злякався: не мав ні мотузки, ні рятувального канату, весь світ рухався навколо мене, і я подумав: "Халепа". Але потім я побачив, що вся нижня сторона льоду суцільно вкрита мільярдами бокоплавів та веслоногих, що живуть і годуються на спідній стороні льоду, тут вони розмножуються і проживають весь свій життєвий цикл. Саме тут знаходиться основа всієї системи живлення Арктики. І якщо зменшується продуктивність тут у льоді, продуктивність рачків також зменшується.
This is a bowhead whale. Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. This very whale right here could be over 250 years old. This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution. It could have survived 150 years of whaling. And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South.
Це ґренландський кит. Є таке наукове твердження, що це може бути найдавніша з тварин, що ще живуть на планеті. Ось цьому киту може бути більше 250 років. Можливо, цей кит з'явився на світ на зорі промислової революції. Можливо, він пережив 150 років полювання на китів. І тепер найбільшою загрозою для нього є зникнення льоду на Півночі, через той стиль життя, який ми ведемо на Півдні.
Narwhals, these majestic narwhals with their eight-foot long ivory tusks, don't have to be here; they could be out on the open water. But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
Нарвали, ці величні нарвали, з їх двометровими бивнями, не мають бути тут, вони повинні бути у відкритому морі. Але вони змушені втискатися в ці крихітні порожнини у льоді, де вони можуть подихати під час харчування, бо саме під льодом юрбиться тріска. А тріска мешкає тут, тому що харчується ракоподібними.
Alright, my favorite part. When I'm on my deathbed, I'm going to remember one story more than any other. Even though that spirit bear moment was powerful, I don't think I'll ever have another experience like I did with these leopard seals. Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation. They've got that wryly smile on their mouth. They've got those black sinister eyes and those spots on their body. They look positively prehistoric and a bit scary. And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. And people were like, "We knew they were vicious. We knew they were." And so people love to form their opinions. And that's when I got a story idea: I want to go to Antarctica, get in the water with as many leopard seals as I possibly can and give them a fair shake -- find out if they really are these vicious animals, or if they're misunderstood. So this is that story. Oh, and they also happen to eat Happy Feet.
Ну добре, моя улюблена частина. На смертному ложі я пригадуватиму одну історію більше, ніж будь-яку іншу. Незважаючи на силу того моменту з ведмедем-привидом, я гадаю, що більше не матиму такого досвіду, як мав з тими морськими леопардами. З часів Шеклтона морські леопарди мають погану репутацію. Форма їх рота нагадує криву посмішку. У них чорні зловісні очі і такі плями на тілі. Вони виглядають доісторично і трохи моторошно. А у 2004 році сталася трагедія, коли морський леопард затягнув під воду жінку-науковця, вона потонула, і він її з'їв. І люди почали казати: "Ми знали, що вони зловісні, ми знали!" Так сформувалася поширена думка. Саме тоді в мене з'явилася ідея нової історії: поїхати до Антарктики, залізти у воду з якомога більшою кількістю морських леопардів і чесно розібратися, чи справді вони такі люті тварини, чи думка про них є хибною. Ось ця історія. Ой, а ще вони їдять пінгвінів.
(Laughter)
(Сміх)
As a species, as humans, we like to say penguins are really cute, therefore, leopard seals eat them, so leopard seals are ugly and bad. It doesn't work that way. The penguin doesn't know it's cute, and the leopard seal doesn't know it's kind of big and monstrous. This is just the food chain unfolding. They're also big. They're not these little harbor seals. They are 12 ft. long, a thousand pounds. And they're also curiously aggressive. You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, and a leopard seal comes up and bites the pontoon. The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked. All the leopard seal was doing -- it's just biting a balloon. It just sees this big balloon in the ocean -- it doesn't have hands -- it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go.
Ми, люди, полюбляємо казати, що пінгвіни дуже милі створіння, і, оскільки морські леопарди їдять пінгвінів, вони жахливі й бридкі. Але це не так. Пінгвін не знає, що він милий. А морський леопард не знає, що він великий і страшний. Вони – лише ланки системи харчування. Вони також великі. Це не звичайні тюлені. Майже 4 метри в довжину, більш ніж 450 кг вагою. І ще вони агресивно допитливі. Уявіть, що 12 туристів пливуть у човні "Зодіак" в цих льодовитих водах, і тут з'являється морський леопард і кусає понтон човна. Човен починає тонути, люди повертаються на корабель і вдома розповідають, як на них напали. А все, що зробив морський леопард, це просто куснув повітряну кулю. Він просто бачить в океані кулю, і у нього ж немає рук, тому він злегка хапає її зубами, вона лопається, і човен тоне.
(Laughter)
(Сміх)
So after five days of crossing the Drake Passage -- isn't that beautiful -- after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica. I'm with my Swedish assistant and guide. His name is Goran Ehlme from Sweden -- Goran. And he has a lot of experience with leopard seals. I have never seen one. So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal. And even in his voice, he goes, "That's a bloody big seal, ya." (Laughter) And this seal is taking this penguin by the head, and it's flipping it back and forth. And what it's trying to do is turn that penguin inside-out, so it can eat the meat off the bones, and then it goes off and gets another one.
Після п'яти днів плавання в протоці Дрейка – хіба це не диво? – після п'ятиденного плавання по протоці Дрейка ми нарешті дісталися Антарктики. Я і мій шведський помічник і гід. Його звуть Ґоран Елме зі Швеції – Ґоран. Він має багатий досвід стосовно морських леопардів. Я ж не бачив жодного. Отже, ми підійшли до бухти на нашому невеликому "Зодіаку", і побачили цього величезного морського леопарда. І навіть з його досвідом, він каже: "Це до дідька здоровезний тюлень!" (Сміх) Той тюлень вхопив пінгвіна за голову і мотав ним в усі боки. Він намагався вивернути пінгвіна навиворіт, щоб об'їсти м'ясо з кісток, а потім полишити і вхопити нового.
And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. And we're trying to not fall in the water. And we sit down, and that's when Goran said to me, "This is a good seal, ya. It's time for you to get in the water." (Laughter) And I looked at Goran, and I said to him, "Forget that." But I think I probably used a different word starting with the letter "F." But he was right. He scolded me out, and said, "This is why we're here. And you purposed this stupid story to National Geographic. And now you've got to deliver. And you can't publish excuses."
Ось він схопив іншого пінгвіна, підплив під наш "Зодіак", вдаряючи у корпус човна. А ми намагаємося не впасти у воду. Ми присіли, і тоді Ґоран сказав мені: "Гарнющий тюлень! Тобі саме час у воду". (Сміх) А я поглянув на Ґорана і сказав: "Це халепа". Але, здається, я використав інше слово на букву "Х". Та він був правий. Він вилаяв мене і сказав:"Ми тут саме заради цього. І ти сам запропонував цю божевільну ідею "National Geographic". І тепер ти маєш її здійснити. Тому що ти не можеш надрукувати вибачення".
So I had such dry mouth -- probably not as bad as now -- but I had such, such dry mouth. And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. I put my flippers on. I could barely part my lips. I put my snorkel in my mouth, and I rolled over the side of the Zodiac into the water. And this was the first thing she did. She came racing up to me, engulfed my whole camera -- and her teeth are up here and down here -- but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice. He said, "If you get scared, you close your eyes, ya, and she'll go away."
У мене пересохло в роті – напевно, не так, як зараз, – але у мене дуже пересохло в роті. І в мене тремтіли ноги. Я їх не відчував. Я надів ласти. Ледве міг стиснути губи. Вставив у рота трубку, і перекинувся через борт "Зодіаку" у воду. І от що вона зробила в першу чергу. Вона підпливла до мене, поглинула всю мою камеру, шамкаючи щелепами вгору-вниз, але Ґоран, перед тим, як я пішов під воду, дав мені чудову пораду. Він сказав: "Якщо злякаєшся, заплющ очі, і вона зникне".
(Laughter)
(Сміх)
So that's all I had to work with at that point. But I just started to shoot these pictures. So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened -- she totally relaxed. She went off, she got a penguin. She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go. The penguin swims toward me, takes off. She grabs another one. She does this over and over. And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin. Why else would she release these penguins at me? And after she did this four or five times, she swam by me with this dejected look on her face. You don't want to be too anthropomorphic, but I swear that she looked at me like, "This useless predator's going to starve in my ocean."
І це все, що я міг зробити на той момент. Але я просто почав фотографувати. Кілька хвилин вона виглядала загрозливо, але потім сталася неймовірна річ: вона повністю розслабилася. Вона відпливла, схопила пінгвіна. Зупинилася приблизно за 3 метри від мене, пінгвін все ще пручався, і вона його відпустила. Пінгвін підплив до мене і виліз. Вона схопила ще одного. Вона робила так знову і знову. І тоді я зрозумів, що вона хоче згодувати мені пінгвіна. Чому б ще їй направляти пінгвінів до мене? І після четвертого або п'ятого разу вона пропливла повз мене з дуже пригніченим виразом обличчя. Не хочу надто порівнювати з людиною, але клянуся, вона поглянула на мене, ніби кажучи: "Цей нікчемний хижак недоїдатиме в моєму океані".
(Laughter)
(Сміх)
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. This didn't work. I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. And so that didn't work. So then she'd get another penguin and try this ballet-like sexy display sliding down this iceberg like this. (Laughter) And she would sort of bring them over to me and offer it to me. This went on for four days. This just didn't happen a couple of times. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins. (Laughter) Now I've got four or five penguins floating around my head, and I'm just sitting there shooting away. And she would often stop and have this dejected look on her face like, "Are you for real?" Because she can't believe I can't eat this penguin. Because in her world, you're either breeding or you're eating -- and I'm not breeding, so ...
Розуміючи, що я не міг схопити пінгвінів, що пропливали, вона хапала нових пінгвінів і повільно підносила мені, товкла їх отак і тоді відпускала. Не виходило. Я так сильно і емоційно сміявся, що моя маска була повна води, і я плакав під водою, бо це було справді зворушливо. Отож, нічого не виходило. Вона хапала нового пінгвіна і так спокусливо, немов у балеті, ковзаючи по айсбергу, вона підносила їх мені і пропонувала пригощатися. Так тривало чотири дні. Це не просто сталося один-два рази. І, коли вона зрозуміла, що я не міг спіймати живих, то почала приносити мені мертвих пінгвінів. (Сміх) І ось навколо моєї голови плаває 4 або 5 пінгвінів, а я просто сиджу там і знімаю. Часто вона зупинялася з тим пригніченим виразом, що ніби промовляв: "Чи ти справжній?" Тому що вона не могла повірити, що я не міг з'їсти пінгвіна. Тому що в її світі ти або розмножуєшся, або їси, а я не розмножувався.
(Laughter)
(Сміх)
And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around. She's trying to force-feed my camera, which is every photographer's dream. And she would get frustrated; she'd blow bubbles in my face. She would, I think, let me know that I was going to starve. But yet she didn't stop. She would not stop trying to feed me penguins.
Але це ще не все: згодом вона почала жбурляти пінгвінів мені в голову. Вона намагалася силоміць мене нагодувати. Вона штовхалася. Вона намагалася нагодувати мою камеру, а це, до речі, мрія кожного фотографа. І вона дуже засмучувалася, пускала бульбашки мені в обличчя. Вона, напевно, попереджала, що я можу померти з голоду. Але й на цьому вона не зупинилася. Вона не припиняла спроб згодувати мені пінгвінів.
And on the last day with this female where I thought I had pushed her too far, I got nervous because she came up to me, she rolled over on her back, and she did this deep, guttural jackhammer sound, this gok-gok-gok-gok. And I thought, she's about to bite. She's about to let me know she's too frustrated with me. What had happened was another seal had snuck in behind me, and she did that to threat display. She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me.
І в останній день ця самиця, яку, як мені здавалося, я відштовхнув дуже далеко – і дуже нервував, а вона наблизилася до мене, перевернулася на спину і видала такий глибокий, гортанний звук, немов від відбійного молотку, – ґок-ґок-ґок-ґок. Я подумав: зараз вкусить. Зараз вона покаже, наскільки засмучена мною. Але сталося ось що: інший тюлень підкрався за моєю спиною, і так вона намагалася попередити про небезпеку. Вона наздогнала того великого тюленя, відібрала в нього пінгвіна і принесла мені.
(Laughter)
(Сміх)
That wasn't the only seal I got in the water with. I got in the water with 30 other leopard seals, and I never once had a scary encounter. They are the most remarkable animals I've ever worked with, and the same with polar bears. And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment. I get emotional. Sorry.
Вона була не єдиним тюленем, з яким я побував у воді. Я плавав ще з 30 морськими леопардами, і жодного разу не виникло небезпечної ситуації. Вони, а також полярні ведмеді, – найдивовижніші тварини, з якими мені доводилось працювати. І так само, як полярні ведмеді, вони залежать від льодового середовища. Я надто захопився. Перепрошую.
It's a story that lives deep in my heart, and I'm proud to share this with you. And I'm so passionate about it. Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. We've got to get the story out now. Thank you very much.
Ця історія живе глибоко в моєму серці, і я пишаюсь тим, що поділився нею з вами. Це моя пристрасть. Всі, хто забажає поїхати зі мною до Антарктики або Арктики – я з радістю. Ми маємо щось з цим робити. Дуже вам вдячний.
(Applause)
(Аплодисменти)
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Аплодисменти)
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Аплодисменти)
Thank you. Thanks very much.
Дякую. Дуже дякую.
(Applause)
(Аплодисменти)
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Аплодисменти)