My journey to become a polar specialist, photographing, specializing in the polar regions, began when I was four years old, when my family moved from southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. There we lived with the Inuit in the tiny Inuit community of 200 Inuit people, where [we] were one of three non-Inuit families. And in this community, we didn't have a television; we didn't have computers, obviously, radio. We didn't even have a telephone. All of my time was spent outside with the Inuit, playing. The snow and the ice were my sandbox, and the Inuit were my teachers. And that's where I became truly obsessed with this polar realm. And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it.
Drumul meu către a deveni un specialist polar, în fotografie specializată pe regiunile polare, a început când aveam patru ani, când familia mea s-a mutat din Canada de Sud în Insula Baffin de Nord, sus, lângă Groenlanda. Acolo am locuit cu populaţia inuită. În micuţa comunitate inuită de 200 de oameni, noi eram una din cele trei familii non-inuite. În această comunitate, nu aveam televizor; nu aveam calculatoare, evident, radio. Nu aveam nici măcar telefon. Îmi petreceam tot timpul afară, jucându-mă cu inuiţii. Zăpada şi gheaţa erau cutia mea de nisip, iar inuiţii erau profesorii mei. Şi acolo am devenit cu adevărat obsedat de acest tărâm polar. Ştiam că odată voi face ceva care să aibă de-a face cu încercarea de a împărtăşi veşti despre el şi de a-l proteja.
I'd like to share with you, for just two minutes only, some images, a cross-section of my work, to the beautiful music by Brandi Carlile, "Have You Ever." I don't know why National Geographic has done this, they've never done this before, but they're allowing me to show you a few images from a coverage that I've just completed that is not published yet. National Geographic doesn't do this, so I'm very excited to be able to share this with you.
Aş vrea să vă împărtăşesc, pentru doar două minute, câteva imagini, o selecţie din lucrările mele, pe frumoasa muzică a lui Brandi Carlile, "Have You Ever". Nu ştiu de ce National Geographic a făcut asta, nu au făcut asta niciodată înainte, dar mi-au dat voie să vă arăt câteva imagini dintr-un reportaj pe care tocmai l-am terminat şi nu l-am publicat încă. National Geographic nu face aşa ceva. Aşa că sunt foarte încântat să pot să vă arăt aceste lucruri.
And what these images are -- you'll see them at the start of the slide show -- there's only about four images -- but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest. It's pure white, but it's not a polar bear. It's a spirit bear, or a Kermode bear. There are only 200 of these bears left. They're more rare than the panda bear.
Iar ce sunt aceste imagini -- le veţi vedea la început -- sunt doar vreo patru imagini -- sunt cu un mic urs care trăieşte în pădurea tropicală Great Bear. E alb pur, dar nu e urs polar. E un urs-spirit, sau un urs Kermode. Mai sunt doar 200 de asemenea urşi. Sunt mai rari decât urşii panda.
I sat there on the river for two months without seeing one. I thought, my career's over. I proposed this stupid story to National Geographic. What in the heck was I thinking? So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me. Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses.
Am stat acolo pe lângă râu timp de două luni fără să văd vreunul. Mă gândeam: "S-a terminat cu cariera mea. Eu am propus National Geographic această poveste prostească. Ce naiba a fost în capul meu?" Am avut deci două luni de stat acolo să găsesc diferite idei pentru ce urma să fac în viaţa mea următoare, după cariera de fotograf, pentru că urma să fiu concediat. Pentru că National Geographic e o revistă; ne amintesc asta tot timpul; ei publică poze, nu scuze.
(Laughter)
(Râsete)
And after two months of sitting there -- one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, and he went down and grabbed a fish and went off in the forest and ate it. And then I spent the entire day living my childhood dream of walking around with this bear through the forest. He went through this old-growth forest and sat up beside this 400-year-old culturally modified tree and went to sleep. And I actually got to sleep within three feet of him, just in the forest, and photograph him.
Şi după două luni de stat acolo -- într-o zi, în timp ce mă gândeam că totul e terminat, acest incredibil mascul alb, mare, a venit, chiar lângă mine, la un metru de mine, s-a aplecat şi a apucat un peşte, şi s-a dus în pădure şi l-a mâncat. Şi atunci mi-am petrecut întreaga zi trăindu-mi visul din copilărie de a mă plimba cu acest urs prin pădure. A trecut prin această pădure cu plante bătrâne şi s-a aşezat lângă acest copac de 400 de ani, modificat cultural, şi s-a culcat. Şi eu am reuşit efectiv să dorm la un metru de el, în pădure, şi să-l fotografiez.
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. Please enjoy.
Aşa că sunt foarte încântat să vă pot arăta aceste imagini şi o selecţie din lucrările mele făcute în regiunile polare. Să vă bucuraţi de ele.
(Music)
(♪ ♫ ♪ ♫)
Brandi Carlile: ♫ Have you ever wandered lonely through the woods? ♫ ♫ And everything there feels just as it should ♫ ♫ You're part of the life there ♫ ♫ You're part of something good ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Lying on your back, you're asking why ♫ ♫ What's the purpose? ♫ ♫ I wonder, who am I? ♫ ♫ If you've ever stared into a starry sky ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Have you ever been out walking in the snow? ♫ ♫ Tried to get back where you were before ♫ ♫ You always end up ♫ ♫ Not knowing where to go ♫ ♫ If you've ever been out walking in the snow ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ If you'd ever been out walking you would know ♫
Brandi Carlile: ♫ Ai rătăcit vreodată singur prin pădure? ♫ ♫ Acolo totul pare să fie exact aşa cum trebuie ♫ ♫ Faci parte din viaţa de acolo ♫ ♫ Faci parte din ceva bun ♫ ♫ Dacă ai rătăcit vreodată singur prin pădure ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Dacă ai rătăcit vreodată singur prin pădure ♫ ♫ Ai privit vreodată cerul înstelat? ♫ ♫ Întins pe spate, te întrebi de ce ♫ ♫ Care e scopul? ♫ ♫ Mă întreb, cine sunt eu? ♫ ♫ Dacă ai privit vreodată cerul înstelat ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Ai privit vreodată cerul înstelat? ♫ ♫ Te-ai plimbat vreodată afară, prin zăpadă? ♫ ♫ Încercând să te întorci unde ai fost odată? ♫ ♫ Întotdeauna ajungi ♫ ♫ Să nu ştii încotro să mergi ♫ ♫ Dacă te-ai plimbat vreodată afară, prin zăpadă ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Dacă te-ai fi plimbat vreodată pe-afară, ai ştii ♫
(Applause)
(Aplauze)
Paul Nicklen: Thank you very much. The show's not over. My clock is ticking. OK, let's stop. Thank you very much. I appreciate it.
Paul Nicklen: Vă mulţumesc foarte mult. Nu s-a terminat spectacolul. Ceasul meu ticăie. În regulă, să ne oprim. Vă mulţumesc foarte mult. Apreciez aplauzele voastre.
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level. And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. And what does that mean? After a while of reading this in the news, it just becomes news. You glaze over with it. And what I'm trying to do with my work is put faces to this. And I want people to understand and get the concept that, if we lose ice, we stand to lose an entire ecosystem. Projections are that we could lose polar bears, they could become extinct in the next 50 to 100 years.
Suntem inundaţi tot timpul de ştiri despre gheaţa marină care dispare şi care e la cel mai jos nivel. De fapt, oamenii de ştiinţă spuneau iniţial că gheaţa marină va dispărea în următorii o sută de ani, apoi au spus 50 de ani. Acum spun că gheaţa arctică, cea de vară, va dispărea în următorii patru până la zece ani. Ce înseamnă asta? După o vreme, în care tot citeşti asta prin ziare, asta e tot ce e: o ştire. Treci cu privirea peste ea. Ce încerc eu să fac cu munca mea e să adaug feţe acestui fenomen. Vreau ca oamenii să înţeleagă conceptul că, dacă pierdem gheaţa, vom pierde un întreg ecosistem. Se prevede că am putea pierde urşii polari, că vor dispărea, în următorii 50 până la 100 de ani.
And there's no better, sexier, more beautiful, charismatic megafauna species for me to hang my campaign on. Polar bears are amazing hunters. This was a bear I sat with for a while on the shores. There was no ice around. But this glacier caved into the water and a seal got on it. And this bear swam out to that seal -- 800 lb. bearded seal -- grabbed it, swam back and ate it. And he was so full, he was so happy and so fat eating this seal, that, as I approached him -- about 20 feet away -- to get this picture, his only defense was to keep eating more seal. And as he ate, he was so full -- he probably had about 200 lbs of meat in his belly -- and as he ate inside one side of his mouth, he was regurgitating out the other side of his mouth.
Şi nu există o specie mai bună, mai sexy, mai frumoasă, mai charismatică pe care să îmi bazez campania. Urşii polari sunt nişte vânători uimitori. Acesta e un urs cu care am stat o vreme pe ţărm. Nu era gheaţă deloc în jur, dar un gheţar s-a prăbuşit în apă şi o focă a ajuns pe el. Acest urs a înotat până la acea focă -- o focă de 350 de kilograme -- a apucat-o, a înotat înapoi şi a mâncat-o. Şi era atât de sătul, atât de fericit şi atât de gras după ce e mâncat această focă încât, pe măsură ce mă apropiam de el -- la cam 6 metri distanţă -- să fac această poză, singura lui apărare a fost să mănânce şi mai multă focă. Pe măsură ce mânca, era atât de plin -- probabil avea cam 90 de kilograme de carne în stomac -- pe măsură ce mânca cu o parte a gurii, regurgita pe cealaltă parte a gurii.
So as long as these bears have any bit of ice they will survive, but it's the ice that's disappearing. We're finding more and more dead bears in the Arctic. When I worked on polar bears as a biologist 20 years ago, we never found dead bears. And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. I found a couple in Norway last year. We're seeing them on the ice. These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
Deci, atâta timp cât aceşti urşi vor avea cât de puţină gheaţă, vor supravieţui, dar gheaţa e cea care dispare. Găsim din ce în ce mai mulţi urşi morţi în Oceanul Arctic. Când lucram la urşii polari ca biolog acum 20 de ani, nu găseam niciodată urşi morţi. Iar în ultimii patru sau cinci ani, găsim urşi morţi la tot pasul. Îi vedem în Marea Beaufort, plutind în largul oceanului unde s-a topit gheaţa. Am găsit câţiva în Norvegia anul trecut. Îi vedem pe gheaţă. Aceşti urşi prezintă deja semnele stresului produs de dispariţia gheţii.
Here's a mother and her two year-old cub were traveling on a ship a hundred miles offshore in the middle of nowhere, and they're riding on this big piece of glacier ice, which is great for them; they're safe at this point. They're not going to die of hypothermia. They're going to get to land. But unfortunately, 95 percent of the glaciers in the Arctic are also receding right now to the point that the ice is ending up on land and not injecting any ice back into the ecosystem.
Aceasta e o mamă cu puiul ei de doi ani, călătoream pe o navă la sute de mile de ţărm în mijlocul oceanului, şi ei se plimbă cu această bucată mare de gheaţă, ceea ce e foarte bine pentru ei; sunt în siguranţă aşa. Nu vor muri de hipotermie. Vor ajunge la ţărm. Dar, din păcate, 95 la sută din gheţarii din Oceanul Arctic sunt în retragere în aşa măsură încât gheaţa ajunge pe pământ şi nu mai injectează gheaţă în ecosistem.
These ringed seals, these are the "fatsicles" of the Arctic. These little, fat dumplings, 150-pound bundles of blubber are the mainstay of the polar bear. And they're not like the harbor seals that you have here. These ringed seals also live out their entire life cycle associated and connected to sea ice. They give birth inside the ice, and they feed on the Arctic cod that live under the ice. And here's a picture of sick ice. This is a piece of multi-year ice that's 12 years old. And what scientists didn't predict is that, as this ice melts, these big pockets of black water are forming and they're grabbing the sun's energy and accelerating the melting process.
Acest tip de focă, acestea sunt "grăsuţele" Arcticului. Aceste găluşte mici şi grase, ghemotoace de untură de 70 de kilograme, sunt principala sursă de hrană a urşilor polari. Nu sunt asemenea focilor pe care le aveţi aici. Aceste foci îşi trăiesc şi ele întregul ciclu de viaţă în asociere şi legătură cu gheaţa marină. Nasc în interiorul gheţii, se hrănesc cu codul Arctic care trăieşte sub gheaţă. Iată o imagine cu gheaţă bolnavă. Aceasta e o bucată de gheaţă multi-anuală care are 12 ani. Ceea ce nu au prevăzut oamenii de ştiinţă e că, pe măsură ce se topeşte gheaţa, se formează aceste mari pungi de apă neagră care captează energia solară şi accelerează procesul de topire.
And here we are diving in the Beaufort Sea. The visibility's 600 ft.; we're on our safety lines; the ice is moving all over the place. I wish I could spend half an hour telling you about how we almost died on this dive. But what's important in this picture is that you have a piece of multi-year ice, that big chunk of ice up in the corner. In that one single piece of ice, you have 300 species of microorganisms. And in the spring, when the sun returns to the ice, it forms the phytoplankton, grows under that ice, and then you get bigger sheets of seaweed, and then you get the zooplankton feeding on all that life. So really what the ice does is it acts like a garden. It acts like the soil in a garden. It's an inverted garden. Losing that ice is like losing the soil in a garden.
Aici ne scufundam în Marea Beaufort. Vizibilitatea e de 180m; suntem asiguraţi cu corzi; gheaţa se mişcă peste tot. Aş vrea să pot să vă povestesc jumătate de oră despre cum aproape am murit la această scufundare. Dar ce e important în această imagine e că avem o bucată de gheaţă multianuală, acea bucată de gheaţă din colţul de sus. În acea singură bucată de gheaţă, sunt 300 de specii de microorganisme. Şi în primăvară, când soarele se întoarce la gheaţă, formează, fitoplanctonul creşte sub acea gheaţă, şi apoi se obţin straturi mai mari de alge, şi apoi se obţine planctonul animal care se hrăneşte cu toată acea viaţă. Ce face gheaţa de fapt e să se comporte ca o grădină. Se comportă ca şi solul dintr-o grădină. E o grădină inversată. Pierderea acelei gheţi e ca şi pierderea solului într-o grădină.
Here's me in my office. I hope you appreciate yours. This is after an hour under the ice. I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. And I've come up, and all I wanted to do was get out of the water. After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. And so I'm just so happy that the dive is over. I get to hand my camera to my assistant, and I'm looking up at him, and I'm going, "Woo. Woo. Woo." Which means, "Take my camera." And he thinks I'm saying, "Take my picture." So we had this little communication breakdown. (Laughter) But it's worth it.
Aici sunt în biroul meu. Sper că îl apreciaţi pe al vostru. Asta e după o oră sub gheaţă. Nu îmi mai simt buzele; faţa mi-a îngheţat; nu îmi mai simt mâinile; nu îmi mai simt picioarele. Apoi am ieşit la suprafaţă, şi tot ce voiam era să ies din apă cât mai repede. După o oră în aceste condiţii, e atât de extrem încât, când mă scufund, vomit în regulator aproape de fiecare dată, pentru că organismul meu nu poate face faţă efectului frigului asupra capului meu. Şi mă bucur atât de mult că s-a terminat scufundarea. Îi dau aparatul foto asistentului meu, şi mă uit la el, făcând: "Woo. Woo. Woo." Ceea ce înseamnă: "Ia-mi aparatul." Iar el crede că îi spun: "Fă-mi o poză." Aşa că am avut acest mic eşec de comunicare. (Râsete) Dar merită.
I'm going to show you pictures of beluga whales, bowhead whales, and narwhals, and polar bears, and leopard seals today, but this picture right here means more to me than any other I've ever made. I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy; I thought I had vertigo. I got very nervous -- no rope, no safety line, the whole world is moving around me -- and I thought, "I'm in trouble." But what happened is that the entire underside was full of these billions of amphipods and copepods moving around and feeding on the underside of the ice, giving birth and living out their entire life cycle. This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. And when you have low productivity in this, in ice, the productivity in copepods go down.
Vă voi arăta azi poze cu balene beluga, balene mysticetus, şi narvali, şi urşi polari, şi foci leopard, dar poza aceasta înseamnă mai mult pentru mine decât oricare alta făcută de mine. Am coborât în acestă gaură din gheaţă, chiar prin acea gaură pe care tocmai aţi văzut-o, şi m-am uitat în sus la dedesubtul gheţii, eram ameţit; credeam că mă luaseră ameţelile. M-am neliniştit foarte tare -- fără funie, fără coardă de siguranţă, întreaga lume se mişcă în jurul meu -- şi m-am gândit: "Am încurcat-o." Dar ce s-a întâmplat a fost că întreg dedesubtul era plin de milioane de amfipode şi copepode care se mişcau şi se hrăneau din gheaţă, năşteau şi îşi trăiau întregul ciclu ce viaţă. Aceasta este baza întregului lanţ trofic din Oceanul Arctic, chiar aici. Şi când productivitatea aici, în gheaţă, scade, scade productivitatea copepodelor.
This is a bowhead whale. Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. This very whale right here could be over 250 years old. This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution. It could have survived 150 years of whaling. And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South.
Aceasta e o balenă mysticetus. Se presupune că, ştiinţa susţine că ar putea fi cel mai vechi animal în viaţă de pământ la ora actuală. Acest exemplar ar putea avea peste 250 de ani. Se poate ca această balenă să se fi născut pe la începutul Revoluţiei Industriale. Se poate să fi supravieţuit timp de 150 de ani de vânătoare de balene. Iar acum, cea mai mare ameninţare cu care se confruntă e dispariţia gheţii în Nord din cauza vieţilor pe care le trăim în Sud.
Narwhals, these majestic narwhals with their eight-foot long ivory tusks, don't have to be here; they could be out on the open water. But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
Narvalii, aceşti maiestuoşi narvali, cu colţii lor de fildeş de 2,5 metri, nu ar trebui să fie aici; ar putea fi în larg. Dar se forţează să vină în aceste mici găuri în gheaţă unde pot respira, să îşi tragă respiraţia, pentru că fix sub acea gheaţă sunt bancurile de cod. Iar codul e acolo pentru că se hrăneşte cu copepodele şi amfipodele.
Alright, my favorite part. When I'm on my deathbed, I'm going to remember one story more than any other. Even though that spirit bear moment was powerful, I don't think I'll ever have another experience like I did with these leopard seals. Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation. They've got that wryly smile on their mouth. They've got those black sinister eyes and those spots on their body. They look positively prehistoric and a bit scary. And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. And people were like, "We knew they were vicious. We knew they were." And so people love to form their opinions. And that's when I got a story idea: I want to go to Antarctica, get in the water with as many leopard seals as I possibly can and give them a fair shake -- find out if they really are these vicious animals, or if they're misunderstood. So this is that story. Oh, and they also happen to eat Happy Feet.
Acum, partea mea preferată. Pe patul meu de moarte, îmi voi aminti această poveste mai mult ca oricare alta. Chiar dacă acel moment cu ursul-spirit a fost puternic, nu cred că voi avea vreodată vreo altă experienţă precum cea cu aceste foci leopard. De pe vremea lui Shackleton, focile leopard au o reputaţie proastă. Au acel zâmbet pieziş pe buze. Au acei ochi negri siniştri, şi acele pete pe corp. Arată cu adevărat preistoric şi puţin înspăimântător. Şi, în mod tragic, în 2004, o cercetătoare a fost apucată şi înecată, şi apoi mâncată de către o focă leopard. Şi oamenii au spus: "Ştiam noi că sunt rele. Ştiam noi." Aşa le place oamenilor să îşi formeze opinii proprii. Şi aşa mi-a venit o idee de reportaj: vreau să merg în Antarctica, să intru în apă cu cât mai multe foci leopard pot, şi să le dau o şansă corectă -- să aflu dacă într-adevăr sunt nişte animale rele, sau dacă sunt prost înţelese. Aceasta e povestea de care spuneam. Oh, şi se mai întâmplă să he hrănească cu Happy Feet.
(Laughter)
(Râsete)
As a species, as humans, we like to say penguins are really cute, therefore, leopard seals eat them, so leopard seals are ugly and bad. It doesn't work that way. The penguin doesn't know it's cute, and the leopard seal doesn't know it's kind of big and monstrous. This is just the food chain unfolding. They're also big. They're not these little harbor seals. They are 12 ft. long, a thousand pounds. And they're also curiously aggressive. You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, and a leopard seal comes up and bites the pontoon. The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked. All the leopard seal was doing -- it's just biting a balloon. It just sees this big balloon in the ocean -- it doesn't have hands -- it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go.
Ca specie, ca oameni, ne place să spunem că pinguinii sunt foarte drăgălaşi, deci, dacă focile leopard îi mănâncă, atunci focile leopard sunt urâte şi rele. Lucrurile nu funcţionează aşa. Pinguinul nu ştie că e drăgălaş. Iar foca leopard nu ştie e e cam mare şi monstruoasă. E pur şi simplu lanţul trofic în desfăşurare. Sunt şi foarte mari. Nu sunt mici, ca focile obişnuite. Au 3,5m lungime, 450 de kilograme. Sunt şi curioase într-un mod agresiv. Înghesui 12 turişti într-o barcă pneumatică, plutind în aceste ape îngheţate, şi o focă leopard vine şi muşcă din perna de aer. Barca începe să se scufunde, se grăbesc înapoi spre navă, şi ajung acasă şi povestesc cum au fost atacaţi. Tot ce făcea foca leopard -- pur şi simplu muşca un balon. Ea vede acest balon mare în ocean -- nu are mâini -- vrea să muşte uşor, barca se sparge, şi ei fug.
(Laughter)
(Râsete)
So after five days of crossing the Drake Passage -- isn't that beautiful -- after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica. I'm with my Swedish assistant and guide. His name is Goran Ehlme from Sweden -- Goran. And he has a lot of experience with leopard seals. I have never seen one. So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal. And even in his voice, he goes, "That's a bloody big seal, ya." (Laughter) And this seal is taking this penguin by the head, and it's flipping it back and forth. And what it's trying to do is turn that penguin inside-out, so it can eat the meat off the bones, and then it goes off and gets another one.
După cinci zile de traversare a Pasajului Gâscanului -- Nu-i aşa că e o imagine fumoasă? După cinci zile de traversare a Pasajului Gâscanului, ajungem în sfârşi în Antarctica. Sunt cu asistentul şi ghidul meu suedez. Numele lui e Goran Ehlme din Suedia -- Goran. Are foarte multă experienţă cu focile leopard. Eu nu văzusem niciodată una. Venim în jurul golfuleţului în mica noastră barcă pneumatică, şi vedem această monstruoasă focă leopard. Şi cu vocea lui puternică, spune: "Asta e o focă al dracului de mare, da." (Râsete) Şi foca asta apucă un pinguin de cap, şi îl vântură încolo şi încoace. Ce încearcă să facă e să întoarcă pinguinul pe dos, ca să poată mânca direct carnea de pe oase, şi apoi pleacă şi ia altul.
And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. And we're trying to not fall in the water. And we sit down, and that's when Goran said to me, "This is a good seal, ya. It's time for you to get in the water." (Laughter) And I looked at Goran, and I said to him, "Forget that." But I think I probably used a different word starting with the letter "F." But he was right. He scolded me out, and said, "This is why we're here. And you purposed this stupid story to National Geographic. And now you've got to deliver. And you can't publish excuses."
Şi foca asta a apucat un alt pinguin, a venit sub barca noastră, şi a început să dea în carena bărcii. Iar noi încercăm să nu cădem în apă. Ne aşezăm, şi ăsta e momentul în care Goran mi-a spus: "Asta e o focă bună, da. E timpul să intri în apă." (Râsete) M-am uitat la Goran, şi i-am spus: "S-o crezi tu." Dar cred că probabil am folosit o altă expresie. Dar avea dreptate. M-a certat, şi mi-a spus: "De-asta suntem aici. Iar tu le-ai propus reportajul ăsta stupid celor de la National Geographic. Iar acum trebuie să îl faci. Şi nu poţi să publici scuze."
So I had such dry mouth -- probably not as bad as now -- but I had such, such dry mouth. And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. I put my flippers on. I could barely part my lips. I put my snorkel in my mouth, and I rolled over the side of the Zodiac into the water. And this was the first thing she did. She came racing up to me, engulfed my whole camera -- and her teeth are up here and down here -- but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice. He said, "If you get scared, you close your eyes, ya, and she'll go away."
Mi se uscase gura foarte tare -- probabil nu aşa de tare ca acum -- dar se uscase tare tare de tot. Şi picioarele îmi tremurau. Nu îmi puteam simţi picioarele. Mi-am pus labele. De-abia îmi puteam despărţi buzele. Mi-am pus tubul de respirat în gură, şi m-am răsturnat peste marginea bărcii în apă. Iar acesta e primul lucru pe care l-a făcut foca. A venit în grabă l amine, mi-a înghiţit aparatul foto cu totul -- dinţii ei erau aici sus şi aici jos -- dar Goran, înainte să fi intrat în apă, mi-a dat un sfat extraordinar. A spus: "Dacă te sperii, să închizi ochii, da, şi ea va pleca."
(Laughter)
(Râsete)
So that's all I had to work with at that point. But I just started to shoot these pictures. So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened -- she totally relaxed. She went off, she got a penguin. She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go. The penguin swims toward me, takes off. She grabs another one. She does this over and over. And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin. Why else would she release these penguins at me? And after she did this four or five times, she swam by me with this dejected look on her face. You don't want to be too anthropomorphic, but I swear that she looked at me like, "This useless predator's going to starve in my ocean."
Aşa că asta e tot ce aveam în acel moment. Dar am început pur şi simplu să fac aceste poze. A avut aceste manifestări de ameninţare câteva minute, iar apoi s-a întâmplat cel mai uimitor lucru -- s-a relaxat complet. A plecat, a luat un pinguin. S-a oprit la vreo 3 metri de mine, şi a stat acolo cu acest pinguin, pinguinul se zbătea, şi ea i-a dat drumul. Pinguinul înoată spre mine, apoi fuge. Ea apucă alt pinguin. Şi tot face asta de câteva ori. Şi-atunci mi-am dat seama că ea încearcă să mă hrănească cu un pinguin. De ce altceva ar da drumul acestor pinguini spre mine? Şi după ce a făcut asta de vreo patru sau cinci ori, a înotat pe lângă mine cu o privire dezamagită pe faţă. Nu vrei să devii prea antropomorfic, dar jur că s-a uitat la mine ca şi când ar fi spus: "Prădătorul ăsta inutil va muri de foame în oceanul meu."
(Laughter)
(Râsete)
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. This didn't work. I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. And so that didn't work. So then she'd get another penguin and try this ballet-like sexy display sliding down this iceberg like this. (Laughter) And she would sort of bring them over to me and offer it to me. This went on for four days. This just didn't happen a couple of times. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins. (Laughter) Now I've got four or five penguins floating around my head, and I'm just sitting there shooting away. And she would often stop and have this dejected look on her face like, "Are you for real?" Because she can't believe I can't eat this penguin. Because in her world, you're either breeding or you're eating -- and I'm not breeding, so ...
Dându-şi seama că nu pot să prind pinuini care înoată, a început să ia alţi pinguini şi să mi-i aducă încetişor, ... aşa, şi apoi le dădea drumul. Nici asta n-a funcţionat. Râdeam şi mă emoţionasem aşa de tare că mi se inunda masca, pentru că plângeam sub apă, pur şi simplu pentru că era aşa de extraordinar. Deci nici asta nu a mers. Aşa că a luat un alt pinguin şi a a încercat acest spectacol ca un balet sexy, alunecând uşor pe acest iceberg aşa. Şi apoi mi-i cam aducea şi mi-i oferea. A tot făcut aşa timp de patru zile. Nu s-a întâmplat doar de câteva ori. Apoi şi-a dat seamă că nu pot prinde pinguini vii, aşa că mi-a adus pinguini morţi. (Râsete) Acum aveam patru sau cinci pinguini plutind în jurul capului, şi eu pur şi simplu stăteam acolo făcând poze. Şi ea se tot oprea cu privirea asta dezamăgită, ca şi când ar fi spus: "Tu chiar eşti serios?" Pentru că nu putea crede că eu nu puteam mânca aceşti pinguini. Pentru că în lumea ei, ori te reproduci, ori mănânci -- iar eu nu mă reproduceam.
(Laughter)
(Râsete)
And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around. She's trying to force-feed my camera, which is every photographer's dream. And she would get frustrated; she'd blow bubbles in my face. She would, I think, let me know that I was going to starve. But yet she didn't stop. She would not stop trying to feed me penguins.
Apoi nici asta nu a mai fost destul; a început să îmi arunce pinguni în cap. Încerca să mă hrănească cu forţa. Mă tot împinge de colo-colo. Încearcă să îmi hrănească aparatul cu forţa, ceea ce e visul oricărui fotograf. Şi devenea frustrată, îmi sufla bule de aer în faţă. Încerca, cred, să îmi spună că voi muri de foame. Şi cu toate astea nu s-a oprit. Nu se oprea din a tot încerca să mă hrănească cu pinguini.
And on the last day with this female where I thought I had pushed her too far, I got nervous because she came up to me, she rolled over on her back, and she did this deep, guttural jackhammer sound, this gok-gok-gok-gok. And I thought, she's about to bite. She's about to let me know she's too frustrated with me. What had happened was another seal had snuck in behind me, and she did that to threat display. She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me.
Şi în ultima zi cu această femelă când credeam că o împinsesem prea departe, mi-a fost teamă, pentru că a venit la mine, s-a întors pe spate, şi a scos acest sunet adânc, gutural, de pickhamer, acest gokgokgokgok. Şi m-am gândit, urmează să muşte. Urmează să îmi arate că e prea frustrată de mine. Ce se întâmplase e că o altă focă se furişase în spatele meu, iar ea a făcut asta să ameninţe. A alungat acea focă mare, a mers şi a i-a luat pinguinul şi mi l-a adus mie.
(Laughter)
(Râsete)
That wasn't the only seal I got in the water with. I got in the water with 30 other leopard seals, and I never once had a scary encounter. They are the most remarkable animals I've ever worked with, and the same with polar bears. And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment. I get emotional. Sorry.
Aceea nu a fost singura focă cu care am intrat în apă. Am intrat în apă cu alte 30 de foci leopard, şi n-am avut nici măcar o experienţă înspăimântătoare. Sunt cele mai remarcabile animale cu care am lucrat vreodată, şi la fel şi urşii polari. Şi, exact ca şi urşii polari, aceste animale depind de un mediu îngheţat. M-am emoţionat. Iertaţi-mă.
It's a story that lives deep in my heart, and I'm proud to share this with you. And I'm so passionate about it. Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. We've got to get the story out now. Thank you very much.
E o poveste care trăieşte adânc în inima mea, şi sunt mândru să v-o povestesc şi vouă. Şi mă pasionează atât de tare. Oricine vrea să vină cu mine în Antarctica sau Oceanul Arctic, vă iau, să mergem. Trebuie să facem povestea publică acum. Vă mulţumesc foarte mult.
(Applause)
(Aplauze)
Thank you.
Vă mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Thank you.
Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Thank you. Thanks very much.
Mulţumesc. Vă mulţumesc foarte mult.
(Applause)
(Aplauze)
Thank you.
Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)