My journey to become a polar specialist, photographing, specializing in the polar regions, began when I was four years old, when my family moved from southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. There we lived with the Inuit in the tiny Inuit community of 200 Inuit people, where [we] were one of three non-Inuit families. And in this community, we didn't have a television; we didn't have computers, obviously, radio. We didn't even have a telephone. All of my time was spent outside with the Inuit, playing. The snow and the ice were my sandbox, and the Inuit were my teachers. And that's where I became truly obsessed with this polar realm. And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it.
Mans ceļojums, lai kļūtu par polāro speciālistu, fotografējot, specializējoties polārajos reģionos sākās, kad es biju 4 gadus vecs, kad mana ģimene pārcēlās no Dienvidkanādas uz Ziemeļu Bafina salu Grenlandē. Tur mēs dzīvojām kopā ar inuītiem. Mazajā 200 cilvēku inuītu sabiedrībā mēs bijām viena no trim neinuītu ģimenēm. Un šajā sabiedrībā mums nebija ne televizora, ne datoru, ne radio. Mums pat nebija tālruņa. Visu savu laiku es pavadīju ārā, spēlējoties kopā ar inuītiem. Sniegs un ledus bija mana smilšu kaste, un inuīti bija mani skolotāji. Un tur es kļuvu patiesi apsēsts ar šo polāro valstību. Un es zināju, ka kādu dienu es izdarīšu ko tādu, kas saistīts ar cenšanos iepazīstināt citus ar to un to aizsargāt.
I'd like to share with you, for just two minutes only, some images, a cross-section of my work, to the beautiful music by Brandi Carlile, "Have You Ever." I don't know why National Geographic has done this, they've never done this before, but they're allowing me to show you a few images from a coverage that I've just completed that is not published yet. National Geographic doesn't do this, so I'm very excited to be able to share this with you.
Es vēlētos dalīties ar jums, tas aizņems tikai 2 minūtes, ar dažiem attēliem, ar mana darba šķērsgriezumu, kopā ar skaisto Brendī Kārlailas dziesmu "Have You Ever." Es nezinu, kāpēc National Geographic ir to izdarījuši, viņi nekad iepriekš to nav darījuši, bet viņi atļauj man parādīt jums dažus attēlus no reportāžas, ko tikko esmu pabeidzis, bet kura nav vēl publicēta. National Geographic tā nedara. Tāpēc es esmu ļoti satraukts, ka varu ar jums dalīties.
And what these images are -- you'll see them at the start of the slide show -- there's only about four images -- but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest. It's pure white, but it's not a polar bear. It's a spirit bear, or a Kermode bear. There are only 200 of these bears left. They're more rare than the panda bear.
Un kādi ir šie attēli -- jūs tos redzēsiet slīdrādes sākumā -- tur ir tikai apmēram 4 attēli -- tajos ir redzams lācēns, kurš dzīvo Lielā lāča lietus mežā. Viņš ir pilnīgi balts, bet nav polārlācis. Viņš ir spoku lācis, vai Kermoda lācis. Ir palikuši tikai 200 šādi lāči. Tie ir vēl retāki nekā pandas.
I sat there on the river for two months without seeing one. I thought, my career's over. I proposed this stupid story to National Geographic. What in the heck was I thinking? So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me. Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses.
Es sēdēju uz upes apmēram 2 mēnešus nevienu no tiem neredzot. Es domāju, ka mana karjera ir beigusies. Es ieteicu šo stulbo stāstu National Geographic. Ko, pie velna, es domāju? Man bija divi mēneši, lai tur sēdētu un apsvērtu dažādus ceļus, ko es varētu darīt savā turpmākajā dzīvē pēc fotogrāfa karjeras, jo viņi mani atlaistu no darba. Jo National Geographic ir žurnāls; viņi visu laiku mums atgādina, ka publicē attēlus, nevis aizbildinājumus.
(Laughter)
(Smiekli)
And after two months of sitting there -- one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, and he went down and grabbed a fish and went off in the forest and ate it. And then I spent the entire day living my childhood dream of walking around with this bear through the forest. He went through this old-growth forest and sat up beside this 400-year-old culturally modified tree and went to sleep. And I actually got to sleep within three feet of him, just in the forest, and photograph him.
Un pēc divu mēnešu ilgas sēdēšanas -- vienu dienu, domājot, ka viss beidzies, šis neticami lielais baltais tēviņš nopeldēja lejā, tieši blakus man, trīs pēdas no manis, un viņš nopeldēja un noķēra zivi, un iegāja mežā, un to apēda. Un tad es pavadīju visu dienu izdzīvojot savu bērnības sapni, sekojot šim lācim cauri mežam. Viņš gāja cauri šim vecajam mežam un apsēdās pie 400 gadu veca kulturāli pārveidota koka un aizmiga. Un es gulēju trīs pēdu attālumā no viņa mežā, un fotografēju viņu.
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. Please enjoy.
Es esmu ļoti satraukts, ka varu parādīt jums šos attēlus un mana darba, kuru esmu veicis polārajos reģionos, šķērsgriezumu. Lūdzu, izbaudiet.
(Music)
(Mūzika)
Brandi Carlile: ♫ Have you ever wandered lonely through the woods? ♫ ♫ And everything there feels just as it should ♫ ♫ You're part of the life there ♫ ♫ You're part of something good ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Lying on your back, you're asking why ♫ ♫ What's the purpose? ♫ ♫ I wonder, who am I? ♫ ♫ If you've ever stared into a starry sky ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Have you ever been out walking in the snow? ♫ ♫ Tried to get back where you were before ♫ ♫ You always end up ♫ ♫ Not knowing where to go ♫ ♫ If you've ever been out walking in the snow ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ If you'd ever been out walking you would know ♫
Brendī Kārlaila: ♫Vai esi kādreiz klejojis vientuļš pa mežiem? ♫ ♫ Un viss šeit šķiet tā tam vajadzētu būt ♫ ♫ Šeit tu esi dzīves daļa ♫ ♫ Tu esi kaut kā laba daļa ♫ ♫ Ja esi kādreiz klejojis vientuļš pa mežiem ♫ ♫ Ū-ū-ū-ū-ū-ū ♫ ♫ Ja esi kādreiz klejojis vientuļš pa mežiem ♫ ♫ Vai esi kādreiz lūkojies zvaigžņotās debesīs? ♫ ♫ Guļot uz muguras, tu vaicā kādēļ ♫ ♫ Kāds tam ir mērķis? ♫ ♫ Es prātoju, kas es esmu? ♫ ♫ Ja esi kādreiz lūkojies zvaigžņotās debesīs ♫ ♫ Ū-ū-ū-ū-ū-ū ♫ ♫ Ā-ā-ā-ā ♫ ♫ Ā-o-o-ā-ā-o-o ♫ ♫ Vai esi kādreiz lūkojies zvaigžņotās debesīs? ♫ ♫ Vai esi kādreiz bridis sniegā? ♫ ♫ Cenšoties tikt atpakaļ, kur biji pirms tam ♫ ♫ Tu vienmēr attopies ♫ ♫ Nezinot, kur doties ♫ ♫ Ja esi kādreiz bridis sniegā ♫ ♫ Ū-ū-ū-ū-ū-ū ♫ ♫ Ā-ā-ā-ā-ā ♫ ♫ Ā-ā-o-ā-ā-o-ā ♫ ♫ O-ā-ā-ā ♫ ♫ Ā-ā-ā-o-ā-ā-o-o ♫ ♫ Ja esi kādreiz staigājis, tu zinātu ♫
(Applause)
(Aplausi)
Paul Nicklen: Thank you very much. The show's not over. My clock is ticking. OK, let's stop. Thank you very much. I appreciate it.
Pols Niklens: Liels paldies. Šovs nav beidzies. Mans pulkstenis tikšķ. Labi, apstāsimies. Liels paldies. Es to novērtēju.
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level. And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. And what does that mean? After a while of reading this in the news, it just becomes news. You glaze over with it. And what I'm trying to do with my work is put faces to this. And I want people to understand and get the concept that, if we lose ice, we stand to lose an entire ecosystem. Projections are that we could lose polar bears, they could become extinct in the next 50 to 100 years.
Mēs visu laiku tiekam pārplūdināti ar jaunumiem, ka jūrā ledus pazūd un tas ir viszemākajā līmenī. Un patiesībā zinātnieki sākotnēji teica, ka ledus pazudīs nākamajos simts gados, tad tie teica, ka 50 gados. Tagad tie saka, ka Arktikā jūras ledus, vasaras laikā apjoms pazudīs nākamajos 4 līdz 10 gados. Un ko tas nozīmē? Pēc laika lasot to ziņās, tās vienkārši kļūst par ziņām. Tu samierinies ar to. Un tas, ko es cenšos darīt ar savu darbu, ir tam piesaistīt. Un es vēlos, lai cilvēki saprot un gūst priekšstatu, ka, ja mēs pazaudēsim ledu, mēs varam zaudēt visu ekosistēmu. Tiek prognozēts, ka mēs varam zaudēt polārlāčus, tie var izmirt nākamajos 50 līdz 100 gados.
And there's no better, sexier, more beautiful, charismatic megafauna species for me to hang my campaign on. Polar bears are amazing hunters. This was a bear I sat with for a while on the shores. There was no ice around. But this glacier caved into the water and a seal got on it. And this bear swam out to that seal -- 800 lb. bearded seal -- grabbed it, swam back and ate it. And he was so full, he was so happy and so fat eating this seal, that, as I approached him -- about 20 feet away -- to get this picture, his only defense was to keep eating more seal. And as he ate, he was so full -- he probably had about 200 lbs of meat in his belly -- and as he ate inside one side of his mouth, he was regurgitating out the other side of his mouth.
Un nav labākas, seksīgākas, skaistākas, harizmātiskākas megafaunas sugas, lai es veidotu savu kampaņu. Polārlāči ir apbrīnojami mednieki. Šis bija lācis, ar kuru kopā kādu laiku es sēdēju krastos. Tur apkārt nebija ledus. bet ledājs iebruka ūdenī un ronis uz tā uzrāpās. Un šis lācis aizpeldēja līdz ronim -- 800 mārciņu smagam bārdainam ronim -- sagrāba to, atpeldēja atpakaļ un to apēda. Un viņš bija tik pieēdies, tik laimīgs un tik resns, ēdot šo roni, ka es, kad viņam tuvojos -- no apmēram 20 pēdu attāluma -- lai uzņemtu šo attēlu, viņa vienīgā aizsardzība bija turpināt ēst roni. Un, kad viņš paēda, viņš bija tik pilns -- viņam vēderā iespējams bija ap 200 mārciņu gaļas -- un, kad viņš ēda ar vienu mutes pusi, ar otru pusi viņš atrija atpakaļ.
So as long as these bears have any bit of ice they will survive, but it's the ice that's disappearing. We're finding more and more dead bears in the Arctic. When I worked on polar bears as a biologist 20 years ago, we never found dead bears. And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. I found a couple in Norway last year. We're seeing them on the ice. These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
Tik ilgi, kamēr šiem lāčiem būs kaut gabaliņš ledus, viņi izdzīvos, bet ledus ir tas, kas izzūd. Mēs atrodam arvien vairāk un vairāk mirušu lāču Arktikā. Kad es strādāju ar polārlāčiem kā biologs pirms 20 gadiem, mēs nekad neatradām beigtus lāčus. Un pēdējos četros vai piecos gados mēs atrodam mirušus lāčus visā teritorijā. Mēs tos redzam Boforta jūrā, peldot atklātā okeānā, kur ledus ir izkusis. Es pāris atradu pagājušgad Norvēģijā. Mēs tos redzam uz ledus. Šie lāči jau izrāda stresa pazīmes, jo izzūd ledus.
Here's a mother and her two year-old cub were traveling on a ship a hundred miles offshore in the middle of nowhere, and they're riding on this big piece of glacier ice, which is great for them; they're safe at this point. They're not going to die of hypothermia. They're going to get to land. But unfortunately, 95 percent of the glaciers in the Arctic are also receding right now to the point that the ice is ending up on land and not injecting any ice back into the ecosystem.
Te ir māte un viņas divus gadus vecais mazulis. Mēs kuģojam 100 jūdzes no krasta nekurienes vidū, un viņi atrodas uz šī lielā ledāja ledus gabala, kas priekš viņiem ir liels, viņi ir drošībā. Viņi nenomirs no ķermeņa atdzišanas. Tie tiks līdz sauszemei. Taču, diemžēl, 95% no Arktikas ledājiem šobrīd atkāpjas līdz punktam, ka ledus izkūst zemē un nekas nenokļūst atpakaļ ekosistēmā.
These ringed seals, these are the "fatsicles" of the Arctic. These little, fat dumplings, 150-pound bundles of blubber are the mainstay of the polar bear. And they're not like the harbor seals that you have here. These ringed seals also live out their entire life cycle associated and connected to sea ice. They give birth inside the ice, and they feed on the Arctic cod that live under the ice. And here's a picture of sick ice. This is a piece of multi-year ice that's 12 years old. And what scientists didn't predict is that, as this ice melts, these big pockets of black water are forming and they're grabbing the sun's energy and accelerating the melting process.
Šie gredzena roņi, tie ir Arktikas "resnuļi". Šie mazie, resnie apalīši, 150 mārciņu trāna sainīši, ir galvenais polārlāču atbalsts. Un tie nav kā ostas roņi, kas ir šeit. Šie gredzena roņi izdzīvo visu savu dzīves ciklu saistīti un vienoti ar jūras ledu. Tie dzemdē iekšā ledū, un tie barojas no Arktiskajām mencām, kas dzīvo zem ledus. Un te ir slima ledus attēls. Šis ir vairākgadu ledus, kas ir 12 gadus vecs. Un tas, ko zinātnieki neparedzēja, ir tas, ka, šim ledum kūstot, veidojas šīs lielās melnā ūdens kabatas, un tās savāc saules enerģiju un paātrina kušanas procesu.
And here we are diving in the Beaufort Sea. The visibility's 600 ft.; we're on our safety lines; the ice is moving all over the place. I wish I could spend half an hour telling you about how we almost died on this dive. But what's important in this picture is that you have a piece of multi-year ice, that big chunk of ice up in the corner. In that one single piece of ice, you have 300 species of microorganisms. And in the spring, when the sun returns to the ice, it forms the phytoplankton, grows under that ice, and then you get bigger sheets of seaweed, and then you get the zooplankton feeding on all that life. So really what the ice does is it acts like a garden. It acts like the soil in a garden. It's an inverted garden. Losing that ice is like losing the soil in a garden.
Un te mēs nirstam Boforta jūrā. Redzamība ir 600 pēdas; mēs esam savās drošības joslās; ledus viscaur pārvietojas. Es vēlētos, kaut varētu pavadīt pusstundu, stāstot jums par to, kā mēs gandrīz gājām bojā nirstot. Bet tas, kas ir svarīgs šajā attēlā, ir tas, ka jums ir daudzgadu ledus gabals, tā lielā ledus pika augšējā stūrī. Šādā vienā ledus gabalā ir 300 mikroorganismu sugas. Un pavasarī, kad saule atgriežas uz ledus, tas veidojas, fitoplanktons, aug zem šī ledus, un tad jūs iegūstat lielākus jūraszāļu slāņus, un tad jūs iegūstat zooplanktonu, kas barojas no tā visa. Tas, ko ledus patiešām dara, tas ir kā dārzs. Tas ir kā dārza augsne. Tas ir citāds dārzs. Zaudēt šo ledu ir kā zaudēt augsni dārzā.
Here's me in my office. I hope you appreciate yours. This is after an hour under the ice. I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. And I've come up, and all I wanted to do was get out of the water. After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. And so I'm just so happy that the dive is over. I get to hand my camera to my assistant, and I'm looking up at him, and I'm going, "Woo. Woo. Woo." Which means, "Take my camera." And he thinks I'm saying, "Take my picture." So we had this little communication breakdown. (Laughter) But it's worth it.
Tas esmu es savā kabinetā. Es ceru, ka jūs novērtējat savējos. Tas ir pēc stundas zem ledus. Es nejūtu savas lūpas; mana seja ir pārsalusi; es nejūtu savas rokas; nejūtu savas kājas. Un es esmu uzniris, un viss, ko es vēlējos, bija tikt ārā no ūdens. Pēc stundas šajos apstākļos, tas ir tik ekstrēmi, ka tad, kad es noniru lejā, gandrīz katru elpu es izgrūdu savā regulatorā, jo mans ķermenis nevarēja cīnīties ar aukstuma stresu manā galvā. Un es esmu tik laimīgs, ka niršana beigusies. Es iedodu savu kameru savam palīgam, un es skatos augšup uz viņu, un saku, "Vū. Vū. Vū." Kas nozīmē, "Paņem manu kameru." Un viņš domā, ka es saku, "Nofotogrāfē mani." Tā nu mums bija šī nelielā saziņas kļūme. (Smiekli) Bet tas ir tā vērts.
I'm going to show you pictures of beluga whales, bowhead whales, and narwhals, and polar bears, and leopard seals today, but this picture right here means more to me than any other I've ever made. I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy; I thought I had vertigo. I got very nervous -- no rope, no safety line, the whole world is moving around me -- and I thought, "I'm in trouble." But what happened is that the entire underside was full of these billions of amphipods and copepods moving around and feeding on the underside of the ice, giving birth and living out their entire life cycle. This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. And when you have low productivity in this, in ice, the productivity in copepods go down.
Es jums šodien parādīšu baltvaļu, polāro vaļu, un narvaļu, un polārlāču, un leoparda roņu fotogrāfijas, bet šis attēls man nozīmē daudz vairāk, nekā kāds cits, ko esmu uzņēmis. Es nolaidos šajā ledus caurumā, caur šo caurumu, ko jūs tikko redzējāt, un paskatījos augšup no zemledus, un es biju apreibis; es domāju, ka man bija reibonis. Es kļuvu ļoti nervozs -- ne virves, ne drošības līnijas, visa pasaule griežas ap mani -- un es nodomāju, "Es esmu nepatikšanās." Bet tas, kas notika, bija, ka viss zem ledus bija pilns ar šiem miljardiem sānpelžu un airkājvēzīšu, tie kustējās un barojās ledus apakšējā daļā, dzemdējot un dzīvojot visu dzīves ciklu. Šis ir visas Arktikas barības ķēdes pamats, tieši šeit. Un, kad ledū ir zema auglība, tad arī airkājvēžu ražība samazinās.
This is a bowhead whale. Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. This very whale right here could be over 250 years old. This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution. It could have survived 150 years of whaling. And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South.
Šis ir polārais valis. Domājams, zinātne uzskata, ka tas varētu būt šobrīd vecākais uz zemes dzīvojošais dzīvnieks. Šis valis varētu būt vairāk kā 250 gadus vecs. Šis valis varētu būt dzimis ap rūpnieciskās revolūcijas sākuma laiku. Tas varētu būt izdzīvojis 150 gadus, kopš sāktas vaļu medības. Un tagad tā lielākais drauds ir ziemeļu ledus izzušana, dzīves dēļ, ko mēs dzīvojam dienvidos.
Narwhals, these majestic narwhals with their eight-foot long ivory tusks, don't have to be here; they could be out on the open water. But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
Narvaļiem, šie majestātiskiem narvaļiem ar saviem 8 pēdu garajiem ziloņkaula ilkņiem nevajadzētu būt te; tiem vajadzētu būt atklātā ūdenī. Bet tie cīnās ar sevi, lai uzpeldētu pie šiem mazajiem ledus caurumiņiem, kur tie var elpot, ieelpot, jo tieši zem šī ledus ir visi mencu bari. Un mencas ir šeit, jo tās barojas ar airkājvēžiem un sānpeldēm.
Alright, my favorite part. When I'm on my deathbed, I'm going to remember one story more than any other. Even though that spirit bear moment was powerful, I don't think I'll ever have another experience like I did with these leopard seals. Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation. They've got that wryly smile on their mouth. They've got those black sinister eyes and those spots on their body. They look positively prehistoric and a bit scary. And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. And people were like, "We knew they were vicious. We knew they were." And so people love to form their opinions. And that's when I got a story idea: I want to go to Antarctica, get in the water with as many leopard seals as I possibly can and give them a fair shake -- find out if they really are these vicious animals, or if they're misunderstood. So this is that story. Oh, and they also happen to eat Happy Feet.
Labi, mana mīļākā daļa. Kad es būšu uz savas nāves gultas, es atcerēšos vienu stāstu vairāk par jebkuru citu. Pat ja mirklis ar spoku lāci bija ļoti atmiņā paliekošs, es nedomāju, ka kādreiz kaut ko līdzīgu piedzīvošu, kā tas notika ar šiem leoparda roņiem. Leoparda roņiem jau no Šakletona laikiem ir bijusi slikta slava. Tiem uz lūpām ir šķībs smaids. Tiem ir šīs melnās, draudīgās acis un šie plankumi uz ķermeņa. Tie izskatās ļoti aizvēsturiski un nedaudz biedējoši. Un traģiski 2004. gadā zinātniece bija ienirusi un noslīkusi, un viņu apēda leoparda ronis. Un cilvēki teica, "Mēs zinājām, ka viņi ir ļauni. Mēs zinājām." Cilvēkiem patīk izteikt savus viedokļus. Un tad es ieguvu stāsta ideju: es vēlos doties uz Antarktiku, tikt ūdenī ar pēc iespējas vairāk leoparda roņiem un tos nedaudz satricināt -- uzzināt, vai tie ir ļauni dzīvnieki, vai arī tie ir pārprasti. Šis ir tas stāsts. Ā un kā izrādās tie arī ēd laimīgas pēdas.
(Laughter)
(Smiekli)
As a species, as humans, we like to say penguins are really cute, therefore, leopard seals eat them, so leopard seals are ugly and bad. It doesn't work that way. The penguin doesn't know it's cute, and the leopard seal doesn't know it's kind of big and monstrous. This is just the food chain unfolding. They're also big. They're not these little harbor seals. They are 12 ft. long, a thousand pounds. And they're also curiously aggressive. You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, and a leopard seal comes up and bites the pontoon. The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked. All the leopard seal was doing -- it's just biting a balloon. It just sees this big balloon in the ocean -- it doesn't have hands -- it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go.
Kā sugai, kā cilvēkiem mums patīk teikt, ka pingvīni ir ļoti jauki, bet leoparda roņi tos ēd, tātad roņi ir neglīti un slikti. Tas tā nav. Pingvīns nezina, ka tas ir jauks. Un leoparda ronis nezina, ka tas ir liels un briesmīgs. Tā ir tikai barības ķēde. Viņi arī ir lieli. Viņi nav šie mazie ostas roņi. Viņi ir 12 pēdas gari, tūkstoš mārciņu smagi. Un tie ir arī ļoti agresīvi. 12 tūristi atrodas Zodiakā, peldot pa šiem ledainajiem ūdeņiem, un leoparda ronis parādās un iekož pontonā. Laiva sāk grimt, tā steidzas atpakaļ uz kuģi un pēc tam dodas mājās, un stāsta stāstus, kā viņiem uzbruka. Viss, ko leoparda ronis darīja -- tas tikai iekodās balonā. Tas redz tikai šo lielo balonu okeānā -- tam nav roku -- vajag tikai vieglu kodienu, laiva pārplīst, un viņi aizbrauc.
(Laughter)
(Smiekli)
So after five days of crossing the Drake Passage -- isn't that beautiful -- after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica. I'm with my Swedish assistant and guide. His name is Goran Ehlme from Sweden -- Goran. And he has a lot of experience with leopard seals. I have never seen one. So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal. And even in his voice, he goes, "That's a bloody big seal, ya." (Laughter) And this seal is taking this penguin by the head, and it's flipping it back and forth. And what it's trying to do is turn that penguin inside-out, so it can eat the meat off the bones, and then it goes off and gets another one.
Pēc piecām dienām, šķērsojot Dreika šaurumu -- vai tas nav skaisti. Pēc piecām dienām, šķērsojot Dreika šaurumu, mēs beidzot ieradāmies Antarktikā. Es kopā ar savu zviedru palīgu un gidu. Viņu sauc Gorans Elme no Zviedrijas -- Gorans. Un viņam ir liela pieredze ar leoparda roņiem. Es nekad tos neesmu redzējis. Tā nu mēs ieradāmies līcī mūsu mazajā Zodiaka laivā, un tur ir šis milzīgais leoparda ronis. Un viņš sāk, "Tas ir viens asinskārs, liels ronis, jā." (Smiekli) Un šis ronis saņem pingvīnu aiz galvas, un viņš to vicina uz priekšu un atpakaļ. Un viņš cenšas šo pingvīnu apvērst ar iekšām uz āru, lai varētu noēst gaļu no kauliem, un tad viņš pazūd un noķer vēl vienu.
And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. And we're trying to not fall in the water. And we sit down, and that's when Goran said to me, "This is a good seal, ya. It's time for you to get in the water." (Laughter) And I looked at Goran, and I said to him, "Forget that." But I think I probably used a different word starting with the letter "F." But he was right. He scolded me out, and said, "This is why we're here. And you purposed this stupid story to National Geographic. And now you've got to deliver. And you can't publish excuses."
Un tā nu šis leoparda ronis noķēra citu pingvīnu, papeldēja zem laivas, zem Zodiaka, un sāka sist laivas korpusu. Un mēs centāmies neiekrist ūdenī. Un mēs sēdējām, un tad Gorans man teica, "Šis ir labs ronis, jā. Ir laiks tev nokļūt ūdenī." (Smiekli) Un es paskatījos uz Goranu, un teicu viņam, "Aizmirsti to." Bet es domāju, ka, iespējams, lietoju citu vārdu, kas sākās ar to pašu burtu. Bet viņam bija taisnība. Viņš mani sabāra, un teica, "Tāpēc mēs esam šeit. Un tu iesniegsi šo stulbo stāstu National Geographic. Un tagad tev tas jānogādā. Un tu nevari publicēt aizbildinājumus."
So I had such dry mouth -- probably not as bad as now -- but I had such, such dry mouth. And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. I put my flippers on. I could barely part my lips. I put my snorkel in my mouth, and I rolled over the side of the Zodiac into the water. And this was the first thing she did. She came racing up to me, engulfed my whole camera -- and her teeth are up here and down here -- but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice. He said, "If you get scared, you close your eyes, ya, and she'll go away."
Man bija pilnīgi sausa mute -- iespējams, ne tik ļoti, kā tagad -- bet man bija ļoti, ļoti sausa mute. Un manas kājas tik ļoti trīcēja. Es nejutu savas kājas. Es uzvilku pleznas. Es nevarēju gandrīz atvērt savas lūpas. Es ieliku mutē savu akvalanga cauruli un ievēlos ūdenī pār Zodiaka malu. Un tā bija pirmā lieta, ko viņa izdarīja. Viņa piepeldēja pie manis, aprija manu kameru -- un viņas zobi bija te augšā un te lejā -- bet Gorans, pirms es ielēcu ūdenī, bija devis man lielisku padomu. Viņš teica, "Ja tu nobīsties, aizver acis, jā, un viņa pazudīs."
(Laughter)
(Smiekli)
So that's all I had to work with at that point. But I just started to shoot these pictures. So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened -- she totally relaxed. She went off, she got a penguin. She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go. The penguin swims toward me, takes off. She grabs another one. She does this over and over. And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin. Why else would she release these penguins at me? And after she did this four or five times, she swam by me with this dejected look on her face. You don't want to be too anthropomorphic, but I swear that she looked at me like, "This useless predator's going to starve in my ocean."
Tas ir viss, kas man bija jādara šajā gadījumā. Bet es tikko sāku uzņemt šos attēlus. Viņa pāris minūtes draudēja, un tad notika visneticamākā lieta -- viņa pilnīgi nomierinājās. Viņa aizpeldēja, viņa noķēra pingvīnu. Viņa apstājās apmēram 10 pēdu attālumā no manis, un viņa tur sēdēja ar šo pingvīnu, pingvīns kustējās, un viņa to palaida. Pingvīns peld man pretim, pazūd. Viņa noķer vēl vienu. Viņa to dara atkal un atkal. Un es sapratu, ka viņa cenšas man iebarot pingvīnu. Kāpēc vēl viņa palaistu šos pingvīnus uz manu pusi? Un pēc tam, kad viņa to bija darījusi 4 vai 5 reizes, viņa peldēja man garām ar šo nomākto sejas izteiksmi. Tu negribi būt par daudz antropomorfs, bet es zvēru, ka viņa paskatījās uz mani kā sakot, "Šis nekam nederīgais plēsējs manā okeānā nomirs badā."
(Laughter)
(Smiekli)
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. This didn't work. I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. And so that didn't work. So then she'd get another penguin and try this ballet-like sexy display sliding down this iceberg like this. (Laughter) And she would sort of bring them over to me and offer it to me. This went on for four days. This just didn't happen a couple of times. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins. (Laughter) Now I've got four or five penguins floating around my head, and I'm just sitting there shooting away. And she would often stop and have this dejected look on her face like, "Are you for real?" Because she can't believe I can't eat this penguin. Because in her world, you're either breeding or you're eating -- and I'm not breeding, so ...
Saprotot, ka es nevarētu noķert peldošus pingvīnus, viņa noķēra šos citus pingvīnus un atgādāja tos lēnām pie manis, šādi kustoties, un viņa tos palaida vaļā. Tas nenostrādāja. Es tik ļoti un saviļņoti smējos, ka mana maska pieplūda, jo es zem ūdens raudāju, tikai tāpēc, ka tas bija tik apbrīnojami. Un tāpēc tas nestrādāja. Un viņa noķēra citu pingvīnu, un centās parādīt šo baletveida seksīgo izrādi, slīdot lejup pa šo aisbergu šādi. Un viņa atnesa pie manis un piedāvāja. Tas turpinājās četras dienas. Tas tikai nenotika pāris reizes. Un tad viņa saprata, ka es nevarētu noķer dzīvus, tāpēc viņa atnesa man beigtus pingvīnus. (Smiekli) Tad nu man bija 4 vai 5 pingvīni, kas peldēja man ap galvu, un es tikai sēdēju tur skatoties. Un viņa bieži apstājās un viņai bija šī nomāktā sejas izteiksme, kā sakot, "Tu nopietni?" Jo viņa nespēja noticēt, ka nevaru apēst šo pingvīnu. Jo viņas pasaulē tu vai nu vairojies vai barojies -- un es nevairojos.
(Laughter)
(Smiekli)
And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around. She's trying to force-feed my camera, which is every photographer's dream. And she would get frustrated; she'd blow bubbles in my face. She would, I think, let me know that I was going to starve. But yet she didn't stop. She would not stop trying to feed me penguins.
Un tas nebija pietiekami; viņa sāka sist pingvīnus pret manu galvu. Viņa centās piespiest mani ēst. Viņa centās mani izrīkot. Viņa centās piespiedu kārtā pabarot manu kameru, kas ir katra fotogrāfa sapnis. Un viņa kļuva neapmierināta, viņa pūta burbuļus man sejā. Viņa, es domāju, man teica, ka es nomiršu badā. Bet vēl joprojām viņa neapstājās. Viņa nebeidza man censties iebarot pingvīnus.
And on the last day with this female where I thought I had pushed her too far, I got nervous because she came up to me, she rolled over on her back, and she did this deep, guttural jackhammer sound, this gok-gok-gok-gok. And I thought, she's about to bite. She's about to let me know she's too frustrated with me. What had happened was another seal had snuck in behind me, and she did that to threat display. She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me.
Un pēdējā dienā ar šo mātīti, kad es domāju, ka esmu viņu piespiedis, es kļuvu nervozs, jo viņa pie manis ieradās, viņa apvēlās uz muguras, un viņa izdeva šo dziļo rīkles āmura skaņu, šo gokgokgokgok. Un es domāju, ka viņa man kodīs. Viņa lika man saprast, ka ir pārāk pievilta. Taču izrādījās, ka man aiz muguras bija aizlavījies cits ronis, un viņa to darīja, lai viņu aizbiedētu. Viņa aizdzina šo lielo roni prom, aizpeldēja un saķēra pingvīnu un atnesa to man.
(Laughter)
(Smiekli)
That wasn't the only seal I got in the water with. I got in the water with 30 other leopard seals, and I never once had a scary encounter. They are the most remarkable animals I've ever worked with, and the same with polar bears. And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment. I get emotional. Sorry.
Tas nebija vienīgais ronis, ar ko kopā es biju ūdenī. Es ūdenī biju kopā ar 30 citiem leoparda roņiem, un man nekad nebija bijusi tik biedējoša tikšanās. Tie ir visievērojamākie dzīvnieki, ar ko esmu strādājis, tāpat kā polārlāči. Un tāpat kā polārlāči, arī šie dzīvnieki ir atkarīgi no aukstas vides. Es kļūstu emocionāls. Atvainojiet.
It's a story that lives deep in my heart, and I'm proud to share this with you. And I'm so passionate about it. Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. We've got to get the story out now. Thank you very much.
Tas ir stāsts, kas man ir dziļi sirdī, un esmu lepns, ka varu jums to izstāstīt. Un es esmu tik aizrauts ar to. Ja kāds vēlas kopā ar mani doties uz Antarktiku vai Arktiku, es jūs paņemšu līdzi, aiziet. Mums tagad jābeidz šis stāsts. Liels paldies jums.
(Applause)
(Aplausi)
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)
Thank you. Thanks very much.
Paldies. Liels paldies.
(Applause)
(Aplausi)
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)