My journey to become a polar specialist, photographing, specializing in the polar regions, began when I was four years old, when my family moved from southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. There we lived with the Inuit in the tiny Inuit community of 200 Inuit people, where [we] were one of three non-Inuit families. And in this community, we didn't have a television; we didn't have computers, obviously, radio. We didn't even have a telephone. All of my time was spent outside with the Inuit, playing. The snow and the ice were my sandbox, and the Inuit were my teachers. And that's where I became truly obsessed with this polar realm. And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it.
Perjalanan saya menjadi spesialis kutub, memotret, khususnya di wilayah kutub, dimulai saat saya berumur empat tahun, ketika keluarga saya pindah dari Kanada Selatan ke Pulau Baffin Utara, di atas Greenland. Di sana kami tinggal bersama orang Inuit. Dalam komunitas kecil orang Inuit yang terdiri dari 200 orang, kami adalah salah satu dari tiga keluarga non-Inuit. Di dalam komunitas ini, kami tidak punya televisi; kami tentu saja tidak punya komputer dan radio. Kami bahkan tidak punya telepon. Seluruh waktu saya dihabiskan di luar rumah bermain dengan orang Inuit. Salju dan es adalah mainan saya, dan orang Inuit adalah guru saya. Di sanalah saya menjadi terobsesi dengan dunia kutub. Saya tahu suatu hari saya akan melakukan sesuatu yang ada hubungannya dengan mencoba menyebarkan berita dan melindunginya.
I'd like to share with you, for just two minutes only, some images, a cross-section of my work, to the beautiful music by Brandi Carlile, "Have You Ever." I don't know why National Geographic has done this, they've never done this before, but they're allowing me to show you a few images from a coverage that I've just completed that is not published yet. National Geographic doesn't do this, so I'm very excited to be able to share this with you.
Saya ingin berbagi dengan anda, dua menit saja, beberapa foto, hasil karya saya, diiringi musik indah dari Brandi Carlile, "Have You Ever." ("Apa kau pernah") Saya tidak tahu mengapa National Geographic melakukan hal yang belum pernah mereka lakukan sebelumnya, tapi mereka mengijinkan saya untuk memperlihatkan sedikit foto dari kumpulan yang baru saya selesaikan dan belum pernah dipublikasikan. Tidak biasanya National Geographic melakukan ini. Jadi saya sangat senang bisa membagikannya dengan Anda.
And what these images are -- you'll see them at the start of the slide show -- there's only about four images -- but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest. It's pure white, but it's not a polar bear. It's a spirit bear, or a Kermode bear. There are only 200 of these bears left. They're more rare than the panda bear.
Foto-foto ini mengenai -- Anda akan melihat di awal slide -- hanya ada empat foto -- mengenai beruang kecil yang hidup di hutan tropis Great Bear. Beruang berbulu putih tapi bukan beruang kutub. Sejenis beruang ruh atau beruang Kermode. Sekarang beruang jenis ini hanya tersisa 200 ekor. Lebih langka dibandingkan beruang panda.
I sat there on the river for two months without seeing one. I thought, my career's over. I proposed this stupid story to National Geographic. What in the heck was I thinking? So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me. Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses.
Saya duduk di pinggir sungai selama dua bulan dan tidak melihat satupun. Saya kira karir saya sudah berakhir. Saya menawarkan cerita bodoh ini ke National Geographic. Pikiran saya ke mana saat itu? Jadi saya duduk di sana selama dua bulan dan memikirkan berbagai cara tentang apa yang akan saya lakukan selanjutnya setelah menjadi fotografer, karena mereka akan memecat saya. Karena National Geographic adalah majalah; mereka selalu mengingatkan saya, mereka mempublikasikan foto bukan alasan.
(Laughter)
(Tawa)
And after two months of sitting there -- one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, and he went down and grabbed a fish and went off in the forest and ate it. And then I spent the entire day living my childhood dream of walking around with this bear through the forest. He went through this old-growth forest and sat up beside this 400-year-old culturally modified tree and went to sleep. And I actually got to sleep within three feet of him, just in the forest, and photograph him.
Setelah dua bulan duduk di sana -- suatu hari, saya kira semuanya sudah berakhir, seekor beruang jantan putih besar yang luar biasa ini muncul, tepat di sebelah saya, tiga kaki dari saya, dia datang mengambil ikan dan pergi ke hutan serta memakannya. Lalu saya menghabiskan waktu seharian untuk mewujudkan impian saya, berjalan berkeliling hutan bersama beruang ini. Dia berjalan-jalan di hutan tua ini dan duduk di samping pohon tua berumur 400 tahun dan tertidur. Dan saya juga tidur tiga kaki darinya, hanya di hutan ini, dan memotretnya.
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. Please enjoy.
Saya sangat bersemangat menunjukkan foto-foto ini untuk anda dan kumpulan pekerjaan yang telah saya lakukan di wilayah kutub. Selamat menikmati.
(Music)
(Musik)
Brandi Carlile: ♫ Have you ever wandered lonely through the woods? ♫ ♫ And everything there feels just as it should ♫ ♫ You're part of the life there ♫ ♫ You're part of something good ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Lying on your back, you're asking why ♫ ♫ What's the purpose? ♫ ♫ I wonder, who am I? ♫ ♫ If you've ever stared into a starry sky ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Have you ever been out walking in the snow? ♫ ♫ Tried to get back where you were before ♫ ♫ You always end up ♫ ♫ Not knowing where to go ♫ ♫ If you've ever been out walking in the snow ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ If you'd ever been out walking you would know ♫
Brandi Carlile: ♫ Apa kau pernah berjalan sendirian di hutan? ♫ ♫ Dan semuanya tampak sebagaimana mestinya ♫ ♫ Kau adalah bagian kehidupan di sana ♫ ♫ Kau adalah bagian dari sesuatu yang indah ♫ ♫ Jika kau pernah berjalan sendirian di hutan ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Jika kau pernah berjalan sendirian di hutan ♫ ♫ Apa kau pernah menatap langit berbintang? ♫ ♫ Sambil berbaring, kau bertanya mengapa ♫ ♫ Apa gunanya? ♫ ♫ Saya ingin tahu, siapa saya? ♫ ♫ Jika kau pernah menatap langit berbintang ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Apa kau pernah menatap langit berbintang? ♫ ♫ Apa kau pernah berjalan di tengah salju? ♫ ♫ Mencoba kembali ke tempat asalmu ♫ ♫ Akhirnya kau selalu ♫ ♫ Tidak tahu harus ke mana ♫ ♫ Jika kau pernah berjalan di tengah salju ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Jika kau pernah berjalan kau akan tahu ♫
(Applause)
(Tepuk tangan)
Paul Nicklen: Thank you very much. The show's not over. My clock is ticking. OK, let's stop. Thank you very much. I appreciate it.
Paul Nicklen: Terima kasih banyak. Acaranya belum selesai. Waktu saya terus berjalan. Mari kita lanjutkan. Terima kasih banyak. Saya menghargainya.
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level. And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. And what does that mean? After a while of reading this in the news, it just becomes news. You glaze over with it. And what I'm trying to do with my work is put faces to this. And I want people to understand and get the concept that, if we lose ice, we stand to lose an entire ecosystem. Projections are that we could lose polar bears, they could become extinct in the next 50 to 100 years.
Sepanjang waktu kita dibanjiri dengan berita bahwa es laut mulai lenyap dan sedang berada di tingkat terendah. Kenyataannya, ilmuwan mengatakan es laut akan menghilang dalam 100 tahun, lalu mereka berkata 50 tahun. Sekarang mereka berkata es laut di Arktik, pada musim panas akan hilang dalam 4 sampai 10 tahun mendatang. Apa arti dari semua itu? Setelah beberapa lama membaca di dalam berita, ini hanyalah menjadi berita. Anda mengacuhkan itu. Apa yang saya coba lakukan dalam pekerjaan saya adalah mengedepankan hal ini. Saya ingin orang-orang mengerti dan menangkap konsepnya bahwa, apabila kita kehilangan es, kita berhadapan dengan kehilangan seluruh ekosistem. Perkiraannya adalah bahwa kita bisa kehilangan beruang kutub, mereka bisa punah, dalam 50 hingga 100 tahun mendatang
And there's no better, sexier, more beautiful, charismatic megafauna species for me to hang my campaign on. Polar bears are amazing hunters. This was a bear I sat with for a while on the shores. There was no ice around. But this glacier caved into the water and a seal got on it. And this bear swam out to that seal -- 800 lb. bearded seal -- grabbed it, swam back and ate it. And he was so full, he was so happy and so fat eating this seal, that, as I approached him -- about 20 feet away -- to get this picture, his only defense was to keep eating more seal. And as he ate, he was so full -- he probably had about 200 lbs of meat in his belly -- and as he ate inside one side of his mouth, he was regurgitating out the other side of his mouth.
Tidak ada spesies megafauna karismatik yang lebih baik, lebih seksi, lebih cantik, bagi saya untuk mempromosikan kampanye saya. Beruang kutub adalah pemburu hebat. Saya duduk dengan seekor beruang di tepi laut. Tidak ada es di sekitarnya. tapi sebuah lapisan es muncul dan seekor anjing laut naik ke atasnya. Dan beruang ini berenang ke anjing laut itu -- anjing laut berjenggot seberat 800 pon -- meraihnya, berenang kembali dan memakannya. Dia kekenyangan, dia sangat senang dan menjadi gemuk karena memakan anjing laut ini, ketika saya mendekatinya -- dalam jarak sekitar 20 kaki -- untuk memotretnya, dia hanya bertahan dengan terus memakan anjing laut. Dan ketika dia makan, dia sangat kekenyangan -- dia mungkin memakan sekitar 200 pon daging di perutnya - dan ketika dia memakan dengan menggunakan satu sisi mulutnya, dia memuntahkan dengan sisi mulutnya yang lain.
So as long as these bears have any bit of ice they will survive, but it's the ice that's disappearing. We're finding more and more dead bears in the Arctic. When I worked on polar bears as a biologist 20 years ago, we never found dead bears. And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. I found a couple in Norway last year. We're seeing them on the ice. These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
Jadi selama beruang-beruang ini memiliki es maka mereka akan bertahan, tetapi es ini mulai mencair. Kami menemukan semakin banyak beruang mati di Arktik. Saat saya menjadi ahli biologi dan meneliti beruang kutub 20 tahun lalu, kami tidak pernah menemukan beruang mati. Dan dalam empat atau lima tahun terakhir, kami menemukan beruang mati di mana-mana. Kami menemukannya di Laut Beaufort, mengambang di laut lepas di mana es telah mencair. Saya menemukan dua di Norwegia tahun lalu di atas permukaan es. Beruang-beruang ini memperlihatkan tanda-tanda stres karena es yang menghilang.
Here's a mother and her two year-old cub were traveling on a ship a hundred miles offshore in the middle of nowhere, and they're riding on this big piece of glacier ice, which is great for them; they're safe at this point. They're not going to die of hypothermia. They're going to get to land. But unfortunately, 95 percent of the glaciers in the Arctic are also receding right now to the point that the ice is ending up on land and not injecting any ice back into the ecosystem.
Inilah seekor induk beruang dengan anaknya yang berumur dua tahun sedang berjalanan seratus mil di lepas pantai entah di mana, dan mereka menaiki lapisan es besar ini, yang bagus bagi mereka, mereka aman di sini. Mereka tidak akan mati karena hipotermia. Mereka akan sampai ke daratan. Tapi sayangnya, 95 persen lapisan es di Kutub Utara juga menyurut sekarang sampai ke tahap di mana es terdampar ke darat dan tidak menghasilkan es baru kembali ke ekosistem.
These ringed seals, these are the "fatsicles" of the Arctic. These little, fat dumplings, 150-pound bundles of blubber are the mainstay of the polar bear. And they're not like the harbor seals that you have here. These ringed seals also live out their entire life cycle associated and connected to sea ice. They give birth inside the ice, and they feed on the Arctic cod that live under the ice. And here's a picture of sick ice. This is a piece of multi-year ice that's 12 years old. And what scientists didn't predict is that, as this ice melts, these big pockets of black water are forming and they're grabbing the sun's energy and accelerating the melting process.
Anjing laut bercincin ini adalah makanan favorit di Arktik. Hewan kecil, gemuk, 150 pon kumpulan lemak ini adalah pendukung utama keberadaan beruang kutub. Dan mereka tidak seperti anjing laut pelabuhan yang ada di sini. Anjing laut bercincin ini juga menjalani seluruh siklus hidup terkait dan terhubung dengan es laut. Mereka melahirkan di dalam es, dan mereka memakan ikan kod Arktik yang hidup di bawah es. Dan inilah foto es yang sakit. Ini adalah potongan es berumur 12 tahun. Apa yang tidak diperkirakan para ilmuwan adalah ketika es ini mencair, air gelap ini terbentuk dan menyerap energi matahari dan mempercepat proses pencairan.
And here we are diving in the Beaufort Sea. The visibility's 600 ft.; we're on our safety lines; the ice is moving all over the place. I wish I could spend half an hour telling you about how we almost died on this dive. But what's important in this picture is that you have a piece of multi-year ice, that big chunk of ice up in the corner. In that one single piece of ice, you have 300 species of microorganisms. And in the spring, when the sun returns to the ice, it forms the phytoplankton, grows under that ice, and then you get bigger sheets of seaweed, and then you get the zooplankton feeding on all that life. So really what the ice does is it acts like a garden. It acts like the soil in a garden. It's an inverted garden. Losing that ice is like losing the soil in a garden.
Di sini kami menyelam di Laut Beaufort. Jarak pandang 600 kaki; kami berada di garis aman; es bergerak ke mana-mana. Seandainya saja saya punya setengah jam untuk bercerita mengenai bagaimana kami hampir mati di penyelaman ini. Tapi hal yang terpenting dari foto ini adalah kumpulan potongan es bertahun-tahun itu, potongan es besar di pojok atas sana. Pada satu bagian es itu, ada 300 spesies mikroorganisme. Di musim semi, ketika matahari kembali menyinari es, matahari membentuk fitoplankton yang tumbuh di bawah es itu kemudian Anda akan menemukan banyak rumput laut, lalu ada zoo plankton yang menghidupi kehidupan mereka semua. Jadi es bertindak seperti sebuah taman. Es seperti tanah pada sebuah taman. Itu adalah taman terbalik. Kehilangan es seperti kehilangan tanah dalam tanaman.
Here's me in my office. I hope you appreciate yours. This is after an hour under the ice. I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. And I've come up, and all I wanted to do was get out of the water. After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. And so I'm just so happy that the dive is over. I get to hand my camera to my assistant, and I'm looking up at him, and I'm going, "Woo. Woo. Woo." Which means, "Take my camera." And he thinks I'm saying, "Take my picture." So we had this little communication breakdown. (Laughter) But it's worth it.
Inilah saya di kantor saya. Saya harap Anda menghargai kantor Anda. Ini setelah satu jam berada di bawah es. Saya tidak bisa merasakan bibir saya; wajah saya kaku; saya tidak bisa merasakan tangan dan kaki saya. Saya naik, dan apa yang saya ingin lakukan hanyalah keluar dari air. Setelah satu jam dalam kondisi seperti ini, sangat ekstrim sehingga ketika saya turun, hampir setiap menyelam saya muntah lewat regulator, karena tubuh saya tidak tahan terhadap tekanan dingin di kepala saya. Jadi saya sangat senang ketika penyelaman berakhir. Saya harus menyerahkan kamera ke asisten saya, dan saya melihatnya dan berkata, "Woo. Woo. Woo." Artinya, "Ambil kamera saya." Dia kira saya berkata, "Potret saya." Jadi kami mengalami sedikit gangguan komunikasi. (Tawa) Tapi itu cukup sepadan.
I'm going to show you pictures of beluga whales, bowhead whales, and narwhals, and polar bears, and leopard seals today, but this picture right here means more to me than any other I've ever made. I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy; I thought I had vertigo. I got very nervous -- no rope, no safety line, the whole world is moving around me -- and I thought, "I'm in trouble." But what happened is that the entire underside was full of these billions of amphipods and copepods moving around and feeding on the underside of the ice, giving birth and living out their entire life cycle. This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. And when you have low productivity in this, in ice, the productivity in copepods go down.
Saya akan memperlihatkan foto paus beluga, paus kepala busur, paus tanduk, beruang kutub, dan anjing laut tutul hari ini, tapi foto ini lebih berarti bagi saya daripada foto lain yang saya pernah ambil. Saya turun ke lubang es ini, melalui lubang yang telah Anda lihat, dan saya melihat ke bagian bawah dari es, dan saya pusing; saya kira saya mengalami vertigo. Saya menjadi sangat gugup -- tidak ada tali, tidak ada batas pengaman, seluruh dunia bergerak di sekitar saya -- dan saya pikir, "Saya dalam masalah." Tetapi apa yang terjadi adalah seluruh bagian bawah es dipenuhi milyaran amfipoda dan copepoda bergerak-gerak dan makan di bagian bawah es, melahirkan dan hidup pada seluruh siklus kehidupan mereka. Ini adalah dasar dari seluruh rantai makanan di Arktik, di sini. Dan ketika produktivitas di dalam es menurun, produktivitas dari copepoda juga menurun.
This is a bowhead whale. Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. This very whale right here could be over 250 years old. This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution. It could have survived 150 years of whaling. And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South.
Inilah paus kepala busur. Konon, ilmu pengetahuan menyatakan ini adalah hewan tertua yang hidup di bumi sekarang. Paus ini kemungkinan berumur 250 tahun. Paus ini bisa jadi lahir sekitar awal revolusi industri. Dia mungkin telah bertahan selama 150 tahun dari penangkapan ikan paus. Ancaman terbesar sekarang adalah hilangnya es di Utara karena kehidupan yang kita jalani di Selatan.
Narwhals, these majestic narwhals with their eight-foot long ivory tusks, don't have to be here; they could be out on the open water. But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
Paus tanduk yang ajaib ini dengan gading sepanjang 8 kaki, tidak seharusnya ada di sini; mereka seharusnya ada di perairan terbuka. Tapi mereka memaksakan diri untuk masuk ke lubang es kecil ini di mana mereka bisa bernafas, mengambil nafas, karena tepat di bawah es itu ada kerumunan ikan kod. Ikan kod ada di sana karena mereka memakan semua copepoda dan amfipoda.
Alright, my favorite part. When I'm on my deathbed, I'm going to remember one story more than any other. Even though that spirit bear moment was powerful, I don't think I'll ever have another experience like I did with these leopard seals. Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation. They've got that wryly smile on their mouth. They've got those black sinister eyes and those spots on their body. They look positively prehistoric and a bit scary. And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. And people were like, "We knew they were vicious. We knew they were." And so people love to form their opinions. And that's when I got a story idea: I want to go to Antarctica, get in the water with as many leopard seals as I possibly can and give them a fair shake -- find out if they really are these vicious animals, or if they're misunderstood. So this is that story. Oh, and they also happen to eat Happy Feet.
Baiklah, bagian favorit saya. Saat saya sekarat nanti, saya akan mengingat satu cerita lebih baik dibandingkan cerita lain. Meskipun semangat dari beruang itu sangat kuat, saya kira saya tidak akan memiliki pengalaman lain seperti yang saya miliki dengan anjing laut tutul ini. Anjing laut tutul sejak jaman Shackleton telah memiliki reputasi buruk. Mereka punya senyum kecut di mulut mereka. Mereka punya mata hitam menyeramkan dan bintik-bintik pada tubuh mereka. Mereka terlihat seperti hewan prasejarah dan sedikit menakutkan. Di tahun 2004 secara tragis, seorang ilmuwan ditarik ke bawah dan tenggelam, dan dia dimakan oleh seekor anjing laut tutul. Orang-orang mengatakan, "Kami tahu mereka kejam. Kami sudah tahu." Jadi orang-orang senang membentuk opini mereka. Saat itu saya mendapat ide cerita: saya ingin ke Antartika, masuk ke air dengan sebanyak mungkin anjing laut tutul yang saya bisa dan memperlakukan mereka secara adil -- mencari tahu apakah mereka memang kejam atau ada kesalahpahaman. Jadi beginilah ceritanya. Oh, dan mereka juga memakan happy feet (penguin).
(Laughter)
(Tawa)
As a species, as humans, we like to say penguins are really cute, therefore, leopard seals eat them, so leopard seals are ugly and bad. It doesn't work that way. The penguin doesn't know it's cute, and the leopard seal doesn't know it's kind of big and monstrous. This is just the food chain unfolding. They're also big. They're not these little harbor seals. They are 12 ft. long, a thousand pounds. And they're also curiously aggressive. You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, and a leopard seal comes up and bites the pontoon. The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked. All the leopard seal was doing -- it's just biting a balloon. It just sees this big balloon in the ocean -- it doesn't have hands -- it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go.
Sebagai spesies, sebagai manusia, kita beranggapan penguin itu lucu, karena itu anjing laut tutul yang memakannya menjadi jelek dan jahat. Tidak seperti itu ceritanya. Penguin tidak tahu kalau dia lucu. Dan anjing laut tutul tidak tahu kalau dia besar dan seperti monster. Ini hanya siklus rantai makanan. Mereka juga besar. Mereka bukan anjing laut pelabuhan yang kecil. Panjang mereka 12 kaki, dengan berat ribuan pon. Mereka juga sangat ingin tahu dan agresif. Ada 12 turis naik ke perahu karet Zodiac, yang mengambang di air dingin, dan seekor anjing laut tutul naik dan menggigit ponton. Perahu mulai tenggelam, mereka berebutan kembali ke kapal sampai di rumah dan menceritakan kisah saat mereka diserang. Yang dilakukan anjing laut tutul itu -- hanyalah menggigit balon. Dia melihat balon besar di permukaan -- dia tidak punya tangan -- dia hanya ingin menggigit sedikit, balon meletus, lalu dia pergi.
(Laughter)
(Tawa)
So after five days of crossing the Drake Passage -- isn't that beautiful -- after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica. I'm with my Swedish assistant and guide. His name is Goran Ehlme from Sweden -- Goran. And he has a lot of experience with leopard seals. I have never seen one. So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal. And even in his voice, he goes, "That's a bloody big seal, ya." (Laughter) And this seal is taking this penguin by the head, and it's flipping it back and forth. And what it's trying to do is turn that penguin inside-out, so it can eat the meat off the bones, and then it goes off and gets another one.
Jadi setelah lima hari melintasi Selat Drake -- indah bukan? Setelah lima hari melintasi Selat Drake -- kami akhirnya tiba di Antartika. Saya bersama asisten Swedia saya yang sekaligus pemandu. Namanya Goran Ehlme dari Swedia. Dia memiliki banyak pengalaman dengan anjing laut tutul yang belum pernah saya lihat. Jadi kami sampai di teluk dengan perahu kecil Zodiac, dan ada anjing laut tutul besar ini. Goran bahkan berkata, "Besar sekali anjing laut tutul itu ya." (Tawa) Anjing laut tutul ini menerkam kepala penguin, dan memutarnya. Dia mencoba mencabik-cabik penguin itu, sehingga dia bisa melepaskan daging dari tulangnya lalu pergi dan menerkam penguin lain.
And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. And we're trying to not fall in the water. And we sit down, and that's when Goran said to me, "This is a good seal, ya. It's time for you to get in the water." (Laughter) And I looked at Goran, and I said to him, "Forget that." But I think I probably used a different word starting with the letter "F." But he was right. He scolded me out, and said, "This is why we're here. And you purposed this stupid story to National Geographic. And now you've got to deliver. And you can't publish excuses."
Jadi anjing laut tutul ini menangkap penguin lain, masuk ke bawah perahu Zodiac, mulai memukul lambung perahu. Kami mencoba untuk tidak jatuh ke dalam air. Kami duduk lalu Goran mengatakan, "Ini anjing laut tutul yang sangat bagus ya. Sekarang saatnya kamu masuk ke dalam air." (Tawa) Saya menatap Goran dan berkata, "Lupakan saja." Tapi sepertinya saya menggunakan kata berbeda yang diawali huruf F. Tetapi dia benar. Dia mengancam saya, "Inilah alasan kita ada di sini. Dan kau menawarkan cerita bodoh ini ke National Geographic. Sekarang kau harus melakukannya. Kau tidak bisa mempublikasikan alasan."
So I had such dry mouth -- probably not as bad as now -- but I had such, such dry mouth. And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. I put my flippers on. I could barely part my lips. I put my snorkel in my mouth, and I rolled over the side of the Zodiac into the water. And this was the first thing she did. She came racing up to me, engulfed my whole camera -- and her teeth are up here and down here -- but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice. He said, "If you get scared, you close your eyes, ya, and she'll go away."
Mulut saya kering -- mungkin tidak seburuk sekarang -- tapi saat itu mulut saya sangat kering. Kaki saya gemetaran. Saya tidak bisa merasakannya. Saya memasangi kaki katak. Saya hampir tidak bisa menggerakkan bibir saya. saya memasang snorkel di mulut saya, dan saya turun dari Zodiac lalu masuk ke dalam air. Inilah yang pertama kali dilakukan anjing laut tutul itu. Dia mendatangi saya dengan cepat, menelan seluruh kamera saya - dan giginya ada di atas sini dan di bawah sini -- tapi Goran memberikan nasihat hebat ini sebelum saya masuk air. Dia berkata, "Kalau kamu ketakutan, tutup mata, dan dia akan pergi."
(Laughter)
(Tawa)
So that's all I had to work with at that point. But I just started to shoot these pictures. So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened -- she totally relaxed. She went off, she got a penguin. She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go. The penguin swims toward me, takes off. She grabs another one. She does this over and over. And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin. Why else would she release these penguins at me? And after she did this four or five times, she swam by me with this dejected look on her face. You don't want to be too anthropomorphic, but I swear that she looked at me like, "This useless predator's going to starve in my ocean."
Jadi itulah hal yang harus saya atasi saat itu. Dan saya mulai mengambil foto-foto ini. Jadi dia terlihat mengancam selama beberapa menit, dan kemudian hal yang paling menakjubkan terjadi -- dia benar-benar tenang. Dia pergi, menangkap seekor penguin. Dia berhenti sekitar 10 meter dari saya, dan dia terdiam dengan penguin ini, penguin itu mengepak, dan dia melepaskannya. Penguin itu berenang ke arah saya, pergi menjauh. Dia menangkap satu lagi lalu mengulanginya terus-menerus. Saya sadar bahwa dia berusaha untuk memberi saya seekor penguin. Untuk apa lagi dia melepaskan penguin ini ke arah saya? Setelah empat atau lima kali melakukannya, dia berenang mendekati saya dengan tatapan kecewa di wajahnya. Anda tidak ingin terlalu antropomorfik, tapi saya bersumpah bahwa dia menatap saya seperti, "Pemangsa tidak berguna ini akan kelaparan di laut saya."
(Laughter)
(Tawa)
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. This didn't work. I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. And so that didn't work. So then she'd get another penguin and try this ballet-like sexy display sliding down this iceberg like this. (Laughter) And she would sort of bring them over to me and offer it to me. This went on for four days. This just didn't happen a couple of times. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins. (Laughter) Now I've got four or five penguins floating around my head, and I'm just sitting there shooting away. And she would often stop and have this dejected look on her face like, "Are you for real?" Because she can't believe I can't eat this penguin. Because in her world, you're either breeding or you're eating -- and I'm not breeding, so ...
Saat sadar bahwa saya tidak bisa menangkap penguin yang berenang, dia mulai membawa penguin lain dengan pelan-pelan ke arah saya, berayun-ayun seperti ini, dan dia melepaskannya. Tetap tidak berhasil. Saya tertawa keras dan begitu emosional sehingga masker saya kebanjiran, karena saya menangis di bawah air, hanya karena saat itu sangat mengagumkan. Jadi cara itu tidak berhasil. Dia menangkap penguin lain lagi dan melakukan seperti gerakan balet seksi meluncur seperti ini ke bawah gunung es ini. Dia akan membawa dan menawarkannya kepada saya. Ini berlangsung selama empat hari. Ini tidak hanya terjadi beberapa kali. Lalu dia menyadari saya tidak bisa menangkap penguin yang masih hidup, jadi dia membawa saya penguin mati. (Tawa) Ada empat atau lima penguin yang mengambang di sekitar kepala saya, dan saya hanya diam di sana memotret. Dia sering berhenti dan memberikan tatapan kecewa di wajahnya seperti, "Yang benar saja?" Karena dia tidak percaya saya tidak bisa memakan penguin. Karena di dunianya, Anda hanya makan dan berkembang biak -- dan saya tidak berkembang biak.
(Laughter)
(Tawa)
And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around. She's trying to force-feed my camera, which is every photographer's dream. And she would get frustrated; she'd blow bubbles in my face. She would, I think, let me know that I was going to starve. But yet she didn't stop. She would not stop trying to feed me penguins.
Itu saja belum cukup; dia mulai memutar penguin di atas kepala saya. Dia mencoba untuk memaksa memberi makan saya. Terus-menerus. Dia mencoba untuk memaksa memberi makan kamera saya, yang menjadi impian setiap fotografer. Dia menjadi frustasi, dia meniupkan gelembung ke muka saya. Menurut saya, dia mencoba memberi tahu bahwa saya akan kelaparan. Tapi dia belum berhenti. Dia tidak akan berhenti memberi penguin untuk saya makan.
And on the last day with this female where I thought I had pushed her too far, I got nervous because she came up to me, she rolled over on her back, and she did this deep, guttural jackhammer sound, this gok-gok-gok-gok. And I thought, she's about to bite. She's about to let me know she's too frustrated with me. What had happened was another seal had snuck in behind me, and she did that to threat display. She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me.
Pada hari terakhir saya bersamanya, saya kira saya telah melampaui batas kesabarannya, saya menjadi gugup karena dia mendatangi saya, dia berguling, dan dia mengeluarkan suara berat ini, suara konyol dan parau ini, gokgokgokgok. Saya kira dia akan menerkam. Dia mencoba memberitahu saya bahwa dia frustasi dengan saya. Apa yang terjadi adalah ada anjing laut lain di belakang saya, dia melakukannya untuk mengancam. Dia mengejar anjing laut besar itu, pergi dan menangkap penguin dan membawakannya untuk saya.
(Laughter)
(Tawa)
That wasn't the only seal I got in the water with. I got in the water with 30 other leopard seals, and I never once had a scary encounter. They are the most remarkable animals I've ever worked with, and the same with polar bears. And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment. I get emotional. Sorry.
Itu bukan satu-satunya anjing laut tutul yang bersama saya di dalam air. Saya masuk ke air bersama 30 anjing tutul laut yang lain, dan saya belum pernah mengalami pertemuan menakutkan. Mereka adalah hewan paling luar biasa yang pernah bekerja sama dengan saya, dan sama dengan beruang kutub. Sama seperti beruang kutub, hewan-hewan ini bergantung pada lingkungan es. Saya menjadi emosional. Maaf.
It's a story that lives deep in my heart, and I'm proud to share this with you. And I'm so passionate about it. Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. We've got to get the story out now. Thank you very much.
Cerita ini bersemayam di hati saya, dan saya bangga membagikan hal ini kepada Anda. Dan saya sangat bergairah tentang hal itu. Siapa saja yang ingin datang dengan saya ke Antartika atau Arktik. Saya akan membawa anda, ayo kita pergi. Kita harus menyebarkan cerita ini sekarang, Terima kasih banyak.
(Applause)
(Tepuk tangan)
Thank you.
Terima kasih.
(Applause)
(Tepuk tangan)
Thank you.
Terima kasih.
(Applause)
(Tepuk tangan)
Thank you. Thanks very much.
Terima kasih. Terima kasih banyak.
(Applause)
(Tepuk tangan)
Thank you.
Terima kasih.
(Applause)
(Tepuk tangan)