My journey to become a polar specialist, photographing, specializing in the polar regions, began when I was four years old, when my family moved from southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. There we lived with the Inuit in the tiny Inuit community of 200 Inuit people, where [we] were one of three non-Inuit families. And in this community, we didn't have a television; we didn't have computers, obviously, radio. We didn't even have a telephone. All of my time was spent outside with the Inuit, playing. The snow and the ice were my sandbox, and the Inuit were my teachers. And that's where I became truly obsessed with this polar realm. And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it.
Moje putovanje kako bih postao polarni ekspert, fotografiranje, specijalizacija za polarne regije, počelo je kada sam imao četiri godine, kada se moja obitelj preselila iz južne Kanade u sjeverni Baffin Island, pokraj Greenlanda. Tamo smo živjeli s Eskimima. U maloj eskimskoj zajednici od 200 članova, mi smo bili jedna od tri ne-eskimske obitelji. I u toj zajednici, mi nismo imali televiziju; nismo imali računala, očito, radio. Nismo imali telefon. Svo vrijeme sam provodio vani s Eskimima, igrajući se. Snijeg i led su bili moje igralište, a Eskimi moji učitelji. I tu sam postao stvarno opsjednut polarnom stvarnošću. I znao sam kako ću jednog dana napraviti nešto što će biti povezano s dijeljenjem novosti o tome i zaštitom toga.
I'd like to share with you, for just two minutes only, some images, a cross-section of my work, to the beautiful music by Brandi Carlile, "Have You Ever." I don't know why National Geographic has done this, they've never done this before, but they're allowing me to show you a few images from a coverage that I've just completed that is not published yet. National Geographic doesn't do this, so I'm very excited to be able to share this with you.
Volio bih s vama podijeliti, samo na dvije minute, neke slike, pregled mog rada, uz prekrasnu glazbu od Brandi Carlile, "Jesi li ikada". Ne znam zašto je National Geographic to napravio, to nikada ranije nisu napravili, ali su mi dozvolili da vam pokažem nekoliko slika iz reportaže koju sam upravo završio a koja još nije objavljena. National Geographic to ne radi. Zato sam jako uzbuđen što mogu to podijeliti s vama.
And what these images are -- you'll see them at the start of the slide show -- there's only about four images -- but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest. It's pure white, but it's not a polar bear. It's a spirit bear, or a Kermode bear. There are only 200 of these bears left. They're more rare than the panda bear.
A ono što ove slike jesu -- vidjeti ćete ih na početku prezentacije -- imamo samo nekoliko slika -- ali one predstavljaju male medvjede koji žive u prašumi Great Bear. Skroz su bijeli ali nisu polarni medvjedi. To je medvjed duh, ili Kermode medvjed. Ostalo je još samo 200 tih medvjeda. Oni su rijeđi od panda.
I sat there on the river for two months without seeing one. I thought, my career's over. I proposed this stupid story to National Geographic. What in the heck was I thinking? So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me. Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses.
Sjedio sam tamo na rijeci dva mjeseca a da niti jednog nisam vidio. Mislio sam, moja je karijera gotova. Predložio sam tu glupu priču National Geographicu. Što sam, dovraga, mislio? Tako sam imao dva mjeseca za sjediti tamo i razmišljati o različitim opcijama što ću raditi ostatak života, nakon fotografske karijere, jer će me otpustiti. Jer National Geographic je magazin; to nas podsjećaju cijelo vrijeme, oni objavljuju slike, ne isprike.
(Laughter)
(Smijeh)
And after two months of sitting there -- one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, and he went down and grabbed a fish and went off in the forest and ate it. And then I spent the entire day living my childhood dream of walking around with this bear through the forest. He went through this old-growth forest and sat up beside this 400-year-old culturally modified tree and went to sleep. And I actually got to sleep within three feet of him, just in the forest, and photograph him.
I nakon što sam dva mjeseca tamo sjedio -- jednog dana, dok sam razmišljao kako je sve gotovo, taj nevjerojatni bijeli mužjak se spustio, točno pored mene, jedan metar od mene, i spustio se dolje i zgrabio ribu i otišao u šumu i pojeo ju. I onda sam proveo cijeli dan proživljavajući dječački san hodanja okolo s tim medvjedom kroz šumu. On je hodao tom starom šumom i sjeo pored tog 400 godina kulturološki-modificiranog drveta i zaspao. I ja sam u stvari zaspao metar udaljen od njega, upravo u šumi, i fotografirao ga.
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. Please enjoy.
Tako da sam jako uzbuđen što vam mogu pokazati te slike i pregled svog rada koji sam napravio u polarnim regijama. Molim vas uživajte.
(Music)
(Glazba)
Brandi Carlile: ♫ Have you ever wandered lonely through the woods? ♫ ♫ And everything there feels just as it should ♫ ♫ You're part of the life there ♫ ♫ You're part of something good ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Lying on your back, you're asking why ♫ ♫ What's the purpose? ♫ ♫ I wonder, who am I? ♫ ♫ If you've ever stared into a starry sky ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Have you ever been out walking in the snow? ♫ ♫ Tried to get back where you were before ♫ ♫ You always end up ♫ ♫ Not knowing where to go ♫ ♫ If you've ever been out walking in the snow ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ If you'd ever been out walking you would know ♫
Brandi Carlile: ♫ Jesi li ikada lutao usamljen šumama? ♫ ♫ I sve tamo je upravo onakvo kakvo bi trebalo biti ♫ ♫ Ti si dio života tamo ♫ ♫ Ti si dio nečeg dobrog ♫ ♫ Ako si ikada lutao usamljen šumama ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Ako si ikada lutao usamljen šumama ♫ ♫ Jesi li se ikada zagledao u zvjezdano nebo? ♫ ♫ Ležeći na leđima, pitaš se zašto ♫ ♫ Koja je svrha? ♫ ♫ Pitam se, tko sam ja? ♫ ♫ Ako si se ikada zagledao u zvjezdano nebo ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Jesi li se ikada zagledao u zvjezdano nebo? ♫ ♫ Jesi li ikada vani hodao po snijegu? ♫ ♫ Pokušavajući se vratiti tamo gdje si nekada bio ♫ ♫ Uvijek završiš ♫ ♫ Ne znajući gdje da ideš ♫ ♫ Ako si ikada vani hodao po snijegu ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Ako si ikada hodao vani onda ćeš znati ♫
(Applause)
(Pljesak)
Paul Nicklen: Thank you very much. The show's not over. My clock is ticking. OK, let's stop. Thank you very much. I appreciate it.
Paul Nicklen: Puno vam hvala. Predstava nije gotova. Moj sat otkucava. U redu, stanimo. Puno vam hvala. Cijenim to.
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level. And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. And what does that mean? After a while of reading this in the news, it just becomes news. You glaze over with it. And what I'm trying to do with my work is put faces to this. And I want people to understand and get the concept that, if we lose ice, we stand to lose an entire ecosystem. Projections are that we could lose polar bears, they could become extinct in the next 50 to 100 years.
Mi smo cijelo vrijeme zatrpani vijestima kako morski led nestaje i da se nalazi na najnižoj razini. A u stvari, znanstvenici u stvari govore morski led će nestati u slijedećih 100 godina, onda kažu 50 godina. Sada govore o morskom ledu na Artiku, ljetno produljenje će nestati u slijedećih četiri do 10 godina. I što to znači? Nakon što to neko vrijeme čitate u vijestima, postane samo vijest. Prijeđete preko njih. I ono što pokušavam svojim radom jest dati svemu lica. I želim da ljudi razumiju i dobiju koncept da, ako izgubimo led, možemo izgubiti cijeli ekosustav. Projekcije govore kako možemo izgubiti polarne medvjede, oni će isčeznuti, u slijedećih 50 do 100 godina.
And there's no better, sexier, more beautiful, charismatic megafauna species for me to hang my campaign on. Polar bears are amazing hunters. This was a bear I sat with for a while on the shores. There was no ice around. But this glacier caved into the water and a seal got on it. And this bear swam out to that seal -- 800 lb. bearded seal -- grabbed it, swam back and ate it. And he was so full, he was so happy and so fat eating this seal, that, as I approached him -- about 20 feet away -- to get this picture, his only defense was to keep eating more seal. And as he ate, he was so full -- he probably had about 200 lbs of meat in his belly -- and as he ate inside one side of his mouth, he was regurgitating out the other side of his mouth.
I nema bolje, više seksi, ljepše, karizmatičnije megafaunske vrste oko koje mogu izgraditi kampanju. Polarni medvjedi su nevjerojatni lovci. Ovo je medvjed s kojim sam sjedio neko vrijeme na obalama. Nije bilo leda okolo, ali glečer se ulegnuo u vodu i tuljan se popeo na njega. I ovaj medvjed je plivao do tog tuljana -- brkati tuljan od 600 kg -- zgrabio ga, otplivao nazad i pojeo ga. I bio je toliko pun, bio je toliko sretan i toliko debel jer je pojeo tog tuljana, da, kako sam mu se približavao -- na nekih 6 metara -- kako bih snimio ovu sliku, njegova jedina obrana bila je da nastavi jesti. I dok je jeo, bio je tako pun -- vjerojatno je imao oko 90 kg mesa u svom trbuhu -- i dok je jeo na jednu stranu usta, na drugu stranu je povraćao.
So as long as these bears have any bit of ice they will survive, but it's the ice that's disappearing. We're finding more and more dead bears in the Arctic. When I worked on polar bears as a biologist 20 years ago, we never found dead bears. And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. I found a couple in Norway last year. We're seeing them on the ice. These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
Dakle, toliko dugo dok će ti medvjedi imati ikakav komadić leda oni će preživjeti, ali to je led koji nestaje. Pronalazimo sve više mrtvih medvjeda na Artiku. Dok sam radio na polarnim medvjedima kao biolog prije 20 godina, nikada ne bismo našli mrtvog medvjeda. A u zadnjih četiri ili pet godina, nailazimo na mrtve medvjede po cijelom mjestu. Vidimo ih u Beaufortovu moru, kako plutaju na otvorenom oceanu gdje se led topi. Pronašao sam nekoliko u Norveškoj prošle godine. Vidimo ih na ledu. Ti medvjedi već pokazuju znakove stresa zbog nestanka leda.
Here's a mother and her two year-old cub were traveling on a ship a hundred miles offshore in the middle of nowhere, and they're riding on this big piece of glacier ice, which is great for them; they're safe at this point. They're not going to die of hypothermia. They're going to get to land. But unfortunately, 95 percent of the glaciers in the Arctic are also receding right now to the point that the ice is ending up on land and not injecting any ice back into the ecosystem.
Ovdje je majka s njezinim dvogodišnjim mladunčem kako putuje brodom stotine kilometara od obale usred ničega, i voze se na tom velikom komadu glečera, koji je sjajan za njih; oni su sigurni u tom trenutku. Neće umrijeti od hipotermije. Doći će do obale. Ali na nesreću, 95 posto glečera na Artiku se također otapa upravo sada do točke gdje led završava na obali i ne vraća nimalo leda nazad u ekosustav.
These ringed seals, these are the "fatsicles" of the Arctic. These little, fat dumplings, 150-pound bundles of blubber are the mainstay of the polar bear. And they're not like the harbor seals that you have here. These ringed seals also live out their entire life cycle associated and connected to sea ice. They give birth inside the ice, and they feed on the Arctic cod that live under the ice. And here's a picture of sick ice. This is a piece of multi-year ice that's 12 years old. And what scientists didn't predict is that, as this ice melts, these big pockets of black water are forming and they're grabbing the sun's energy and accelerating the melting process.
Ovi prstenasti tuljani, oni su zalihe sala Artika. Te male, debele knedle 70 kg teške gomile masti jesu oslonac za polarnog medvjeda. I oni nisu poput uobičajenih tuljana koje imate ovdje. To prstenasti tuljani također žive ovdje cijeli životni ciklus povezani i spojeni s morskim ledom. Oni daju život unutar leda, i hrane se artičkim bakalarom koji živi ispod leda. A ovdje je slika bolesnog leda. Ovo je komad višegodišnjeg leda koji je 12 godina star. A ono što znanstvenici nisu predvidjeli jest, da kako se taj led topi, ti veliki džepovi crne vode se stvaraju i gutaju sunčevu energiju te ubrzavaju proces otapanja.
And here we are diving in the Beaufort Sea. The visibility's 600 ft.; we're on our safety lines; the ice is moving all over the place. I wish I could spend half an hour telling you about how we almost died on this dive. But what's important in this picture is that you have a piece of multi-year ice, that big chunk of ice up in the corner. In that one single piece of ice, you have 300 species of microorganisms. And in the spring, when the sun returns to the ice, it forms the phytoplankton, grows under that ice, and then you get bigger sheets of seaweed, and then you get the zooplankton feeding on all that life. So really what the ice does is it acts like a garden. It acts like the soil in a garden. It's an inverted garden. Losing that ice is like losing the soil in a garden.
A ovdje ronimo u Beaufortovo more. Vidljivost je 180 metara; mi smo na našim sigurnosnim linijama; led se miče cijelim mjestom. Želio bih da mogu potrošiti pola sata govoreći vam kako smo umalo poginuli pri ovom uronu. Ali ono što je važno na ovoj slici da imate komad višegodišnjeg leda, taj veliki komad gore u kutu. U tom jednom komadu leda, imate 300 vrsta mikroorganizama. A u proljeće, kada se sunce vrati na led, ono oblikuje, fitoplanktone koji rastu ispod leda, i onda dobijete veće komade morskih algi, i onda dobijete zooplankton koji se hrani svim tim životom. Ono što led čini jest da se ponaša poput vrta. Ponaša se poput zemlje u vrtu. On je izokrenuti vrt. Gubljenje tog leda je poput gubljenja zemlje u vrtu.
Here's me in my office. I hope you appreciate yours. This is after an hour under the ice. I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. And I've come up, and all I wanted to do was get out of the water. After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. And so I'm just so happy that the dive is over. I get to hand my camera to my assistant, and I'm looking up at him, and I'm going, "Woo. Woo. Woo." Which means, "Take my camera." And he thinks I'm saying, "Take my picture." So we had this little communication breakdown. (Laughter) But it's worth it.
Ovdje sam ja u uredu. Nadam se da cijenite svoj. Ovo je nakon sata ispod leda. Ne osjećam usne; lice mi je smrznuto; ne osjećam svoje ruke; ne osjećam svoje noge. I digao sam se, i sve što želim jest izaći iz vode. Nakon sata u tim uvjetima, to je toliko ekstremno, kada idete dolje, gotovo pri svakom uronu povraćam u svoj regulator jer se moje tijelo ne može nositi sa stresom hladnoće u mojoj glavi. I tako sam jako sretan što je uron gotov. Došao sam do toga da kameru dam asistentu, i gledam ga, i govorim, "Vuuu, vuuu, vuuu." Što znači, "Uzmi kameru." A on misli da mu govorim, "Slikaj me." Tako da smo imali taj mali komunikacijski nesporazum. (Smijeh) Ali je bio vrijedan toga.
I'm going to show you pictures of beluga whales, bowhead whales, and narwhals, and polar bears, and leopard seals today, but this picture right here means more to me than any other I've ever made. I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy; I thought I had vertigo. I got very nervous -- no rope, no safety line, the whole world is moving around me -- and I thought, "I'm in trouble." But what happened is that the entire underside was full of these billions of amphipods and copepods moving around and feeding on the underside of the ice, giving birth and living out their entire life cycle. This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. And when you have low productivity in this, in ice, the productivity in copepods go down.
Pokazati ću vam slike beluga kitova, grenlandskih kitova, i narvala, i polarnih medvjeda, leopard tuljana danas, ali ova slika ovdje znači mi više od bilo koje koju sam sam ikada napravio. Skočio sam u tu ledenu rupu, samo kroz tu rupu koju ste upravo vidjeli, i pogledao prema gore ispod druge strane leda, i meni se vrtjelo; mislio sam kako imam vrtoglavicu. Postao sam jako nervozan -- nema užeta, nema sigurne linije, cijeli svijet se okreće oko mene -- i pomislio sam, "Sada sam u nevolji." Ali ono što se dogodilo je da je cijela druga strana leda bila prepuna milijardama tih amfipoda i kopepoda koji su se okolo kretali i hranili po toj površini leda, rađajući i živeći cijeli svoj životni ciklus. To je temelj cijelog hranidbenog lanca Artika, baš ovdje. I kada imate nisku produktivnost tu, u ledu, produktivnost kopepoda padne.
This is a bowhead whale. Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. This very whale right here could be over 250 years old. This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution. It could have survived 150 years of whaling. And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South.
Ovo je plavetni kit. Navodno, znanost tvrdi kako bi mogao biti najstarija živuća životinja na zemlji sada. Ovaj ovdje kit bi mogao biti star preko 250 godina. Ovaj kit se mogao roditi na početku industrijske revolucije. Mogao je preživjeti 150 godina izlova kitova. A sada je njegova najveća prijetnja nestanak leda na Sjeveru zbog života kakav vodimo na Jugu.
Narwhals, these majestic narwhals with their eight-foot long ivory tusks, don't have to be here; they could be out on the open water. But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
Narvali, ti prekrasni narvali sa svojim 2,5 metra dugačkim kljovama, ne bi trebali biti ovdje; oni bi trebali biti dalje na otvorenom moru. Ali se prisiljavaju da dođu tu u te malene ledene rupe gdje mogu disati, uhvatiti dah, jer su upravo pod tim ledom jata bakalara. A bakalari su ovdje jer se hrane svim tim kopepodima i amfipodima.
Alright, my favorite part. When I'm on my deathbed, I'm going to remember one story more than any other. Even though that spirit bear moment was powerful, I don't think I'll ever have another experience like I did with these leopard seals. Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation. They've got that wryly smile on their mouth. They've got those black sinister eyes and those spots on their body. They look positively prehistoric and a bit scary. And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. And people were like, "We knew they were vicious. We knew they were." And so people love to form their opinions. And that's when I got a story idea: I want to go to Antarctica, get in the water with as many leopard seals as I possibly can and give them a fair shake -- find out if they really are these vicious animals, or if they're misunderstood. So this is that story. Oh, and they also happen to eat Happy Feet.
Dobro, moj najdraži dio. Kada budem na smrtnoj postelji, sjetiti ću se jedne priče više od svih drugih. Premda je taj trenutak s duhom medvjeda bio snažan, ne vjerujem kako ću ikada više iskusiti ono što sam doživio s tim morskim leopardom. Morski leopardi, još od vremena Shackletona, imaju lošu reputaciju. Oni su dobili taj specifičan osmjeh na svojim ustima. Oni imaju te crne zlokobne oči i te točke po svom tijelu. Oni izgledaju pozitivno predpovijesno i pomalo zastrašujuće. I tragično 2004. godine je jedna znanstvenica odvučena i potopljena, i pojeli su je morski leopardi. I ljudi su govorili, "Znali smo da su zlobni. Znali smo." I tako ljudi vole formirati svoje mišljenje. I onda sam dobio ideju za priču: želim otići na Antartiku, i otići u vodu, okružen s koliko god je moguće morskih leoparda i pošteno ih protresti -- saznati jesu li stvarno zlobne životinje, ili su krivo shvaćene. Dakle, ovo je moja priča. Oh, da i oni također jedu slatke pingvine.
(Laughter)
(Smijeh)
As a species, as humans, we like to say penguins are really cute, therefore, leopard seals eat them, so leopard seals are ugly and bad. It doesn't work that way. The penguin doesn't know it's cute, and the leopard seal doesn't know it's kind of big and monstrous. This is just the food chain unfolding. They're also big. They're not these little harbor seals. They are 12 ft. long, a thousand pounds. And they're also curiously aggressive. You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, and a leopard seal comes up and bites the pontoon. The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked. All the leopard seal was doing -- it's just biting a balloon. It just sees this big balloon in the ocean -- it doesn't have hands -- it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go.
Kao vrsta, kao ljudi, kažemo da su pingvini stvarno slatki, zato, jer ih morski leopradi jedu, morski leopardi su ružni i zločesti. Ne funkcioniraju stvari na taj način. Pingvini ne znaju da su slatki. A morski leopardi ne znaju da su veliki i monstruozni. Tu se radi samo o hranidbenom lancu. Oni su također veliki. Oni nisu ti maleni lučki tuljani. Oni imaju preko 3,5 metra i 450 kilograma. I znatiželjno su agresivni. Dobijete 12 turista natrpanih na Zodiac, koji plove po tim ledenim vodama, i morski leopardi dođu i ugrizu ponton. Brod počne tonuti, oni odjure natrag na brod i odu kućama s pričom kaku su napadnuti. Sve što je morski leopard radio -- jest da je ugizao balon. On vidi samo taj veliki balon u oceanu -- on nema ruke -- samo hoće malo gricnuti, brod pukne i oni odu.
(Laughter)
(Smijeh)
So after five days of crossing the Drake Passage -- isn't that beautiful -- after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica. I'm with my Swedish assistant and guide. His name is Goran Ehlme from Sweden -- Goran. And he has a lot of experience with leopard seals. I have never seen one. So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal. And even in his voice, he goes, "That's a bloody big seal, ya." (Laughter) And this seal is taking this penguin by the head, and it's flipping it back and forth. And what it's trying to do is turn that penguin inside-out, so it can eat the meat off the bones, and then it goes off and gets another one.
Nakon pet dana prelaženja Drakeovog prolaza -- nije li prekrasno. Nakon pet dana prelaženja Drakeovog prolaza konačno smo stigli na Antartiku. Ja sam sa svojim švedskim asistentom i vodičem. Njegovo ime je Goran Ehlme iz Švedske -- Goran. I on ima puno iskustva s morskim lavovima. Ja nisam niti jednog vidio. Tako smo došli okolo zaljeva u našem malom čamcu Zodiac, i tamo je bio taj monstruozni morski leopard. I čak u svom glasu on nam kaže, "Ovo je krvavi tuljan, da." (Smijeh) I taj tuljan zgrabi tog pingvina za glavu, a on se bacaka naprijed, nazad. I ono što pokušava napraviti jest prebaciti tog pingvina iznutra prema vani kako bi mogao pojesti meso s kostiju, i onda ode i zgrabi drugoga.
And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. And we're trying to not fall in the water. And we sit down, and that's when Goran said to me, "This is a good seal, ya. It's time for you to get in the water." (Laughter) And I looked at Goran, and I said to him, "Forget that." But I think I probably used a different word starting with the letter "F." But he was right. He scolded me out, and said, "This is why we're here. And you purposed this stupid story to National Geographic. And now you've got to deliver. And you can't publish excuses."
I tako taj morski leopard zgrabi drugog pingvina, ode ispod čamca, Zodiaca, započevši udarati trup čamca. I mi pokušavamo ne upasti u vodu. I tako sjednemo, i onda mi Goran kaže, "Ovo je dobar tuljan, da. Vrijeme je da uđeš u vodu." (Smijeh) A ja pogledam Gorana, i kažem mu, "Zaboravi to." Ali mislim da sam upotrijebio drugu riječ koja započinje sa "J". Ali on je bio u pravu. On me iskritizirao i rekao, "Pa zbog toga smo ovdje. I ti si predložio tu glupu priču National Geographic-u. I sada je moraš isporučiti. A ispriku ne možeš objaviti."
So I had such dry mouth -- probably not as bad as now -- but I had such, such dry mouth. And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. I put my flippers on. I could barely part my lips. I put my snorkel in my mouth, and I rolled over the side of the Zodiac into the water. And this was the first thing she did. She came racing up to me, engulfed my whole camera -- and her teeth are up here and down here -- but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice. He said, "If you get scared, you close your eyes, ya, and she'll go away."
Tako sam ostao jako suhih usta -- vjerojatno ne toliko suhih kao sada -- ali imao sam tako, tako suha usta. A moje noge su se tresle. Nisam mogao osjetiti noge. Stavio sam peraje. Jedva sam spojio usne. Stavio sam dihalicu u usta, i prevrnuo sam se sa strane Zodiaca u vodu. I to je bila prva stvar koju je napravila. Došla je brzo do mene, uhvatila cijelu moju kameru -- i njeni zubi su ovdje gore i dolje -- ali Goran, mi je prije nego što sam ušao u vodu, dao sjajan savjet. Rekao je, "Ako si preplašen, zatvori oči, da, i ona će otići."
(Laughter)
(Smijeh)
So that's all I had to work with at that point. But I just started to shoot these pictures. So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened -- she totally relaxed. She went off, she got a penguin. She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go. The penguin swims toward me, takes off. She grabs another one. She does this over and over. And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin. Why else would she release these penguins at me? And after she did this four or five times, she swam by me with this dejected look on her face. You don't want to be too anthropomorphic, but I swear that she looked at me like, "This useless predator's going to starve in my ocean."
Tako sam i to napravio u tom trenutku. Ali sam počeo i snimati te fotografije. Tako je ona prijetila nekoliko minuta, i onda se dogodila nevjerojatna stvar -- ona se potpuno opustila. Otišla je, zgrabila pingvina. Stala je koja tri metra od mene, i onda je sjela s tim pingvinom, pingvin se bacakao, a ona ga je pustila. Pingvin je zaplivao prema meni, i pobjegao. Zgrabila je još jednog. I radila to iznova. I onda mi je sinulo, ona me pokušava nahraniti s pingvinom. Zbog čega drugoga bi ona puštala te pingvine? I nakon što je to napravila četiri ili pet puta, zaplivala je pored mene s ovim bezvoljnim pogledom na licu. Ne želim biti previše antropomorfan, ali kunem se da je gledala u mene "Ovaj beskorisni predator će gladovati u mom oceanu."
(Laughter)
(Smijeh)
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. This didn't work. I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. And so that didn't work. So then she'd get another penguin and try this ballet-like sexy display sliding down this iceberg like this. (Laughter) And she would sort of bring them over to me and offer it to me. This went on for four days. This just didn't happen a couple of times. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins. (Laughter) Now I've got four or five penguins floating around my head, and I'm just sitting there shooting away. And she would often stop and have this dejected look on her face like, "Are you for real?" Because she can't believe I can't eat this penguin. Because in her world, you're either breeding or you're eating -- and I'm not breeding, so ...
Nakon što je shvatila da ne mogu uhvatiti plivajućeg pingvina, zgrabila je tog drugog pingvina i dovela ga polako prema meni, ljuljajući ga ovako, i ona bi ga pustila. To nije funkcioniralo. Smijao sam se tako jako i emocionalno da se moja maska napunila vodom, jer sam plakao ispod površine vode, jer je bilo toliko nevjerojatno. I tako to nije funkcioniralo. I tako bi ona zgrabila slijedećeg pingvina i krenula s tim baletskim seksi prikazom klizeći po toj santi ovako. I ona bi ih na neki način dovela meni i ponudila ih. I to je bilo tako četiri dana. To se nije dogodilo nekoliko puta. I onda je shvatila da ja ne mogu uhvatiti žive, tako da mi je donijela mrtve pingvine. (Smijeh) Tako sam imao četiri ili pet mrtvih pingvina koji su plovili oko moje glave, a ja samo sjedim tamo i slikam. A ona bi se često zaustavila i imala taj potišten pogled na svom licu "Jesi li ti stvaran?" Jer nije mogla vjerovati da ja ne jedem pingvine. Jer u njenom svijetu, ili se razmnožavaš ili jedeš -- a ja se nisam razmnožavao.
(Laughter)
(Smijeh)
And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around. She's trying to force-feed my camera, which is every photographer's dream. And she would get frustrated; she'd blow bubbles in my face. She would, I think, let me know that I was going to starve. But yet she didn't stop. She would not stop trying to feed me penguins.
I to nije bilo dovoljno; ona je započela bacati pingvine na moju glavu. Pokušala me prisilno nahraniti. Gurala me okolo. Pokušala je prisilno nahraniti moju kameru, što je san svakog fotografa. I postala bi toliko frustrirana, da bi mi puhala mjehuriće u lice. Ona je, mislim, pokušavala dati mi do znanja da ću izgladnjeti. Ali nije stajala. Nije stala pokušavati nahraniti me s pingvinima.
And on the last day with this female where I thought I had pushed her too far, I got nervous because she came up to me, she rolled over on her back, and she did this deep, guttural jackhammer sound, this gok-gok-gok-gok. And I thought, she's about to bite. She's about to let me know she's too frustrated with me. What had happened was another seal had snuck in behind me, and she did that to threat display. She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me.
I zadnjeg dana s tom ženkom kada sam pomislio da sam je gurnuo predaleko, postao sam nervozan, jer je došla do mene, okrenula se na leđa, i napravila taj duboki, grleni snažni zvuk, taj gokgokgokgok. I onda sam pomislio da će me ugristi. Pokazati će mi da sam je previše iznervirao. Ono što se dogodilo jest da se drugi tuljan prišuljao iza mene, i ona je to napravila kako bi ga otjerala. Ona je otjerala tog velikog tuljana, otišla i uzela tog pingvina i donijela ga meni.
(Laughter)
(Smijeh)
That wasn't the only seal I got in the water with. I got in the water with 30 other leopard seals, and I never once had a scary encounter. They are the most remarkable animals I've ever worked with, and the same with polar bears. And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment. I get emotional. Sorry.
To nije bio jedini tuljan s kojim sam bio u vodi. Bio sam u vodi s 30 drugih morskih leoparda, i niti jednom nisam doživio zastrašujući susret. Oni su najnevjerojatnije životinje s kojima sam ikada radio, i isto vrijedi za polarne medvjede. I jednako kao polarni medvjedi, ove životinje ovise o ledenom okolišu. Postajem emocionalan. Oprostite.
It's a story that lives deep in my heart, and I'm proud to share this with you. And I'm so passionate about it. Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. We've got to get the story out now. Thank you very much.
To je priča koja živi duboko u mom srcu, i ponosan sam što je mogu podijeliti s vama. I jako sam strastven zbog nje. Svi koji želite poći s menom na Antartiku ili Artiku, povesti ću vas, idemo. Moramo ispričati priču svijetu. Puno vam hvala.
(Applause)
(Pljesak)
Thank you.
Hvala vam.
(Applause)
(Pljesak)
Thank you.
Hvala vam.
(Applause)
(Pljesak)
Thank you. Thanks very much.
Hvala vam. Hvala vam puno.
(Applause)
(Pljesak)
Thank you.
Hvala vam.
(Applause)
(Pljesak)