My journey to become a polar specialist, photographing, specializing in the polar regions, began when I was four years old, when my family moved from southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. There we lived with the Inuit in the tiny Inuit community of 200 Inuit people, where [we] were one of three non-Inuit families. And in this community, we didn't have a television; we didn't have computers, obviously, radio. We didn't even have a telephone. All of my time was spent outside with the Inuit, playing. The snow and the ice were my sandbox, and the Inuit were my teachers. And that's where I became truly obsessed with this polar realm. And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it.
Mon voyage pour devenir un spécialiste du milieu polaire, à photographier et me spécialiser dans les régions polaires, a commencé quand j'avais quatre ans, lorsque ma famille a déménagé du sud du Canada sur l'île de Baffin, près du Groenland. Là-bas, nous vivions avec les Inuits. Dans la petite communauté Inuit de 200 personnes, nous étions l'une des trois familles non inuits. Dans cette communauté, nous n'avions pas de télévision ; nous n'avions évidemment ni ordinateurs ni radios. Nous n'avions même pas un téléphone. Je passais tout mon temps à l'extérieur avec les Inuits, à jouer. La neige et la glace étaient mon bac à sable, et les Inuits étaient mes instituteurs. C'est là que je suis devenu véritablement obsédé par ce royaume polaire. Je savais qu'un jour j'allais faire quelque chose en lien avec la tentative de partager des informations et de protéger cette région.
I'd like to share with you, for just two minutes only, some images, a cross-section of my work, to the beautiful music by Brandi Carlile, "Have You Ever." I don't know why National Geographic has done this, they've never done this before, but they're allowing me to show you a few images from a coverage that I've just completed that is not published yet. National Geographic doesn't do this, so I'm very excited to be able to share this with you.
J'aimerais partager avec vous, pendant seulement deux minutes, des images, un aperçu de mon travail, avec la belle musique de Brandi Carlile, "Have You Ever". Je ne sais pas pourquoi le National Geographic a fait cela, ils ne l'avaient jamais fait avant, mais ils m'autorisent à vous montrer quelques images d'un reportage que je viens de terminer et qui n'est pas encore publié. Le National Geographic n'a pas l'habitude de faire cela. Je suis donc très excité de pouvoir les partager avec vous.
And what these images are -- you'll see them at the start of the slide show -- there's only about four images -- but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest. It's pure white, but it's not a polar bear. It's a spirit bear, or a Kermode bear. There are only 200 of these bears left. They're more rare than the panda bear.
Ce que ces images -- vous allez les voir au début du diaporama -- il n'y a environ que quatre images -- mais c'est celle d'un petit ours qui vit dans la Forêt du Grand Ours. Il est d'un blanc pur, mais ce n'est pas un ours polaire. C'est un ours Esprit, ou ours Kermode. Il ne reste que 200 de ces ours. Ils sont plus rares que le panda.
I sat there on the river for two months without seeing one. I thought, my career's over. I proposed this stupid story to National Geographic. What in the heck was I thinking? So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me. Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses.
Je suis resté là pendant deux mois sans en voir un. Je me disais, ma carrière est finie. J'ai proposé cet article stupide au National Geographic. Qu'est-ce qui m'a pris, bon sang ? J'avais donc deux mois pour veiller là et trouver ce que j'allais faire dans ma prochaine vie, après avoir été photographe, parce qu'ils allaient me virer. Parce que le National Geographic est une revue ; ils nous le rappellent tout le temps, ils publient des photos, pas des excuses.
(Laughter)
(Rires)
And after two months of sitting there -- one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, and he went down and grabbed a fish and went off in the forest and ate it. And then I spent the entire day living my childhood dream of walking around with this bear through the forest. He went through this old-growth forest and sat up beside this 400-year-old culturally modified tree and went to sleep. And I actually got to sleep within three feet of him, just in the forest, and photograph him.
Après deux mois à être resté là -- un jour, alors que je pensais que tout était fini, ce grand mâle fantastique est arrivé, juste à côté de moi, à un mètre de moi, il est descendu et a attrapé un poisson, avant de repartir dans la forêt et de le manger. Ensuite j'ai passé la toute la journée à vivre mon rêve d'enfant : me promener avec cet ours dans la forêt. Il est rentré dans cette forêt primaire et s'est assis le long de cet arbre culturellement modifié âgé de 400 ans et il s'est endormi. J'ai pu vraiment dormir à un mètre de lui, là dans la forêt, et le photographier.
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. Please enjoy.
Je suis donc très enthousiasmé de pouvoir vous montrer ces images et un aperçu de mon travail dans les régions polaires. Prenez-en du plaisir.
(Music)
(Musique)
Brandi Carlile: ♫ Have you ever wandered lonely through the woods? ♫ ♫ And everything there feels just as it should ♫ ♫ You're part of the life there ♫ ♫ You're part of something good ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Lying on your back, you're asking why ♫ ♫ What's the purpose? ♫ ♫ I wonder, who am I? ♫ ♫ If you've ever stared into a starry sky ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Have you ever been out walking in the snow? ♫ ♫ Tried to get back where you were before ♫ ♫ You always end up ♫ ♫ Not knowing where to go ♫ ♫ If you've ever been out walking in the snow ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ If you'd ever been out walking you would know ♫
Brandi Carlile : ♫ As-tu déjà erré seul dans les bois ? ♫ ♫ Et tout, là-bas, ressent comme il se doit ♫ ♫ Tu fais partie de la vie là-bas ♫ ♫ Tu fais partie de quelque chose de bon ♫ ♫ Si tu as déjà erré seul dans les bois ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Si tu as déjà erré seul dans les bois ♫ ♫ As-tu déjà observé un ciel étoilé ? ♫ ♫ Allongé sur le dos, tu demandes pourquoi ♫ ♫ Quel est la raison d'être ? ♫ ♫ Je me demande, qui suis-je ? ♫ ♫ Si tu as déjà observé un ciel étoilé ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♪ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ As-tu déjà observé un ciel étoilé ? ♫ ♫ As-tu déjà marché dehors sur la neige ? ♫ ♫ Essayé de revenir là où tu étais avant ♫ ♫ Tu finis toujours ♫ ♫ Par ne pas savoir où tu vas ♫ ♫ Si tu as déjà marché dehors sur la neige ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Si tu avais déjà marché dehors tu saurais ♫
(Applause)
(Applaudissements)
Paul Nicklen: Thank you very much. The show's not over. My clock is ticking. OK, let's stop. Thank you very much. I appreciate it.
Paul Nicklen : Merci beaucoup. La présentation n'est pas finie. Mon compteur tourne. Bien, arrêtons-nous. Merci beaucoup. J'apprécie.
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level. And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. And what does that mean? After a while of reading this in the news, it just becomes news. You glaze over with it. And what I'm trying to do with my work is put faces to this. And I want people to understand and get the concept that, if we lose ice, we stand to lose an entire ecosystem. Projections are that we could lose polar bears, they could become extinct in the next 50 to 100 years.
Nous sommes inondés d'infos tout le temps sur la disparition de la banquise et son niveau, au plus bas. En fait, les scientifiques disaient au départ que la banquise disparaîtrait dans les cent prochaines années, puis ils ont dit les 50 prochaines années. Maintenant ils disent que, pour la banquise de l'Arctique, la superficie estivale aura disparue dans les 10 prochaines années. Qu'est-ce que ça signifie ? Après l'avoir lu dans les infos pendant un moment, ça ne devient que de l'info. Vous passez rapidement dessus. Ce que j'essaie de faire dans mon travail est de mettre des visages là-dessus. Je veux que les gens comprennent et saisissent l'idée que, si nous perdons la banquise, nous risquons de perdre un écosystème complet. Selon les prévisions, nous pourrions perdre les ours polaires, ils pourraient s'éteindre, dans les prochains 50 ou 100 ans.
And there's no better, sexier, more beautiful, charismatic megafauna species for me to hang my campaign on. Polar bears are amazing hunters. This was a bear I sat with for a while on the shores. There was no ice around. But this glacier caved into the water and a seal got on it. And this bear swam out to that seal -- 800 lb. bearded seal -- grabbed it, swam back and ate it. And he was so full, he was so happy and so fat eating this seal, that, as I approached him -- about 20 feet away -- to get this picture, his only defense was to keep eating more seal. And as he ate, he was so full -- he probably had about 200 lbs of meat in his belly -- and as he ate inside one side of his mouth, he was regurgitating out the other side of his mouth.
Et il n'y a pas de meilleur espèce, plus sympa, plus belle, plus charismatique, dans la mégafaune sur laquelle fonder ma croisade. Les ours polaires sont des chasseurs incroyables. C'est un ours avec qui je suis resté un moment sur le rivage. Il n'y avait pas de glace autour de nous. Mais un glacier s'est détaché et un phoque s'est mis dessus. Cet ours a nagé jusqu'au phoque -- un phoque barbu de 360 kg -- il l'a attrapé, il est revenu à la nage, et l'a mangé. Il était si vigoureux, si heureux, et si content de manger ce phoque, que, en l'approchant -- à 6 mètres de lui -- pour prendre cette photo, sa seule défense était de continuer à manger plus de phoques. Pendant qu'il mangeait, il était si rempli de -- il y avait probablement pour 90 kg de viande dans son ventre -- et alors qu'il mangeait d'un côté de sa bouche, il régurgitait de l'autre côté de sa bouche
So as long as these bears have any bit of ice they will survive, but it's the ice that's disappearing. We're finding more and more dead bears in the Arctic. When I worked on polar bears as a biologist 20 years ago, we never found dead bears. And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. I found a couple in Norway last year. We're seeing them on the ice. These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
Donc aussi longtemps que ces ours auront un petit bout de glace, ils survivront, mais c'est la glace qui est en train de disparaître. Nous trouvons de plus en plus d'ours morts en Arctique. Quand je travaillais sur les ours polaires en tant que biologiste il y a 20 ans, nous ne trouvions jamais d'ours morts. Ces quatre ou cinq dernières années, nous trouvons sans cesse des ours polaires morts partout. Nous les trouvons dans la Mer de Beaufort, flottant sur l'océan là où la glace a fondu. J'en ai trouvé deux en Norvège l'an dernier. Nous les voyons sur la banquise. Ces ours montrent déjà des signes de l'importance de la disparition des glaciers.
Here's a mother and her two year-old cub were traveling on a ship a hundred miles offshore in the middle of nowhere, and they're riding on this big piece of glacier ice, which is great for them; they're safe at this point. They're not going to die of hypothermia. They're going to get to land. But unfortunately, 95 percent of the glaciers in the Arctic are also receding right now to the point that the ice is ending up on land and not injecting any ice back into the ecosystem.
Voici une mère et son enfant de deux ans qui se déplaçaient à 160 km au large au milieu de nul part, et ils voyageaient sur ce gros morceau de glace, ce qui est une bonne chose pour eux ; ils sont en sécurité à ce stade. Ils ne vont pas mourir d'hypothermie. Ils vont atteindre la terre. Malheureusement, 95% des glaciers de l'Arctique sont en train de disparaître en ce moment à tel point que la glace finit sur la terre sans être réinjectée dans l'écosystème.
These ringed seals, these are the "fatsicles" of the Arctic. These little, fat dumplings, 150-pound bundles of blubber are the mainstay of the polar bear. And they're not like the harbor seals that you have here. These ringed seals also live out their entire life cycle associated and connected to sea ice. They give birth inside the ice, and they feed on the Arctic cod that live under the ice. And here's a picture of sick ice. This is a piece of multi-year ice that's 12 years old. And what scientists didn't predict is that, as this ice melts, these big pockets of black water are forming and they're grabbing the sun's energy and accelerating the melting process.
Ces phoques annelés, ce sont les crèmes glacées de l'Arctique. Ces petites boules grasses, ces paquets de graisse de 70 kg, sont l'élément de base de l'ours polaire. Ils ne sont pas comme le phoque commun que vous avez ici. Ces phoques annelés vivent aussi leur cycle entier de vie en union et en lien avec la banquise. Ils donnent la vie à l'intérieur de la glace, et ils se nourrissent de la morue polaire qui vit sous la glace. Voici une photo de la banquise fondue. C'est une parcelle de banquise pluriannuelle âgée de 12 ans. Ce que les scientifiques n'ont pas prévu est que, alors que la glace fond, ces grosses poches d'eau sombre se forment et retiennent l'énergie du soleil et accélèrent le processus de fonte.
And here we are diving in the Beaufort Sea. The visibility's 600 ft.; we're on our safety lines; the ice is moving all over the place. I wish I could spend half an hour telling you about how we almost died on this dive. But what's important in this picture is that you have a piece of multi-year ice, that big chunk of ice up in the corner. In that one single piece of ice, you have 300 species of microorganisms. And in the spring, when the sun returns to the ice, it forms the phytoplankton, grows under that ice, and then you get bigger sheets of seaweed, and then you get the zooplankton feeding on all that life. So really what the ice does is it acts like a garden. It acts like the soil in a garden. It's an inverted garden. Losing that ice is like losing the soil in a garden.
Nous voici en train de plonger dans la Mer de Beaufort. La visibilité est de 180 mètres ; nous suivons nos lignes de vie ; la glace se déplace sur toute l'étendue. J'aimerais pouvoir passer une demie heure à vous raconter comment nous avons failli mourir durant cette plongée. Mais ce qui est important sur cette photo, c'est que vous avez un morceau de glace pluriannuelle ce gros morceau de glace dans le coin. Dans ce seul morceau de glace, vous avez 300 espèces de micro-organismes. Au printemps, lorsque le soleil brille à nouveau sur la glace, le phytoplancton se développe sous cette glace, et vous obtenez ensuite de plus grosses couches d'algues, puis le zooplancton se nourrit de cette vie. Donc la glace agit vraiment comme un jardin. Elle agit comme la terre d'un jardin. C'est un jardin inversé. Perdre cette glace, c'est comme perdre la terre de ce jardin.
Here's me in my office. I hope you appreciate yours. This is after an hour under the ice. I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. And I've come up, and all I wanted to do was get out of the water. After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. And so I'm just so happy that the dive is over. I get to hand my camera to my assistant, and I'm looking up at him, and I'm going, "Woo. Woo. Woo." Which means, "Take my camera." And he thinks I'm saying, "Take my picture." So we had this little communication breakdown. (Laughter) But it's worth it.
Me voilà dans mon bureau. J'espère que vous appréciez le vôtre. Là, c'est après une heure passée sous la glace. Je ne sens plus mes lèvres ; mon visage est gelé ; je ne sens plus mes mains ; je ne sens plus mes pieds. Je suis remonté, et tout ce que je voulais, c'était sortir de l'eau. Après une heure dans ces conditions, c'est si extrême que, quand je suis descendu, je vomissais dans mon détendeur quasiment à chaque plongée, parce que mon corps ne peut pas gérer l'effet du froid sur ma tête. Donc je suis simplement très heureux que la plongée soit terminée. Je donne l'appareil photo à mon assistant, et je le regarde, et je lui dis : « Woo. Woo. Woo. » Ce qui veut dire : « Prends mon appareil. » Il pense que je lui dis : « Prends-moi en photo. » Donc nous avions cette petite panne de communication. (Rires) Mais ça en valait le coup.
I'm going to show you pictures of beluga whales, bowhead whales, and narwhals, and polar bears, and leopard seals today, but this picture right here means more to me than any other I've ever made. I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy; I thought I had vertigo. I got very nervous -- no rope, no safety line, the whole world is moving around me -- and I thought, "I'm in trouble." But what happened is that the entire underside was full of these billions of amphipods and copepods moving around and feeding on the underside of the ice, giving birth and living out their entire life cycle. This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. And when you have low productivity in this, in ice, the productivity in copepods go down.
Je vais vous montrer des photos de bélougas, de baleines boréales, de narvals, d'ours polaires, de léopards de mer, mais cette image a une plus grande signification pour moi que n'importe quelle autre. J'ai plongé dans ce trou de glace, juste à travers ce trou que vous venez de voir, et je regardais vers le haut sous cette glace, et j'étais étourdi, je pensais avoir le vertige. Je suis devenu très nerveux -- sans cordon, sans ligne de vie, le monde entier se déplaçant au-dessus de moi -- et je me disais : « Je suis mal. » Mais ce qui s'est passé, c'est que tout le dessous était rempli de ces milliards d'amphipodes et de copépodes qui se déplacent et se nourrissent sous la glace, qui y naissent et y vivent leur cycle de vie. C'est la base de toute la chaine alimentaire de l'Arctique, juste ici. Quand la concentration est faible dans la glace, la productivité des copépodes diminue.
This is a bowhead whale. Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. This very whale right here could be over 250 years old. This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution. It could have survived 150 years of whaling. And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South.
C'est une baleine boréale. Soi-disant, la science déclare que ça pourrait être le plus vieil animal vivant sur Terre à l'heure actuelle. Cette baleine ici pourrait être âgée de plus de 250 ans. Cette baleine pourrait très bien être née vers le début de la Révolution industrielle. Elle pourrait avoir survécu 150 ans de pêche à la baleine. Maintenant, sa plus grande menace est la disparition de la glace dans le Nord à cause des vies que nous menons dans le Sud.
Narwhals, these majestic narwhals with their eight-foot long ivory tusks, don't have to be here; they could be out on the open water. But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
Les narvals, ces majestueux narvals, avec leurs défenses en ivoire de 2,5 m de long, ils n'ont pas à être là ; ils pourraient être en pleine mer. Mais ils sont forcés de surgir dans ces tous petits trous de glace où ils peuvent respirer, prendre une inspiration, parce que juste en dessous de cette glace se trouvent les essaims de morues. Les morues sont là car elle se nourrissent de tous les copépodes et amphipodes.
Alright, my favorite part. When I'm on my deathbed, I'm going to remember one story more than any other. Even though that spirit bear moment was powerful, I don't think I'll ever have another experience like I did with these leopard seals. Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation. They've got that wryly smile on their mouth. They've got those black sinister eyes and those spots on their body. They look positively prehistoric and a bit scary. And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. And people were like, "We knew they were vicious. We knew they were." And so people love to form their opinions. And that's when I got a story idea: I want to go to Antarctica, get in the water with as many leopard seals as I possibly can and give them a fair shake -- find out if they really are these vicious animals, or if they're misunderstood. So this is that story. Oh, and they also happen to eat Happy Feet.
Très bien, ma partie préférée. Quand je serai sur mon lit de mort, je me rappellerai d'une histoire plus que toute autre. Même si l'instant avec cet ours Esprit était puissant, je ne pense pas que je vivrai une autre expérience comme celle que j'ai vécue avec les léopards de mer. Les léopards de mer, depuis l'époque de Shackleton, ont eu une mauvaise réputation. Ils arborent ce sourire désabusé. Ils ont ces yeux noirs sinistres et ces taches sur le corps. Ils ont l'air absolument préhistoriques et un peu effrayants. Tragiquement, en 2004, une scientifique a été attrapée et noyée, et elle a été mangée par un léopard de mer. Les gens disaient : « Nous savions qu'ils étaient méchants. Nous le savions. » Les gens adorent se faire leur propre opinion. C'est alors que j'ai eu l'idée d'un reportage : je veux aller en Antarctique, plonger dans l'eau avec autant de léopards de mer que possible et leur donner un traitement équitable -- découvrir s'ils sont ces animaux méchants, ou s'ils ne sont pas compris. Voici donc cette histoire. Oh, et ça leur arrive aussi de manger des manchots.
(Laughter)
(Rires)
As a species, as humans, we like to say penguins are really cute, therefore, leopard seals eat them, so leopard seals are ugly and bad. It doesn't work that way. The penguin doesn't know it's cute, and the leopard seal doesn't know it's kind of big and monstrous. This is just the food chain unfolding. They're also big. They're not these little harbor seals. They are 12 ft. long, a thousand pounds. And they're also curiously aggressive. You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, and a leopard seal comes up and bites the pontoon. The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked. All the leopard seal was doing -- it's just biting a balloon. It just sees this big balloon in the ocean -- it doesn't have hands -- it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go.
En tant qu'espèce, en tant qu'humains, nous pensons que les manchots sont très mignons, donc, comme les léopards de mer les mangent, ces derniers sont méchants et vilains. Ça ne fonctionne pas comme cela. Le manchot ne sait d'ailleurs pas qu'il est mignon. Le léopard de mer ne sait pas qu'il est plutôt énorme et monstrueux. Il s'agit juste du déroulement de la chaîne alimentaire. Ils sont également imposants. Ce ne sont pas ces petits phoques communs. Ils font 4 mètres et pèsent 500 kg. Ils sont aussi curieusement agressifs. Vous mettez 12 touristes dans un Zodiac, dans ces eaux glacées, et un léopard de mer arrive et mord le flotteur. L'embarcation se met à couler, ils nagent à toute vitesse vers le bateau, et ils peuvent rentrer chez eux pour raconter l'histoire de leur attaque. Le léopard de mer faisait -- il mordait juste dans un ballon. Il voit juste le gros ballon dans l'océan -- il n'a pas de mains -- il va donner une petite morsure, le bateau se perse, et ils coulent tous.
(Laughter)
(Rires)
So after five days of crossing the Drake Passage -- isn't that beautiful -- after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica. I'm with my Swedish assistant and guide. His name is Goran Ehlme from Sweden -- Goran. And he has a lot of experience with leopard seals. I have never seen one. So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal. And even in his voice, he goes, "That's a bloody big seal, ya." (Laughter) And this seal is taking this penguin by the head, and it's flipping it back and forth. And what it's trying to do is turn that penguin inside-out, so it can eat the meat off the bones, and then it goes off and gets another one.
Donc, après cinq jours à traverser le passage de Drake -- n'est-ce pas magnifique ? Après cinq jours à traverser le passage de Drake, nous sommes finalement arrivés en Antarctique. Je suis avec mon guide assistant suédois. Il s'appelle Goran Ehlme, il vient de Suède -- Goran. Il a beaucoup d'expérience avec les léopards de mer. Je n'en ai jamais vu. Nous arrivons donc près d'une crique sur notre petit Zodiac, et il y a ce léopard de mer monstrueux. Même avec son accent, il dit : « C'est un léopard de mer vachement gros, ouais. » (Rires) Ce léopard prend ce manchot par la tête, et il le bascule en avant et en arrière. Il cherche à dépecer ce manchot, pour manger la viande sans les os, puis il s'en va et en attrape un autre.
And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. And we're trying to not fall in the water. And we sit down, and that's when Goran said to me, "This is a good seal, ya. It's time for you to get in the water." (Laughter) And I looked at Goran, and I said to him, "Forget that." But I think I probably used a different word starting with the letter "F." But he was right. He scolded me out, and said, "This is why we're here. And you purposed this stupid story to National Geographic. And now you've got to deliver. And you can't publish excuses."
Ce léopard de mer a donc attrapé un autre manchot, il est venu sous le Zodiac, et a commencé à taper contre la coque du bateau. Nous essayons alors de ne pas nous renverser dans l'eau. Nous nous asseyons, et c'est alors que Goran me dit : « C'est un gentil léopard de mer, ouais. Il est temps pour toi de te mettre à l'eau. » (Rires) Je regarde Goran, et je lui dis : « Oublie ça. » Mais je crois avoir probablement utilisé un autre mot commençant par un F. Mais il avait raison. Il m'a passé un savon, et m'a dit : « C'est la raison de notre présence ici. Et tu as proposé ce reportage stupide au National Geographic. Maintenant tu dois tenir tes promesses. Tu ne peux pas publier des excuses. »
So I had such dry mouth -- probably not as bad as now -- but I had such, such dry mouth. And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. I put my flippers on. I could barely part my lips. I put my snorkel in my mouth, and I rolled over the side of the Zodiac into the water. And this was the first thing she did. She came racing up to me, engulfed my whole camera -- and her teeth are up here and down here -- but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice. He said, "If you get scared, you close your eyes, ya, and she'll go away."
Ma bouche était tellement sèche -- probablement pas autant que maintenant -- mais elle était tellement sèche. Mes jambes tremblaient. Je ne sentais plus mes jambes. J'ai mis mes palmes. Je pouvais à peine entrouvrir mes lèvres. J'ai mis le détendeur dans ma bouche, et j'ai basculé au-dessus du Zodiac dans l'eau. C'est la première chose qu'elle ait faite. Elle s'est jetée sur moi, en engloutissant mon appareil photo -- et ses dents sont en haut et en bas -- mais Goran, avant que je me mette à l'eau, m'avait donné de superbes conseils. Il disait : « Si tu as peur, tu fermes les yeux, ouais, et elle partira. »
(Laughter)
(Rires)
So that's all I had to work with at that point. But I just started to shoot these pictures. So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened -- she totally relaxed. She went off, she got a penguin. She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go. The penguin swims toward me, takes off. She grabs another one. She does this over and over. And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin. Why else would she release these penguins at me? And after she did this four or five times, she swam by me with this dejected look on her face. You don't want to be too anthropomorphic, but I swear that she looked at me like, "This useless predator's going to starve in my ocean."
C'est tout ce que j'avais sous la main à cet instant. Mais j'ai simplement commencé à prendre ces photos. Elle a donc paradé pour me menacer pendant quelques minutes, ensuite, la chose la plus incroyable est arrivée -- elle s'est totalement détendue. Elle est partie, elle a attrapé un manchot. Elle s'est arrêtée à environ 3 mètres de moi, et elle s'est posée là avec ce manchot qui se débat, et elle l'a laissé partir. Le manchot nage vers moi, et il file. Elle en attrape un autre. Elle fait ça sans arrêt. J'ai compris qu'elle voulait me nourrir avec un manchot. Pourquoi sinon me lancerait-elle des manchots ? Après avoir fait cela quatre ou cinq fois, elle a nagé à côté de moi avec ce regard abattu sur son visage. Sans vouloir être trop anthropomorphique, je jure qu'elle m'a regardé en disant : « Ce prédateur incompétent va mourir de faim dans mon océan. »
(Laughter)
(Rires)
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. This didn't work. I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. And so that didn't work. So then she'd get another penguin and try this ballet-like sexy display sliding down this iceberg like this. (Laughter) And she would sort of bring them over to me and offer it to me. This went on for four days. This just didn't happen a couple of times. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins. (Laughter) Now I've got four or five penguins floating around my head, and I'm just sitting there shooting away. And she would often stop and have this dejected look on her face like, "Are you for real?" Because she can't believe I can't eat this penguin. Because in her world, you're either breeding or you're eating -- and I'm not breeding, so ...
En réalisant que je ne pouvais attraper les manchots en train de nager, elle a pris ces autres manchots et me les a amenés doucement, elle les saisissait entre les dents comme ça, et elle les laissait partir. Ça ne marchait pas. Je riais tellement et avec tant d'émotion que mon masque prenait l'eau, parce que je pleurais sous l'eau, simplement parce que c'était tellement incroyable. Ça n'a donc pas marché. Elle allait alors chercher un autre manchot et tentait cette sorte de parade sexy, comme un ballet, en glissant le long de cet iceberg comme cela. Elle me les apportait et me les offrait en quelque sorte. Cela a duré quatre jours. Ça n'est pas arrivé seulement une ou deux fois. Puis elle a réalisé que je ne pouvais pas attraper des manchots vivants, donc elle m'en a apporté des morts. (Rires) J'ai à présent quatre ou cinq manchots qui flottent autour de moi, et je reste simplement là à mitrailler sans arrêt. Elle s'arrêtait souvent avec cet air abattu sur son visage comme pour dire : « Es-tu réel ? » Parce qu'elle ne peut pas croire que je ne peux pas manger ce manchot. Parce que dans son monde, soit tu te reproduis, soit tu manges -- et je ne me reproduis pas.
(Laughter)
(Rires)
And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around. She's trying to force-feed my camera, which is every photographer's dream. And she would get frustrated; she'd blow bubbles in my face. She would, I think, let me know that I was going to starve. But yet she didn't stop. She would not stop trying to feed me penguins.
Ensuite, ça n'était pas suffisant ; elle a commencé à me donner des coups de manchots sur la tête. Elle essayait de me nourrir de force. Elle me chahute de partout. Elle essayait de nourrir mon appareil-photo de force, ce qui est le rêve de tout photographe. Elle devenait frustrée, elle me soufflait des bulles d'air au visage. Elle voulait, je pense, me faire savoir que j'allais mourir de faim. Mais pourtant, elle ne s'est pas arrêtée. Elle n'arrêtait pas d'essayer de me nourrir de manchots.
And on the last day with this female where I thought I had pushed her too far, I got nervous because she came up to me, she rolled over on her back, and she did this deep, guttural jackhammer sound, this gok-gok-gok-gok. And I thought, she's about to bite. She's about to let me know she's too frustrated with me. What had happened was another seal had snuck in behind me, and she did that to threat display. She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me.
Et lors du dernier jour avec cette femelle, alors que je pensais l'avoir poussée à bout, je me suis inquiété, parce qu'elle est venue vers moi, elle s'est roulée sur le dos, et elle a lancé ce cri de marteau-piqueur, profond et guttural, ce gokgokgokgok. Je me suis dit qu'elle allait me mordre. Qu'elle allait me faire savoir que je l'avais trop frustrée. Ce qui s'est passé, c'est qu'un autre léopard de mer s'était faufilé derrière moi, et elle a fait ça pour le menacer. Elle a chassé au loin ce grand léopard de mer, est partie prendre ce manchot, et elle me l'a apporté.
(Laughter)
(Rires)
That wasn't the only seal I got in the water with. I got in the water with 30 other leopard seals, and I never once had a scary encounter. They are the most remarkable animals I've ever worked with, and the same with polar bears. And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment. I get emotional. Sorry.
Ce n'est pas le seul léopard de mer que j'ai trouvé dans l'eau. Je me suis retrouvé avec 30 autres léopards de mer dans l'eau, et je n'ai jamais fait une seule rencontre effrayante. Ce sont les animaux les plus étonnants avec lesquels je n'ai jamais travaillé. Idem pour les ours polaires. Tout comme les ours polaires, ces animaux dépendent d'un environnement glacial. Je suis pris d'émotion. Désolé.
It's a story that lives deep in my heart, and I'm proud to share this with you. And I'm so passionate about it. Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. We've got to get the story out now. Thank you very much.
C'est une histoire qui me tient profondément à cœur, et je suis fier de la partager avec vous. Je suis tellement passionné par cela. Si quelqu'un veut venir avec moi en Antarctique ou en Arctique, je vous y emmène, allons-y. Nous devons diffuser cette histoire maintenant. Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you. Thanks very much.
Merci. Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)