My journey to become a polar specialist, photographing, specializing in the polar regions, began when I was four years old, when my family moved from southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. There we lived with the Inuit in the tiny Inuit community of 200 Inuit people, where [we] were one of three non-Inuit families. And in this community, we didn't have a television; we didn't have computers, obviously, radio. We didn't even have a telephone. All of my time was spent outside with the Inuit, playing. The snow and the ice were my sandbox, and the Inuit were my teachers. And that's where I became truly obsessed with this polar realm. And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it.
Matkani napa-alueiden erikoistuntijaksi, valokuvaaminen, erikoistuminen napa-alueisiin, alkoi ollessani nelivuotias. Silloin perheeni muutti Etelä-Kanadasta pohjoiselle Baffininsaarelle, lähelle Grönlantia. Siellä asuimme inuiittien kanssa, pienessä 200 hengen inutiittiyhteisössä, jossa olimme yksi kolmesta ei-inutiittiperheestä. Tässä yhteisössä meillä ei ollut televisiota, meillä ei ollut tietokoneita eikä tietenkään radiota. Meillä ei ollut edes puhelinta. Vietin kaiken aikani ulkona inuiittien kanssa leikkien. Lumi ja jää olivat hiekkalaatikkoni ja inuiitit opettajiani. Siellä syttyi intohimoni tähän pohjoiseen valtakuntaan. Ja tiesin, että jonain päivänä tulisin tekemään jotain, joka liittyisi siitä kertomiseen ja sen suojelemiseen.
I'd like to share with you, for just two minutes only, some images, a cross-section of my work, to the beautiful music by Brandi Carlile, "Have You Ever." I don't know why National Geographic has done this, they've never done this before, but they're allowing me to show you a few images from a coverage that I've just completed that is not published yet. National Geographic doesn't do this, so I'm very excited to be able to share this with you.
Tahtoisin jakaa kansanne vain parin minuutin ajan muutamia kuvia, läpileikkauksen työstäni, Brandi Charlilen "Have You Ever" -kappaleen tahtiin. En tiedä miksi National Geographic on suostunut tähän; he eivät ole koskaan ennen tehneet tällaista, mutta he sallivat minun näyttää teille muutamia kuvia jutusta, jonka olen juuri saanut valmiiksi, mutta jota ei ole vielä julkaistu. National Geographic ei tee tätä, joten olen hyvin innoissani voidessani jakaa tämän kanssanne.
And what these images are -- you'll see them at the start of the slide show -- there's only about four images -- but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest. It's pure white, but it's not a polar bear. It's a spirit bear, or a Kermode bear. There are only 200 of these bears left. They're more rare than the panda bear.
Ja mitä nämä kuvat ovat-- näette ne diaesityksen alussa-- kuvia on vain noin neljä-- ne ovat pienestä karhusta, joka asuu Great Bear -sademetsässä. Se on puhtaan valkoinen mutta ei ole jääkarhu. Se on henkikarhu, tai Kermode-karhu. Näitä karhuja on jäljellä vain 200. Ne ovat harvinaisempia kuin pandakarhut.
I sat there on the river for two months without seeing one. I thought, my career's over. I proposed this stupid story to National Geographic. What in the heck was I thinking? So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me. Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses.
Istuin joen rannalla kaksi kuukautta näkemättä ainoatakaan. Ajattelin urani olevan ohi. Ehdotin tätä tyhmää tarinaa National Geographicille. Mitä ihmettä oikein ajattelin? Joten minulla oli kaksi kuukautta aikaa istua siellä ja miettiä, mitä tekisin seuraavassa elämässäni valokuvaajana olemisen jälkeen, sillä he tulisivat antamaan minulle potkut. National Geographic on aikakauslehti; he muistuttavat meitä jatkuvasti: julkaisemme kuvia, emme tekosyitä.
(Laughter)
(Naurua)
And after two months of sitting there -- one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, and he went down and grabbed a fish and went off in the forest and ate it. And then I spent the entire day living my childhood dream of walking around with this bear through the forest. He went through this old-growth forest and sat up beside this 400-year-old culturally modified tree and went to sleep. And I actually got to sleep within three feet of him, just in the forest, and photograph him.
Kahden kuukauden istumisen jälkeen-- yksi päivä ajatellessani kaiken olevan ohi tämä uskomaton iso valkoinen uros tuli alas aivan viereeni, vain metrin päähän. Se jatkoi alas, nappasi kalan ja meni metsään syömään sen. Vietin koko päivän eläen lapsuudenajan unelmaani, kulkemista läpi metsän tämän karhun kanssa. Se meni läpi vanhan metsän ja istui 400-vuotiaan kulttuurisesti muunnellun puun viereen ja nukahti. Pääsin nukkumaan metrin päähän hänestä, siellä metsässä, ja kuvasin häntä.
So I'm very excited to be able to show you those images and a cross-section of my work that I've done on the polar regions. Please enjoy.
Joten olen hyvin innoissani voidessani näyttää teille nämä kuvat ja läpileikkauksen työstäni napa-alueilla. Nauttikaa.
(Music)
(Musiikkia)
Brandi Carlile: ♫ Have you ever wandered lonely through the woods? ♫ ♫ And everything there feels just as it should ♫ ♫ You're part of the life there ♫ ♫ You're part of something good ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ If you've ever wandered lonely through the woods ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Lying on your back, you're asking why ♫ ♫ What's the purpose? ♫ ♫ I wonder, who am I? ♫ ♫ If you've ever stared into a starry sky ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Have you ever stared into a starry sky? ♫ ♫ Have you ever been out walking in the snow? ♫ ♫ Tried to get back where you were before ♫ ♫ You always end up ♫ ♫ Not knowing where to go ♫ ♫ If you've ever been out walking in the snow ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ If you'd ever been out walking you would know ♫
Brandi Carlile: ♫ Oletko koskaan vaeltanut yksinäisenä läpi metsän?♫ ♫ Ja kaikki tuntuu siltä kuin pitääkin ♫ ♫ Olet osa elämää siellä ♫ ♫ Olet osa jotain hyvää ♫ ♫ Jos olet koskaan vaeltanut yksinäisenä läpi metsän ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Jos olet koskaan vaeltanut yksinäisenä läpi metsän ♫ ♫ Oletko koskaan tuijottanut tähtitaivasta? ♫ ♫ Maaten selälläsi kysyen miksi ♫ ♫ Mikä on tarkoitus? ♫ ♫ Mietin, kuka olen? ♫ ♫ Jos olet koskaan tuijottanut tähtitaivasta ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Oletko koskaan tuijottanut tähtitaivasta? ♫ ♫ Oletko koskaan kävelyt ulkona lumessa? ♫ ♫ Koettaen palata takaisin sinne missä olit ♫ ♫ Päädyt aina ♫ ♫ epäröimään minne mennä ♫ ♫ Jos olet koskaan kävellyt ulkona lumessa ♫ ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ ♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫ ♫ Oh, ah, ah, ah ♫ ♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫ ♫ Jos olisit koskaan kävellyt ulkona, tietäisit ♫
(Applause)
(Aplodeja)
Paul Nicklen: Thank you very much. The show's not over. My clock is ticking. OK, let's stop. Thank you very much. I appreciate it.
Paul Nicklen: Kiitos oikein paljon. Esitys ei ole vielä ohi. Kelloni tikittää. Okei, lopetetaan. Kiitos oikein paljon. Arvostan tätä.
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level. And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years. And what does that mean? After a while of reading this in the news, it just becomes news. You glaze over with it. And what I'm trying to do with my work is put faces to this. And I want people to understand and get the concept that, if we lose ice, we stand to lose an entire ecosystem. Projections are that we could lose polar bears, they could become extinct in the next 50 to 100 years.
Hukumme jatkuvasti uutisiin siitä, kuinka merijää katoaa ja on nyt alimmalla tasollaan. Itse asiassa tieteilijät sanoivat alunperin merijään katoavan seuraavan sadan vuoden aikana, sitten 50 vuoden aikana. Nyt he sanovat Arktisen alueen merijään kesäajan laajuus katoaa neljästä 10:een vuoden aikana. Mitä se tarkoittaa? Kun tästä lukee aina uutisissa, siitä tulee vain uutisia. Niiden ohi vain vilkaisee. Yritän työssäni antaa tälle asialle kasvot. Haluan ihmisten ymmärtävän ja tajuavan, että jos menetämme jään voimme mennettää kokonaisen ekosysteemin. Ennusteet kertovat meidän voivan menettää jääkarhut; ne voivat kuolla sukupuuttoon seuraavien 50-100 vuoden aikana.
And there's no better, sexier, more beautiful, charismatic megafauna species for me to hang my campaign on. Polar bears are amazing hunters. This was a bear I sat with for a while on the shores. There was no ice around. But this glacier caved into the water and a seal got on it. And this bear swam out to that seal -- 800 lb. bearded seal -- grabbed it, swam back and ate it. And he was so full, he was so happy and so fat eating this seal, that, as I approached him -- about 20 feet away -- to get this picture, his only defense was to keep eating more seal. And as he ate, he was so full -- he probably had about 200 lbs of meat in his belly -- and as he ate inside one side of his mouth, he was regurgitating out the other side of his mouth.
Eikä ole olemassa parempaa, seksikkäämpää, kauniimpaa, karismaattisempaa megafaunaeliötä minulle kampanjani perustaksi. Jääkarhut ovat mahtavia metsästäjiä. Istuin tämän karhun kanssa hetken rannikolla. Ympärillä ei ollut jäätä. Tämä jäätikkö taipui veteen ja hylje nousi sille. Karhu ui hylkeen luo-- 360-kiloinen partahylje-- tarttui siihen, ui takaisin ja söi sen. Se oli niin täynnä, se oli niin onnellinen ja lihava hyljettä syödessään, että lähestyessäni sitä-- noin kuuden metrin päähän -- ottaakseni tämän kuvan, sen ainoa puolustautumiskeino oli jatkaa hylkeen syömistä. Syödessään se tuli niin täyteen-- sillä oli varmaan noin 90 kg lihaa mahassaan-- ja jatkaessaan syömistä toisella suupielellä, se pärski ulos toisella suun puoliskollaan.
So as long as these bears have any bit of ice they will survive, but it's the ice that's disappearing. We're finding more and more dead bears in the Arctic. When I worked on polar bears as a biologist 20 years ago, we never found dead bears. And in the last four or five years, we're finding dead bears popping up all over the place. We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. I found a couple in Norway last year. We're seeing them on the ice. These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
Niin kauan kuin näillä karhuilla on pienikin pala jäätä ne selviävät, mutta jää on katoamassa. Löydämme yhä enemmän kuolleita karhuja Arktiselta alueelta. Työskennellessäni biologina jääkarhujen parissa 20 vuotta sitten emme koskaan löytäneet kuolleita karhuja. Nyt näiden viimeisten neljän tai viiden vuoden aikana kuolleita karhuja löytyy joka puolelta. Näemme niitä Beaufortinmerellä kellumassa avomerellä jään sulettua pois. Löysin pari Norjasta viime vuonna. Näemme niitä jäällä. Näissä karhuissa näkyvät jo katoavasta jäästä johtuvan stressin merkit.
Here's a mother and her two year-old cub were traveling on a ship a hundred miles offshore in the middle of nowhere, and they're riding on this big piece of glacier ice, which is great for them; they're safe at this point. They're not going to die of hypothermia. They're going to get to land. But unfortunately, 95 percent of the glaciers in the Arctic are also receding right now to the point that the ice is ending up on land and not injecting any ice back into the ecosystem.
Tässä näette äidin ja kaksivuotiaan pennun, olimme laivalla 160 km rannikolta keskellä ei-mitään, ja nämä kaksi matkustavat tällä isolla jäätikön palalla, mikä on hienoa niille; juuri nyt ne ovat turvassa. Ne eivät tule kuolemaan hypotermiaan. Ne tulevat pääsemään maalle. Valitettavasti 95 prosenttia jäätiköistä Arktisella alueella hupenee juuri nyt siihen pisteeseen saakka, että jää päätyy maa-alueille, ja se ei työnnä jäätä takaisin ekosysteemiin.
These ringed seals, these are the "fatsicles" of the Arctic. These little, fat dumplings, 150-pound bundles of blubber are the mainstay of the polar bear. And they're not like the harbor seals that you have here. These ringed seals also live out their entire life cycle associated and connected to sea ice. They give birth inside the ice, and they feed on the Arctic cod that live under the ice. And here's a picture of sick ice. This is a piece of multi-year ice that's 12 years old. And what scientists didn't predict is that, as this ice melts, these big pockets of black water are forming and they're grabbing the sun's energy and accelerating the melting process.
Nämä norpat, nämä ovat pohjoisen "laarditikkarit". Nämä pienet lihavat pallerot, 70-kiloiset rasvakäärylät ovat jääkarhun kantava voima. Nämä eivät ole niin kuin kirjohylkeet, joita teillä on täällä. Nämä norpat elävät koko elämänkiertonsa yhteydessä merijäähän. Ne synnyttävät jään sisällä, ne ruokkivat itsensä jäämerenturskalla, joka elää jään alla. Tässä on kuva sairaasta jäästä. Tämä pala merijäätä on 12 vuotta vanha. Tieteilijät eivät osanneet ennustaa, että jään sulaessa muodostuu isoja taskuja mustaa vettä, ja ne imevät auringon energian ja kiihdyttävät sulamisprosessia.
And here we are diving in the Beaufort Sea. The visibility's 600 ft.; we're on our safety lines; the ice is moving all over the place. I wish I could spend half an hour telling you about how we almost died on this dive. But what's important in this picture is that you have a piece of multi-year ice, that big chunk of ice up in the corner. In that one single piece of ice, you have 300 species of microorganisms. And in the spring, when the sun returns to the ice, it forms the phytoplankton, grows under that ice, and then you get bigger sheets of seaweed, and then you get the zooplankton feeding on all that life. So really what the ice does is it acts like a garden. It acts like the soil in a garden. It's an inverted garden. Losing that ice is like losing the soil in a garden.
Tässä sukellamme Beaufourtinmeressä. Näkyvyys on alle 200 metriä, olemme turvaköysissä, jää ympärillämme liikkuu jatkuvasti. Toivon, että voisin viettää puoli tuntia kertomalla, kuinka lähes kuolimme tällä sukelluksella. Tässä kuvassa tärkeää on pala vanhaa merijäätä, tuo iso mötikkä jäätä ylhäällä kulmassa. Yksin tuossa palassa jäätä on 300 lajia mikro-organismeja. Keväällä auringon palatessa jäälle se muodostaa kasviplanktonia, kasvaa jään alle, ja sitten tulevat isommat laatat merilevää, ja pian eläinplanktoni syö kaikkea tätä elämää. Mitä jää todella on; se on kuin puutarha. Se toimii kuin puutarhan multa. Se on käänteinen puutarha. Jään menettäminen on kuin mullan menettäminen puutarhasta.
Here's me in my office. I hope you appreciate yours. This is after an hour under the ice. I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. And I've come up, and all I wanted to do was get out of the water. After an hour in these conditions, it's so extreme that, when I go down, almost every dive I vomit into my regulator because my body can't deal with the stress of the cold on my head. And so I'm just so happy that the dive is over. I get to hand my camera to my assistant, and I'm looking up at him, and I'm going, "Woo. Woo. Woo." Which means, "Take my camera." And he thinks I'm saying, "Take my picture." So we had this little communication breakdown. (Laughter) But it's worth it.
Tässä olen toimistollani. Toivon, että arvostatte omaanne. Tämä on tunnin jään alla olon jälkeen. En tunne huuliani, kasvoni ovat jäässä. En tunne käsiäni, en tunne jalkojani. Nousin ylös ja tahdoin vain päästä pois vedestä. Tunti näissä oloissa on niin äärimmäistä, että sukeltaessani lähes joka kerta oksennan säätölaitteeseeni, koska kehoni ei kestä kylmän päälleni aiheuttamaa stressiä. Joten olen vain onnellinen sukelluksen päättymisestä. Pääsen ojentamaan kamerani apulaiselleni, katson ylös häneen ja sanon: " Woo. Woo. Woo" Mikä tarkoittaa: "Ota kamerani." Hän luulee minun sanovan: "Ota minusta kuva." Meillä oli siis pieni kommunikaatiorikko. (Naurua) Mutta oli se sen arvoista.
I'm going to show you pictures of beluga whales, bowhead whales, and narwhals, and polar bears, and leopard seals today, but this picture right here means more to me than any other I've ever made. I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy; I thought I had vertigo. I got very nervous -- no rope, no safety line, the whole world is moving around me -- and I thought, "I'm in trouble." But what happened is that the entire underside was full of these billions of amphipods and copepods moving around and feeding on the underside of the ice, giving birth and living out their entire life cycle. This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. And when you have low productivity in this, in ice, the productivity in copepods go down.
Tulen näyttämään kuvia maitovalaista, grönlanninvalaista ja sarvivalaista, sekä jääkarhuista ja merileopardeista, mutta tämä yksi kuva merkitsee minulle enemmän kuin yksikään muu koskaan ottamani. Tiputtauduin alas jääreikään, samaan, jonka juuri näitte. Katsoin ylös jään alapintaa, ja olin pyörryksissä, luulin että minua huimasi. Alkoi hermostuttaa -- ei köyttä, ei turvavaijeria, koko maailma pyörii ympärilläni-- ja ajattelin: "Olen vaikeuksissa." Mutta sitten jäälautan koko alapuoli oli täynnä miljardeja katkoja ja hankajalkaisia pyörimässä ja etsimässä ruokaa jään alapinnalta, synnyttämässä ja elämässä koko elinkaarensa. Tämä on Arktisen alueen ruokaketjun perusta, juuri tässä. Jään tuotannon olessa vähäistä hankajalkaisten kanta pienenee.
This is a bowhead whale. Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. This very whale right here could be over 250 years old. This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution. It could have survived 150 years of whaling. And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South.
Tässä on grönlanninvalas. Tieteen mukaan se voi olla maan vanhin elävä eläin juuri nyt. Tämä valas juuri tässä voisi olla yli 250 vuotta vanha, Tämä valas on saattanut syntyä teollisen vallankumouksen alun aikoihin. Se on saattanut selvitä 150 vuotta valaanpyyntiä. Nyt sen suurin uhka on jään katoaminen pohjoisessa meidän etelässä viettämämme elämän takia.
Narwhals, these majestic narwhals with their eight-foot long ivory tusks, don't have to be here; they could be out on the open water. But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods.
Nämä majesteettiset sarvivalaat kaksi- ja puolimetrisine kermanvalkoisine syöksyhampaineen, niiden ei tarvitse olla täällä, ne voisivat olla avomerellä. Mutta ne pakottavat itsensä tänne pienten jääaukkojen luokse, missä ne voivat hengittää, haukata happea, koska jään alla on parvittain turskaa. Jäämerenturskat ovat siellä, koska ne syövät hankajalkaisia ja katkoja.
Alright, my favorite part. When I'm on my deathbed, I'm going to remember one story more than any other. Even though that spirit bear moment was powerful, I don't think I'll ever have another experience like I did with these leopard seals. Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation. They've got that wryly smile on their mouth. They've got those black sinister eyes and those spots on their body. They look positively prehistoric and a bit scary. And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. And people were like, "We knew they were vicious. We knew they were." And so people love to form their opinions. And that's when I got a story idea: I want to go to Antarctica, get in the water with as many leopard seals as I possibly can and give them a fair shake -- find out if they really are these vicious animals, or if they're misunderstood. So this is that story. Oh, and they also happen to eat Happy Feet.
Selvä, lempikohtani. Kuolinvuoteellani tulen muistamaan yhden tarinan ylitse muiden. Vaikkakin henkikarhu-kokemus oli voimakas, en usko kokevani toista elämystä kuin mitä koin näiden merileopardien kanssa. Merileopardeilla on Shackletonin ajoista lähtien ollut huono maine. Niillä on vino hymy huulillaan. Niillä on nuo mustanpuhuvat silmät ja nuo pilkut kehollaan. Ne näyttävät esihistoriallisilta ja hiukan pelottavilta. Traagisesti vuonna [2003] tutkija vedettiin veden alle ja hukutettiin, ja merileopardit söivät hänet. Ihmiset sanoivat: "Tiesimme niiden olevan säälimättömiä. Me tiesimme sen." Niin ihmiset mielellään muodostavat mielipiteensä. Niin sain idean tarinalle: Tahdoin mennä Antarktikselle ja päästä veteen niin monen merileopardin kanssa kuin mahdollista ja antaa niille reilun mahdollisuuden -- ottaa selville, olivatko ne todella säälimättömiä eläimiä vai vain väärinymmärrettyjä. Joten tässä on se tarina. Ja sattumoisin ne syövät "Happy Feet" -hahmoja.
(Laughter)
(Naurua)
As a species, as humans, we like to say penguins are really cute, therefore, leopard seals eat them, so leopard seals are ugly and bad. It doesn't work that way. The penguin doesn't know it's cute, and the leopard seal doesn't know it's kind of big and monstrous. This is just the food chain unfolding. They're also big. They're not these little harbor seals. They are 12 ft. long, a thousand pounds. And they're also curiously aggressive. You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, and a leopard seal comes up and bites the pontoon. The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked. All the leopard seal was doing -- it's just biting a balloon. It just sees this big balloon in the ocean -- it doesn't have hands -- it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go.
Lajina, ihmisinä, meillä on tapana sanoa, että pingviinit ovat söpöjä. Täten merileopardien, jotka syövät niitä, on oltava rumia ja pahoja. Se ei toimi niin. Pingviini ei tiedä olevansa söpö eikä merileopardi tiedä olevansa suuri ja hirviömäinen. Tässä vain paljastuu ravintoketju. Ne ovat isoja. Ne eivät ole pieniä kirjohylkeitä. Ne ovat lähes nelimetrisiä, 450-kiloisia. Ne ovat myös aggressiivisen uteliaita. Laitetaan 12 turistia Zodiaciin kellumaan näille jäisille vesille, ja merileopardi nousee ylös ja puraisee ponttoonia. Vene alkaa upota ja he kiiruhtavat takaisin laivaan voidakseen palata kotiin kertomaan kuinka heidän kimppuunsa hyökättiin. Merileopardihan vain puraisi ilmapalloa. Se näkee vain ison ilmapallon merellä. Se siis nappaisee pikku haukun, vene pasahtaa, ja niin he lähtevät.
(Laughter)
(Naurua)
So after five days of crossing the Drake Passage -- isn't that beautiful -- after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica. I'm with my Swedish assistant and guide. His name is Goran Ehlme from Sweden -- Goran. And he has a lot of experience with leopard seals. I have never seen one. So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal. And even in his voice, he goes, "That's a bloody big seal, ya." (Laughter) And this seal is taking this penguin by the head, and it's flipping it back and forth. And what it's trying to do is turn that penguin inside-out, so it can eat the meat off the bones, and then it goes off and gets another one.
Ylitettyämme viisi päivää Drakensalmea -- eikö olekin kaunista. Ylitettyämme viisi päivää Drakensalmea, olemme vihdoin saapuneet Antarktikselle. Olen ruotsalaisen apulaiseni ja oppaani kanssa. Hänen nimensä on Göran Ehlme Ruotsista -- Göran. Hänellä on paljon kokemusta merileopardeista. Minä en ollut nähnyt yhtään aikaisemmin. Saavumme lahdelle pikku Zodiac-veneellämme, ja siellä on tämä valtava merileopardi. Ja jopa hän sanoo: "Siinäpä samperin iso hylje, ja." (Naurua) Tämä hylje on napannut pingviiniä päästä ja riepoo sitä edestakaisin. Se yrittää kääntää pingviini nurinperin voidakseen syödä lihan luista, ja sitten se menee ja napaa seuraavan.
And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. And we're trying to not fall in the water. And we sit down, and that's when Goran said to me, "This is a good seal, ya. It's time for you to get in the water." (Laughter) And I looked at Goran, and I said to him, "Forget that." But I think I probably used a different word starting with the letter "F." But he was right. He scolded me out, and said, "This is why we're here. And you purposed this stupid story to National Geographic. And now you've got to deliver. And you can't publish excuses."
Ja niin tämä merileopardi nappasi toisen pingviinin ja tuli veneemme, Zodiacin, alle hakkaamaan veneen runkoa. Me yritimme pysyä pois vedestä. Istumme alas ja silloin Göran sanoi minulle: "Tämä on hyvä hylje, ja. Sinun on aika mennä veteen." (Naurua) Katsoin Göraniin ja sanoin hänelle: "Unohda." Vaikka saatoinkin kyllä käyttää toista sanaa joka alkaa V-kirjaimella. Mutta hän oli oikeassa. Hän torui minua ja sanoi: " Tämän takia me olemme täällä. Sinä ehdotit tätä tyhmää juttua National Geographicille. Nyt sinun täytyy toimittaa mitä lupasit. Etkä voi julkaista tekosyitä."
So I had such dry mouth -- probably not as bad as now -- but I had such, such dry mouth. And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. I put my flippers on. I could barely part my lips. I put my snorkel in my mouth, and I rolled over the side of the Zodiac into the water. And this was the first thing she did. She came racing up to me, engulfed my whole camera -- and her teeth are up here and down here -- but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice. He said, "If you get scared, you close your eyes, ya, and she'll go away."
Minulla oli niin kuiva suu-- tosin ei niin paha kuin nyt-- mutta suuni oli niin, niin kuiva. Jalkani vain tärisivät. En tuntenut jalkojani. Laitoin räpylät jalkoihini. Pystyin hädin tuskin liikuttamaan huuliani. Laitoin snorkkelin suuhuni ja pyörähdin Zodiacin laidan yli veteen. Tämä oli ensimmäinen asia, jonka se teki. Naaras tuli suoraa kohti ja valtasi koko kamerani-- sen hampaat olivat täällä ylhäällä ja tuolla alhaalla-- Ennen kuin menin veteen Göran oli antanut minulle mahtavan neuvon. Hän sanoi: "Jos sinua pelottaa, sulje silmäsi. Ja. Silloin se menee pois."
(Laughter)
(Naurua)
So that's all I had to work with at that point. But I just started to shoot these pictures. So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened -- she totally relaxed. She went off, she got a penguin. She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go. The penguin swims toward me, takes off. She grabs another one. She does this over and over. And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin. Why else would she release these penguins at me? And after she did this four or five times, she swam by me with this dejected look on her face. You don't want to be too anthropomorphic, but I swear that she looked at me like, "This useless predator's going to starve in my ocean."
Joten siinä kaikki, mitä minulla oli sillä hetkellä. Joten aloin ottamaan kuvia. Se jatkoi uhkaesitystä vielä muutaman minuutin, ja sitten mitä ihmeellisin asia tapahtui -- se rentoutui täysin. Se meni pois ja nappasi pingviinin. Se pysähtyi noin kolmen metrin päähän minusta ja pysyi siinä pingviini suussaan. Pingviini räpiköi ja se päästää siitä irti. Pingviini ui minua kohti ja karkaa. Se nappaa toisen. Se toistaa tätä yhä uudestaan ja uudestaan. Sitten ymmärsin, että se yritti syöttää pingviiniä minulle. Miksi muuten se päästäisi pingviinistä irti edessäni? Kun se oli tehnyt tätä neljä tai viisi kertaa, se ui ohitseni tämä pettynyt ilme kasvoillaan. Sitä ei halua alkaa liian antromorphiseksi, mutta vannon sen ilmeen kertoneen: "Tämä hyödytön saalistaja kuolee nälkään minun meressäni."
(Laughter)
(Naurua)
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. This didn't work. I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. And so that didn't work. So then she'd get another penguin and try this ballet-like sexy display sliding down this iceberg like this. (Laughter) And she would sort of bring them over to me and offer it to me. This went on for four days. This just didn't happen a couple of times. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins. (Laughter) Now I've got four or five penguins floating around my head, and I'm just sitting there shooting away. And she would often stop and have this dejected look on her face like, "Are you for real?" Because she can't believe I can't eat this penguin. Because in her world, you're either breeding or you're eating -- and I'm not breeding, so ...
Ymmärretyään etten voi napata uivia pingviinejä se otti seuraavan pingviinin ja toi sen hitaasti kohti minua, keikkuen näin ja päästäen irti. Ei toiminut. Nauroin niin kovaa ja tunteikkaasti, että maskini tulvi itkiessäni veden alla. Vain koska tämä oli niin upeaa. Joten se ei siis toiminut. Se haki uuden pingviinin ja yritti baletinomaista seksikästä esillepanoa liukuen hitaasti jäävuorta pitkin. (Naurua) Sitten se toi ne luokseni ja tarjosi niitä minulle. Tätä jatkui neljä päivää. Tätä ei tapahtunut vain pari kertaa. Kun naaras ymmärsi, etten saisi kiinni eläviä, se toi minulle kuolleita pingviinejä. (Naurua) Pääni ympärillä kellui nyt neljästä viiteen kuollutta pingviiniä ja minä vain jatkan kuvaamista. Usein se pysähtyi tämä pettynyt ilme kasvoillaan: "Oletko tosissasi?" Koska se ei voi ymmärtää, etten voi syödä näitä pingviinejä. Koska sen maailmassaan joko lisäännyt tai syöt -- ja minä en ollut lisääntymispuuhissa...
(Laughter)
(Naurua)
And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around. She's trying to force-feed my camera, which is every photographer's dream. And she would get frustrated; she'd blow bubbles in my face. She would, I think, let me know that I was going to starve. But yet she didn't stop. She would not stop trying to feed me penguins.
Aivan kuin tämä ei olisi ollut tarpeeksi, se alkaa nakkelemaan pingviinejä päähäni. Se yritti pakkosyöttää minua. Se työntää minua ympäriinsä. Se koettaa pakkosyöttää kameraani, mikä on joka valokuvaajan unelma. Se turhautui ja puhalsi kuplia kasvoilleni. Luullakseni se koetti saada minua ymmärtämään, että kuolisin nälkään. Mutta silti se ei lopettanut. Se ei lakannut yrittämästä syöttää minulle pingviinejä.
And on the last day with this female where I thought I had pushed her too far, I got nervous because she came up to me, she rolled over on her back, and she did this deep, guttural jackhammer sound, this gok-gok-gok-gok. And I thought, she's about to bite. She's about to let me know she's too frustrated with me. What had happened was another seal had snuck in behind me, and she did that to threat display. She chased that big seal away, went and got its penguin and brought it to me.
Ja viimeisenä päivänä tämän naaraan kanssa, kun kuvittelin jo jatkaneeni liian kauan, hermostuin, koska se tuli lähelleni, pyörähti selälleen ja päästi syvältä sisältä tulevan katuporamaisen äänen, gokgokgokgok. Ja luulin sen kohta puraisevan. Se aikoo kertoa, miten turhautunut se on minuun. Mutta tosiasiassa toinen hylje oli hiipinyt taakseni ja se esitti uhkauksensa. Se ajoi tämän ison hylkeen pois, haki sen pingviinin ja toi sen minulle.
(Laughter)
(Naurua)
That wasn't the only seal I got in the water with. I got in the water with 30 other leopard seals, and I never once had a scary encounter. They are the most remarkable animals I've ever worked with, and the same with polar bears. And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment. I get emotional. Sorry.
Se ei ollut ainoa hylje, jonka kanssa menin veteen. Menin veteen vielä 30 muun merileopardin kanssa, eikä minulla ollut ainoatakaan pelottavaa kohtaamista. Ne ovat ihmeellisimpiä eläimiä, joiden kanssa olen työskennellyt, samoin kuin jääkarhut. Aivan kuin jääkarhutkin nämä eläimet ovat riippuvaisia jäisestä ympäristöstään. Tunteet nousevat pintaan. Anteeksi.
It's a story that lives deep in my heart, and I'm proud to share this with you. And I'm so passionate about it. Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. We've got to get the story out now. Thank you very much.
Tämä tarina elää syvällä sydämessäni, ja olen ylpeä jakaessani sen kanssanne. Olen niin intohimoinen tämän suhteen. Kuka tahansa, joka haluaa Etelämantereelle tai Pohjoisnavalle, minä vien teidät, mennään! Tätä tarinaa pitää levittää. Kiitos oikein paljon.
(Applause)
(Aplodeja)
Thank you.
Kiitos.
(Applause)
(Aplodeja)
Thank you.
Kiitos.
(Applause)
(Aplodeja)
Thank you. Thanks very much.
Kiitos. Kiitos oikein paljon.
(Applause)
(Aplodeja)
Thank you.
Kiitos.
(Applause)
(Aplodeja)