Many of you could ask the question, you know, why is a flying car, or maybe more accurately, a roadable aircraft, possible at this time? A number of years ago, Mr. Ford predicted that flying cars of some form would be available. Now, 60 years later, I'm here to tell you why it's possible. When I was about five years old, not very much -- about a year after Mr. Ford made his predictions, I was living in a rural part of Canada, on the side of a mountain in a very isolated area. Getting to school, for a kid that was actually pretty short for his age, through the Canadian winter, was not a pleasant experience. It was a trying and scary thing for a young kid to be going through.
Các bạn có thể đặt câu hỏi, bạn biết đó, tại sao là chiếc ô tô bay, hay có lẽ chính xác hơn là, chiếc máy bay phản lực đường bộ, có khả năng xảy ra hay không? Nhiều năm trước, ông Ford đã dự đoán vài loại hình ô tô bay sẽ có mặt trong tương lai. Hiện tại, sau 60 năm, tôi ở đây để kể bạn nghe tại sao nó lại khả thi. Khi tôi được 5 tuổi, vẫn còn nhỏ -- khoảng 1 năm sau khi ông Ford đưa ra những dự đoán của mình, tôi đang sống ở một vùng nông thôn của Canada, ở một nơi vô cùng tách biệt bên kia ngọn núi. Việc đi đến trường đối với một đứa trẻ độ tuổi đó trong mùa đông của Canada, không hề là một trải nghiệm thú vị. Điều này vô cùng gian nan và đáng sợ để một đứa trẻ nhỏ có thể vượt qua được.
At the end of my first year in school, in the summer of that year, I discovered a couple hummingbirds that were caught in a shed near my home. They'd worn themselves out, beating themselves against the window, and, well, they were easy to capture. I took them outside and as I let them go, that split second, even though they were very tired, that second I let them go they hovered for a second, then zipped off into the distance. I thought, what a great way to get to school.
Cuối năm đầu tiên ở trường, vào mùa hè năm đó, tôi đã phát hiện ra một đôi chim ruồi bị bắt nhốt trong một cái lồng gần nhà mình. Chúng đã mệt lã đi, cố chống cự bên cửa sổ, và, à, chúng rất dễ bị bắt lại. Tôi đưa chúng ra ngoài và thả chúng đi, khoảng khắc đó, dù chúng rất là mệt mỏi, thời khắc tôi thả chúng đi thì chúng cứ bay lởn vởn, sau đó bay vèo vào không trung. Tôi nghĩ, đây là cách tuyệt vời để đến trường.
(Laughter)
(Cười)
For a kid at that age, this was like infinite speed, disappearing, and I was very inspired by that. And so the next -- over the next six decades, believe it or not, I've built a number of aircraft, with the goal of creating something that could do for you, or me, what the hummingbird does, and give you that flexibility. I've called this vehicle, generically, a volantor, after the Latin word "volant," meaning, to fly in a light, nimble manner. Volantor-like helicopter, perhaps. The FAA, the controlling body above all, calls it a "powered lift aircraft." And they've actually issued a pilot's license -- a powerlift pilot's license -- for this type of aircraft. It's closer than you think. It's kind of remarkable when you consider that there are no operational powered lift aircraft. So for once, perhaps, the government is ahead of itself.
Đối với một đứa nhóc ở độ tuổi đó, đây giống như tốc độ vô hạn, từ từ mất đi, và tôi đã được truyền cảm hứng từ đó. Và sau đó -- hơn 6 thập kỉ tiếp theo, dù bạn có tin hay không, tôi đã tạo ra một loạt máy bay, với mục tiêu là tạo ra vật gì đó có ích cho bạn, hoặc cho tôi, như những gì mà chú chim ruồi đem lại, giúp bạn thích ứng. Tôi gọi phương tiện này, một cách chung, là chiếc volantor (chiếc xe bay), được đặt tên theo tiếng La tinh "volant" nghĩa là bay nhẹ nhàng nhưng tốc độ nhanh. Volantor-giống như chiếc trực thăng. Theo như FAA, cơ quan điều khiển không lưu, gọi cái này là "động cơ lên thẳng." Và thật ra họ cũng cấp giấy phép bay cho phi công -- giấy phép bay -- cho loại máy bay này. Chuyện dễ dàng hơn bạn tưởng. Có một điều đáng để bạn phải xem xét rằng cái này không hoạt động bằng động cơ lên thẳng. Thế nên, có lẽ, chính phủ đã tiên phong trong việc này.
The press calls my particular volantor a "Skycar." This is a little bit earlier version of it, that's why it's given the X designation, but it's a four-passenger aircraft that could take off vertically, like a helicopter -- therefore it doesn't need an airfield. On the ground, it's powered electrically. It's actually classified as a motorcycle because of the three wheels, which is a great asset because it allows you, theoretically, to use this on the highways in most states, and actually in all cities. So that's an asset because if you've got to deal with the crash protection issues of the automobile, forget it -- you're never going to fly it.
Báo chí gọi chiếc volantor của tôi là "Skycar" (chiếc xe bay). Có một phiên bản ra đời sớm hơn, đó là lí do nó được đưa vào thiết kế mẫu, nhưng đó là máy bay chở được 4 hành khách có thể cất cánh thẳng đứng, như một chiếc trực thăng -- vì vậy không cần sân bay nào hết. Trên mặt đất, nó chạy bằng điện. Thật ra nó được phân loại như là một chiếc mô tô vì nó có 3 bánh xe, một thứ tài sản tuyệt vời vì theo lí thuyết, cho phép bạn dùng nó trên đường cao tốc ở hầu hết các bang, thật ra tất cả các thành phố đều được. Cho nên đó là một tài sản vì nếu phải đối phó những vấn đề bảo hộ tai nạn của ô tô, hãy quên nó đi -- bạn chưa từng có ý định bay mà.
(Laughter)
(Cười)
One could say that a helicopter does pretty much what the hummingbird does, and gets around in much the same way, and it's true, but a helicopter is a very complex device. It's expensive -- so expensive that very few people could own or use it. It's often been described because of its fragile nature and its complexity, as a series of parts -- a large number of parts -- flying in formation.
Có người nói rằng một chiếc trực thăng hoạt động tương tự như cơ chế của chim ruồi, và bay vòng vòng tương tự vậy, và điều này là sự thật. nhưng chiếc trực thăng là một thiết bị vô cùng phức tạp. Nó rất đắt tiền -- đắt tới nỗi có rất ít người có thể sở hữu hoặc sử dụng nó. Nó thường được mô tả bởi tính mỏng manh và độ phức tạp của nó, như là một loạt các bộ phận -- phần lớn các bộ phận -- bay theo khuôn mẫu định sẵn.
(Laughter)
(Cười)
Another difference, and I have to describe this, because it's very personal, another great difference between the helicopter and the volantor -- in my case the Skycar volantor -- is the experience that I've had in flying both of those. In a helicopter you feel -- and it's still a remarkable sensation -- you feel like you're being hauled up from above by a vibrating crane. When you get in the Skycar -- and I can tell you, there's only one other person that's flown it, but he had the same sensation -- you really feel like you're being lifted up by a magic carpet, without any vibration whatsoever. The sensation is unbelievable. And it's been a great motivator. I only get to fly this vehicle occasionally, and only when I can persuade my stockholders to let me do so, but it's still one of those wonderful experiences that reward you for all that time.
Một điều khác nữa, và tôi phải mô tả như vậy, vì có liên quan đến vấn đề cá nhân, một sự khác biệt lớn giữa chiếc trực thăng và chiếc volantor -- trong trường hợp này, chiếc Skycar volantor -- là trải nghiệm mà tôi từng có trong việc đã bay các thể loại đó. Trong trực thăng bạn cảm thấy -- một cảm giác đáng lưu tâm -- bạn cảm giác như bạn đang được kéo lên trên bởi một cần trục dao động. Khi bạn ngồi vào Skycar -- và tôi có thể đảm bảo, chỉ có một người đã bay thử nó, nhưng anh ta cũng có cảm giác tương tự -- bạn thật sự cảm thấy như mình được nâng lên cao bởi một tấm thảm ma thuật, mà không có bất kì sự chuyển động nào. Cảm giác đúng là khó tin. Và đây là một động lực tuyệt vời. Tôi chỉ mới bắt đầu bay trên phương tiện này một vài lần, và chỉ khi tôi có thể thuyết phục các cổ đông của tôi để cho tôi làm như vậy, nhưng vẫn còn một trong số những trải nghiệm tuyệt vời dành tặng cho bạn suốt thời gian này.
What we really need is something to replace the automobile for those 50-plus mile trips. Very few people realize that 50 mile-plus trips make up 85 percent of the miles traveled in America. If we can get rid of that, then the highways will now be useful to you, as contrasted by what's happening in many parts of the world today. On this next slide, is an interesting history of what we really have seen in infrastructure, because whether I give you a perfect Skycar, the perfect vehicle for use, it's going to have very little value to you unless you've got a system to use it in. I'm sure any of you have asked the question, yeah, are there great things up there -- what am I going to do, get up there? It's bad enough on a highway, what's it going to be like to be in the air? This world that you're going to be talking about tomorrow is going to be completely integrated. You're not going to be a pilot, you're going to be a passenger. And it's the infrastructure that really determines whether this process goes forward.
Điều chúng ta thật sự cần là cái gì đó thay thế xe ô tô dành cho những chuyến đi hơn 50 dặm. Rất ít người nhận ra rằng những chuyến đi hơn 50 dặm chiếm 85% số dặm đường đi du lịch ở Mĩ. Nếu chúng ta có thể thoát khỏi chuyện đó, thì những con đường cao tốc giờ đây sẽ có ích với bạn, vì nó đối lập với những gì đang diễn ra ở nhiều nơi trên thế giới hiện nay. Phần tiếp theo, là một câu chuyện lịch sử thú vị về điều chúng ta thật sự nhận thấy trong cơ cở hạ tầng, vì liệu tôi có đưa cho bạn một chiếc Skycar hoàn hảo, một phương tiện hoàn hảo để dùng, điều này sẽ có ít giá trị đối với bạn nếu bạn không có một hệ thống để sử dụng nó. Tôi chắc chắn ai cũng đặt ra câu hỏi, có nhiều điều thật thú vị ở đó -- tôi sẽ làm gì ở đó vậy? Đường cao tốc đã đủ tệ rồi, sẽ thế nào khi đưa nó lên không trung? Thế giới mà bạn định thảo luận vào ngày mai, sẽ hoàn toàn được hợp nhất. Bạn sẽ không trở thành phi công, bạn sẽ là một hành khách. Và cơ sở hạ tầng quyết định liệu quá trình này có tiếp triển không.
I can tell you, technically we can build Skycars -- my God, we went to the moon! The technology there was much more difficult than what I'm dealing with here. But we have to have these priority changes, we have to have infrastructure to go with this. Historically you see that we got around 200 years ago by canals, and as that system disappeared, were replaced by railroads. As that disappeared we came in with highways. But if you look at that top corner -- the highway system -- you see where we are today. Highways are no longer being built, and that's a fact. You won't see any additional highways in the next 10 years. However, the next 10 years, if like the last 10 years, we're going to see 30 percent more traffic. And where is that going to lead you to? So the issue then, I've often asked, is when is it going to happen?
Tôi có thể nói cho bạn nghe, chúng ta có thể tạo ra chiếc Skycar - ta đã lên mặt trăng! Công nghệ ở đó khó khăn hơn những gì tôi đang đối mặt ở đây. Nhưng ta phải có những thay đổi ưu tiên, ta phải thay đổi cả cơ sở hạ tầng. Về mặt lịch sử, chúng ta đi đây đó thông qua nhiều kênh đào suốt 200 năm, và từ từ hệ thống đó dần biến mất, được thay thế bằng đường sắt. Và đường sắt mất đi ta lại có đường cao tốc. Nhưng nếu nhìn vào góc trên cùng -- hệ thống đường cao tốc -- bạn có thể thấy hiện tại. Nhiều đường cao tốc không còn được xây dựng nữa, và đó là sự thật. Sẽ không còn việc xây thêm những con đường cao tốc trong vòng 10 năm tới. Tuy nhiên, trong vòng 10 năm tới, nếu như giống 10 năm trước, chúng ta sẽ thấy giao thông tăng thêm 30%. Và nó dẫn tới điều gì? Vì vậy vấn đề là- như tôi thường được hỏi- khi nào chuyện này sẽ xảy ra?
When are we going to be able to have these vehicles? And of course, if you ask me, I'm going to give you a really optimistic view. After all, I've been spending 60 years here believing it's going to happen tomorrow. So, I'm not going to quote myself on this. I'd prefer to quote someone else, who testified with me before Congress, and in his position as head of NASA put forward this particular vision of the future of this type of aircraft. Now I would argue, actually, if you look at the fact that on the highways today, you're only averaging about 30 miles per hour -- on average, according to the DOT -- the Skycar travels at over 300 miles an hour, up to 25,000 feet. And so, in effect, you could see perhaps a tenfold increase in the ability to get around as far as speed is concerned.
Khi nào chúng ta có thể sẽ có những phương tiện như vậy? Nếu bạn hỏi tôi, tôi sẽ đưa ra một quan điểm thật sự tích cực. Tôi đã trải qua 60 năm tin rằng ngày mai nó sẽ xảy ra. Vì vậy, tôi sẽ không đưa ra nhận xét của mình về vấn đề này. Tôi sẽ trích dẫn câu nói của người khác. người đã xác nhận cùng tôi trước Quốc Hội, và vai trò của anh ta là lãnh đạo của NASA đề xuất quan điểm đặc biệt về tương lai của loại hình máy bay này. Bây giờ, tôi sẽ tranh luận rằng nếu bạn nhìn vào đường cao tốc ngày nay, bạn chỉ đi được trung bình khoảng 30 dặm 1 giờ - theo báo cáo của DOT, trung bình thì - chiếc Skycar đạt được tới 300 dặm 1 giờ, đạt đến 25 000 feet. Trên thực tế, bạn có lẽ sẽ thấy sự gia tăng gấp 10 lần trong khả năng để di chuyển mãi đến khi tốc độ được chú ý.
Unbeknownst to many of you, the highway in the sky that I'm talking about here has been under construction for 10 years. It makes use of the GPS -- you're familiar with GPS in your automobile, but you may not be familiar with the fact that there's a GPS U.S., there's a Russian GPS, and there's a new GPS system going to Europe, called Galileo. With those three systems, you have what is always necessary -- a level of redundancy that says, if one system fails, you'll still have a way to make sure that you're being controlled. Because if you're in this world, where computers are controlling what you're doing, it's going to be very critical that something can't fail on you.
Điều mà nhiều bạn chưa biết, đường cao tốc trên không mà tôi đang nói ở đây đã được xây dựng trong 10 năm rồi. Nó tận dụng hệ thống định vị GPS- bạn đã biết GPS trên điện thoại rồi- nhưng có lẽ bạn chưa quen với việc có một hệ thống GPS của Mĩ, một hệ thống GPS của Nga, và có một hệ thống GPS mới dự kiến đưa vào Châu Âu, tên là Galileo. Với 3 hệ thống đó, bạn lúc nào cũng có những gì mình cần - nói một cách hơi dư thừa là, nếu một hệ thống thất bại, bạn vẫn còn có cách để đảm bảo rằng bạn điều chỉnh được. Vì trong thế giới này, nơi máy tính đang kiểm soát mọi việc bạn làm, điều mấu chốt là bạn khó có thể thất bại khi làm một việc nào đó.
How would a trip in a Skycar work? Well, you can't right now take off from your home because it's too noisy. I mean to be able to take off from your home, you'd have to be extremely quiet. But it's still fairly quiet. You'd motor, electrically, to a vertiport, which may be a few blocks, maybe even a few miles away. This is clearly, as I said earlier, a roadable aircraft, and you're not going to spend that much time on the road. After all, if you can fly like that, why are you going to drive around on a highway? Go to a local vertiport, plug in your destination, delivered almost like a passenger. You can play computer games, you can sleep, you can read on the way. This is the world -- there won't be you as a pilot. And I know the pilots in the audience aren't going to like that -- and I've had a lot of bad feedback from people who want to be up there, flying around and experiencing that. And of course, I suppose like recreational parks you can still do that. But the vehicle itself is going to be a very, very controlled environment. Or it's going to have no use to you as a person who might use such a system.
Một chuyến đi bẳng chiếc Skycar sẽ diễn ra thế nào? À, bây giờ bạn không thể cất cánh từ nhà của mình vì sẽ gây ồn ào. Ý tôi là để cất cánh từ nhà mình, bạn sẽ phải tiến hành thật yên lặng. Nhưng vẫn khá là yên tĩnh. Nói về điện, bạn sẽ di chuyển đến địa điểm bay, có lẽ cách vài tòa nhà, hay thậm chí vài dặm. Rõ ràng, như tôi đã nói, chiếc máy bay dùng trên đường bộ, và bạn sẽ không phí nhiều thời gian trên đường đi. Sau cùng, nếu bạn có thể bay như vậy, vậy còn chạy trên đường cao tốc làm gì? Đi đến địa điểm bay của địa phương, chọn điểm đến, hầu như đưa đón như một hành khách. Bạn có thể chơi điện tử, có thể ngủ, có thể đọc sách trên đường đi. Bạn sẽ không được coi như một phi công. Tôi biết phi công sẽ không thích điều này và tôi cũng có nhiều phản ánh tiêu cực từ nhiều người muốn lên đó, bay vòng quanh và trải nghiệm điều đó. Dĩ nhiên, tôi nghĩ nó giống như trong những công viên giải trí. Nhưng bản thân phương tiện này sẽ được kiểm soát để thích ứng với môi trường. Hoặc sẽ không có ích gì cho bạn- người có thể dùng một thể thống như vậy.
We flew the first vehicle for the international press in 1965, when I really got it started. I was a professor at the U.C. Davis System, and I got a lot of excitement around this, and I was able to fund the initiation of the program back in that time. And then through the various years we invented various vehicles. Actually the critical point was in 1989, when we demonstrated the stability of this vehicle -- how completely stable it was in all circumstances, which is of course very critical. Still not a practical vehicle during all of this, but moving in the right direction, we believe. Finally, in the early part of -- or actually the middle of 2002, we flew the 400 -- M400, which was the four-passenger vehicle. In this case here, we're flying it remotely, as we always did at the beginning. And we had very small power plants in it at this time. We are now installing larger powerplants, which will make it possible for me to get back on board.
Việc bay trên phương tiện đầu tiên được đăng báo quốc tế vào năm 1965, thời điểm tôi cho nó khởi động. Tôi là một giáo sư ở hệ thống U.C. Davis, và tôi vô cùng háo hức trong chuyện này, và tôi đã có thể gây quĩ khởi xướng chương trình ngay lúc đó. Và sau khi trải qua nhiều năm chúng ta đã phát minh ra nhiều loại phương tiện đa dạng. Thật ra, thời điểm quan trọng chính là năm 1989, khi chúng ta biểu diễn về độ bền của phương tiện này - làm thế nào để nó hoàn toàn ổn định trong mọi trường hợp, dĩ nhiên điều này rất là quan trọng. Trong suốt quá trình đó, phương tiện này vẫn chưa được đưa vào thực tiễn, nhưng nó chuyển động rất đúng hướng, chúng tôi tin là vậy. Cuối cùng, ở phần đầu của - thật ra là giữa năm 2002, chúng tôi đã cho bay chiếc 400 - M400, một phương tiện chở được 4 hành khách. Trong trường hợp này, chúng ta điều khiển từ xa, giống như lúc đầu. Và lúc này chúng tôi đã có nhiều nhà máy điện tương đối nhỏ. Chúng ta đang lắp đặt nhiều nhà máy lớn hơn, sẽ giúp tôi có thể trở lại trên khoang máy.
A vertical-takeoff aircraft is not the safest vehicle during the test flight program. There's an old adage that applied for the years between 1950s and 1970s, when every aeronautical company was working on vertical-takeoff aircraft. A vertical-takeoff aircraft needs an artificial stabilization system -- that's essential. At least for the hover, and the low-speed flight. If that single-stability system, that brain that flies that aircraft, fails, or if the engine fails, that vehicle crashes. There is no option to that. And the adage that I'm referring to, that applied at that time, was that nothing comes down faster than a VTOL aircraft upside down.
Chiếc máy bay cất cánh phương thẳng đứng không phải là phương tiện an toàn nhất trong quá trình kiểm tra tầm bay. Từng có câu cách ngôn được áp dụng trong nhiều năm giữa những năm 1950 và 1970, thời điểm mỗi công ti hàng không đang tiến hành thử nghiệm máy bay phản lực cất cánh phương thẳng đứng. Chiếc máy bay phản lực cất cánh thẳng đứng cần một hệ thống ổn định nhân tạo - điều đó là cần thiết. Ít nhất đối với việc bay lượn, và tầm bay tốc độ thấp. Nếu với hệ thống đơn giản cố định đó, não bộ điều khiển cái máy bay đó, hoặc động cơ bị hỏng phương tiện sẽ đó gặp nạn. Không có lựa chọn nào khác. Và có câu châm ngôn mà tôi định đề cập, ứng dụng được vào thời điểm đó, đó là không có gì rơi xuống nhanh hơn so với máy bay phản lực VTOL lộn ngược.
(Laughter)
(Cười)
That's a macabre comment because we lost a lot of pilots. In fact, the aircraft companies gave up on vertical-takeoff aircraft more or less for a number of years. And there's really only one operational aircraft in the world today that's a vertical-takeoff aircraft -- as distinct from a helicopter -- and that's the Hawker Harrier jump jet. A vertical-takeoff aircraft, like the hummingbird, has a very high metabolism, which means it requires a lot of energy. Getting that energy is very, very difficult. It all comes down to that power plant -- how to get a large amount of power in a small package.
Đó là một lời bình luận khủng khiếp vì chúng ta đã mất nhiều phi công. Thật ra, các công ti máy bay đã từ bỏ việc sản xuất máy bay cất cánh thẳng đứng không ít thì nhiều từ nhiều năm về trước. Thật sự chỉ có một chiếc phi cơ đang hoạt động trên thế giới đó là máy bay phản lực lên thẳng - hơi khác so với trực thăng - chiếc phản lực lên thẳng tên Hawker Harrier. Chiếc máy bay phản lực lên thẳng, giống như chú chim ruồi, có sự chuyển hóa rất cao, có nghĩa là nó đòi hỏi rất nhiều năng lượng. Việc nhận năng lượng thì rất rất khó khăn. Nó phụ thuộc vào nhà máy điện- làm cách nào để lấy nhiều năng lượng trong một gói nhỏ.
Fortunately, Dr. Felix Wankel invented the rotary engine. A very unique engine -- it's round, it's small, it's vibration-free. It fits exactly where we need to fit it, right in the center of the hubs of the ducts in the system -- very critical. In fact that engine -- for those who are into the automobile -- know that it recently is applied to the RX8 -- the Mazda. And that sportscar won Sports Car of the Year. Wonderful engine. In that application, it generates one horsepower per pound, which is twice as good as your car engine today, but only half of what we need. My company has spent 35 years and many millions of dollars taking that rotary engine, which was invented in the late '50s, and getting it to the point that we get over two horsepower per pound, reliably, and critical. We actually get 175 horsepower into one cubic foot. We have eight engines in this vehicle. We have four computers. We have two parachutes.
May mắn là, tiến sĩ Felix Wankel đã phát minh động cơ pít tông quay. Một động cơ vô cùng độc đáo - hình tròn, kích thước nhỏ, không có rung lắc. Nó hoàn toàn phù hợp với những gì chúng ta cần, ngay vị trí giữa trục ống trong hệ thống - rất quan trọng. Thật ra động cơ đó - dành cho những ai yêu thích ô tô - được biết gần đây nó được ứng dụng cho chiếc RX8 - của hãng Mazda. Và chiếc xe hơi thể thao đó đã giành giải Xe Thể Thao của năm. Động cơ tuyệt vời. Trong quá trình áp dụng, nó tạo ra 1 mã lực 1 pound tốt gấp đôi động cơ ô tô ngày nay, nhưng chỉ có môt nửa so với những gì chúng ta cần. Công ti của tôi đã thử nghiệm 35 năm và chi hàng triệu đô la để dùng động cơ pít tông quay đó, loại động cơ được phát minh vào cuối những năm 50, và nâng nó lên hơn 2 mã lực 1 pound, rất đáng tin, và rất quan trọng. Chúng ta thật sự có được 175 mã lực trong 1 mét khối. Chúng ta có 8 động cơ trong phương tiện này. Chúng ta có 4 chiếc máy tính. Chúng ta có 2 chiếc dù lượn.
Redundancy is the critical issue here. If you want to stay alive you've got to have backups. And we have actually flown this vehicle and lost an engine, and continued to hover. The computers back up each other. There's a voting system -- if one computer is not agreeing with the other three, it's kicked out of the system. And then you have three -- you still have the triple redundancy. If one of those fails, you still have a second chance. If you stick around, then good luck. There won't be a third chance. The parachutes are there -- hopefully, more for psychological than real reasons, but they will be an ultimate backup if it comes to that.
Phần dư ở đây là vấn đề quan trọng. Nếu muốn sống sót, bạn phải có kế hoạch dự phòng. Chúng ta đã bay trên phương tiện này và mất động cơ, và tiếp tục bay lượn. Những chiếc máy tính sao chép lẫn nhau. Có một hệ thống biểu quyết - nếu một máy tính không chấp nhận 3 cái kia, nó sẽ bị đá khỏi hệ thống. Và vậy thì bạn có 3 - bạn vẫn còn 3 cái dự phòng. Nếu một trong số đó bị hỏng, bạn vẫn có cơ hội lần hai. Nếu bạn cứ bám trụ vào nó, vậy thì xin chúc may mắn. Sẽ không có cơ hội lần ba đâu. Có nhiều dù lượn - hi vọng vậy, có nhiều lí do nghiêng về phần tâm lí hơn là thực tiễn, nhưng chúng sẽ là bản dự phòng nếu tình huống xấu xảy ra.
(Laughter)
(Cười)
I'd like to show you an animation in this next one, which is one element of the Skycar's use, but it's one that demonstrates how it could be used. You could think of it personally in your own terms, of how you might use it. Video: Skycar dispatched, launch rescue vehicle for San Francisco. Paul Moller: I believe that personal transportation in something like the Skycar, probably in another volantor form as well, will be a significant part of our lives, as Dr. Goldin says, within the next 10 years. And it's going to change the demographics in a very significant way. If you can live 75 miles from San Francisco and get there in 15 minutes, you're going to sell your 700,000-dollar apartment, buy an upscale home on the side of a mountain, buy a Skycar, which I think would be priced at that time perhaps in the area of 100,000 dollars, put money in the bank ... that's a very significant incentive for getting out of San Francisco. But you better be the first one out of town as the real estate values go to hell.
Tôi muốn cho bạn xem một hoạt hình ở phần tiếp theo, là một phần về cách dùng của Skycar, nhưng đó chỉ minh họa cách nó được dùng ra sao. Bạn có thể nghĩ theo cách của riêng bạn, về cách bạn sẽ sử dụng nó như thế nào. Video: Skycar- phương tiện giải cứu dành cho San Francisco. Paul Moller: tôi tin rằng việc đi lại của cá nhân trong một phương tiện như Skycar, cũng như một loại hình volantor khác, sẽ là 1 phần quan trọng trong cuộc sống của chúng ta. như tiến sĩ Goldin nói, trong vòng 10 năm tới. Và sẽ có thay đổi trong đời sống một cách đáng kể. Nếu bạn có thể sống cách San Francisco 75 dặm và tới đó trong 15 phút, bạn sẽ bán căn hộ 700 000 đô của mình mua một căn nhà đắt tiền ở phía sau một ngọn núi, mua một chiếc Skycar, mà tôi nghĩ có lẽ sẽ rất đắt tại thời điểm đó trong khoảng 100 000 đô la, gửi tiền vào ngân hàng... đó là một sự khích lệ quan trọng để rời khỏi San Francisco. Nhưng bạn nên rời khỏi thành phố ngay khi giá trị bất động sản giảm mạnh.
(Laughter)
(Cười)
Developing the Skycar has been a real challenge. Obviously I'm dependent on a lot of other people believing in what I'm doing -- both financially and in technical help. And that has -- you run into situations where you have this great acceptance of what you're doing, and a lot of rejection of the same kind of thing. I characterized this emerging technology in an aphorism, as it's described, which really talks about what I've experienced, and I'm sure what other people may have experienced in emerging technologies.
Việc phát triển Skycar là một thử thách thật sự. Rõ ràng, tôi tự tin việc có nhiều người tin tưởng những gì tôi đang làm- giúp đỡ cả về mặt tài chính lẫn kĩ thuật. Và việc đó - bạn ở trong tình huống mà bạn được công nhận từ những gì mình đang làm, và sự khước từ tương tự như vậy. Tôi đã chỉ rõ công nghệ mới nổi này trong một câu cách ngôn, đã được miêu tả, nó thật sự nói về điều tôi đã trải nghiệm, và tôi chắc chắn cũng là điều mà những người khác đã trải qua cùng những công nghệ mới nổi này.
There's an interesting poll that came out recently under NAS -- I think it's MSNBC -- in which they asked the question, "Are you in the market for a volantor?" Twenty-three percent said, "Yes, as soon as possible." Forty-seven percent -- yes, as soon as they could -- price could come down. Twenty-three percent said, "As soon as it's proven safe." Only seven percent said that they wouldn't consider buying a Skycar. I'm encouraged by that. At least it makes me feel like, to some extent, it is becoming self-evident. That we need an alternative to the automobile, at least for those 50-mile trips and more, so that the highways become usable in today's world. Thank you.
Có một cuộc thăm dò thú vị diễn ra gần đây do NAS tổ chức - Tôi nghĩ đó là MSNBC - mà họ đã đặt ra câu hỏi, "Bạn đang tiếp thị cho một vật biết bay à?" 23% nói "Được, càng sớm càng tốt." 47% - đồng ý, ngay khi họ có thể - giá cả có thể hạ xuống. 23% nói "Chừng nào nó được chứng thực là an toàn." Chỉ 70% nói rằng họ không muốn cân nhắc việc mua Skycar. Chuyện đó khuyến khích tôi. Ít nhất nó làm tôi cảm thấy, trong chừng mực nào đó, việc này trở nên hiển nhiên vô cùng. Chúng ta cần một nguồn năng lượng thay thế cho xe hơi, ít nhất dành cho những chuyến đi 50 dặm trở lên để đường cao tốc trở nên tiện lợi trong thế giới này. Cảm ơn.