Many of you could ask the question, you know, why is a flying car, or maybe more accurately, a roadable aircraft, possible at this time? A number of years ago, Mr. Ford predicted that flying cars of some form would be available. Now, 60 years later, I'm here to tell you why it's possible. When I was about five years old, not very much -- about a year after Mr. Ford made his predictions, I was living in a rural part of Canada, on the side of a mountain in a very isolated area. Getting to school, for a kid that was actually pretty short for his age, through the Canadian winter, was not a pleasant experience. It was a trying and scary thing for a young kid to be going through.
Wielu z was może zadać pytanie, dlaczego stworzenie latającego auta, albo dokładniej, wielofunkcyjnego samolotu, jest obecnie możliwe? Parę lat temu, Henry Ford przewidywał, że latające samochody w jakiejś formie będą istniały. Teraz, 60 lat później, powiem wam dlaczego jest to możliwe. Kiedy miałem około pięciu lat, czyli jakiś rok po tym jak Ford przewidywał przyszłość, mieszkałem we wsi w Kanadzie, u podnóża góry w bardzo odizolowanej okolicy. Dojście do szkoły, dla chłopca niskiego jak na swój wiek, w czasie Kanadyjskiej zimy, nie było przyjemnym doświadczeniem. Przejście czegoś takiego dla małego dziecka było dosyć trudne i straszne.
At the end of my first year in school, in the summer of that year, I discovered a couple hummingbirds that were caught in a shed near my home. They'd worn themselves out, beating themselves against the window, and, well, they were easy to capture. I took them outside and as I let them go, that split second, even though they were very tired, that second I let them go they hovered for a second, then zipped off into the distance. I thought, what a great way to get to school.
Pod koniec pierwszego roku szkoły, latem tego roku, odkryłem parę kolibrów uwięzionych w szopie blisko domu. Były wycieńczone, próbowały wydostać się przez zamknięte okno, więc łatwo je było złapać. Zabrałem je na zewnątrz i kiedy je wypuściłem, pomimo że były bardzo zmęczone, przez sekundę unosiły się w miejscu, i w ułamku sekundy gwałtownie odfrunęły w dal. Pomyślałem wtedy, niezły sposób podróżowania do szkoły.
(Laughter)
(Śmiech)
For a kid at that age, this was like infinite speed, disappearing, and I was very inspired by that. And so the next -- over the next six decades, believe it or not, I've built a number of aircraft, with the goal of creating something that could do for you, or me, what the hummingbird does, and give you that flexibility. I've called this vehicle, generically, a volantor, after the Latin word "volant," meaning, to fly in a light, nimble manner. Volantor-like helicopter, perhaps. The FAA, the controlling body above all, calls it a "powered lift aircraft." And they've actually issued a pilot's license -- a powerlift pilot's license -- for this type of aircraft. It's closer than you think. It's kind of remarkable when you consider that there are no operational powered lift aircraft. So for once, perhaps, the government is ahead of itself.
Dla małego dziecka, coś takiego było niesamowitą prędkością, nagłe zniknięcie, i bardzo mnie to zainspirowało. Tak więc przez następne sześć dekad, wierzcie lub nie, zbudowałem kilka samolotów, dążąc do stworzenia czegoś co umożliwiłoby wam, czy mnie, tego co potrafiły te kolibry, i dałoby wam tą elastyczność. Nazwałem ten pojazd, ogólnie, helikop -- volantorem, z Łacińskiego słowa "volant" oznaczającego, zwinny, lekki i szybki lot. Więc w sumie, volantorowy helikopter. Federalna Administracja Lotnictwa, określa go jako "samolot pionowego startu i lądowania". Wydali oni nawet specjalną licencję pilota upoważniającą do sterowania tego typu pojazdem. Bardziej trafne niż myślicie. Jest to dość niezwykłe jeśli wziąć pod uwagę, że obecnie nie ma ani jednego sprawnego pojazdu o takich parametrach. Więc choć raz rząd wyprzedził się z założeniami.
The press calls my particular volantor a "Skycar." This is a little bit earlier version of it, that's why it's given the X designation, but it's a four-passenger aircraft that could take off vertically, like a helicopter -- therefore it doesn't need an airfield. On the ground, it's powered electrically. It's actually classified as a motorcycle because of the three wheels, which is a great asset because it allows you, theoretically, to use this on the highways in most states, and actually in all cities. So that's an asset because if you've got to deal with the crash protection issues of the automobile, forget it -- you're never going to fly it.
Prasa nazwała mój volantor "Skycar". To jego dość wczesna wersja, dlatego oznaczony jest jako X, ale to czteroosobowy pojazd latający, który może startować pionowo, zupełnie jak helikopter -- więc nie potrzebuje pasa startowego. Na ziemi, jest zasilany elektrycznie. W sumie sklasyfikowany jest jako motocykl z powodu tych trzech kół, co jest ogromną zaletą ponieważ, teoretycznie, umożliwia to poruszanie się nim po autostradach w większości stanów, i właściwie we wszystkich miastach. Więc jest to zaleta bo jeśli musiałbyś się zmagać w kwestii ubezpieczenia w razie wypadku takiego samochodu, to zapomnij -- nigdy byś nie mógł nim polecieć.
(Laughter)
(Śmiech)
One could say that a helicopter does pretty much what the hummingbird does, and gets around in much the same way, and it's true, but a helicopter is a very complex device. It's expensive -- so expensive that very few people could own or use it. It's often been described because of its fragile nature and its complexity, as a series of parts -- a large number of parts -- flying in formation.
Ktoś może powiedzieć, że przecież helikopter robi dokładnie to samo co koliber, i przemieszcza się w bardzo podobny sposób, to prawda ale helikopter jest bardzo złożonym pojazdem. Jest drogi -- tak drogi, że tylko nieliczni mogą go posiadać i użytkować. Często z powodu złożoności i delikatnej natury określa się go jako składową bardzo wielu części lecących w formacji.
(Laughter)
(Śmiech)
Another difference, and I have to describe this, because it's very personal, another great difference between the helicopter and the volantor -- in my case the Skycar volantor -- is the experience that I've had in flying both of those. In a helicopter you feel -- and it's still a remarkable sensation -- you feel like you're being hauled up from above by a vibrating crane. When you get in the Skycar -- and I can tell you, there's only one other person that's flown it, but he had the same sensation -- you really feel like you're being lifted up by a magic carpet, without any vibration whatsoever. The sensation is unbelievable. And it's been a great motivator. I only get to fly this vehicle occasionally, and only when I can persuade my stockholders to let me do so, but it's still one of those wonderful experiences that reward you for all that time.
Kolejną różnicą, która muszę wam opisać, ponieważ jest bardzo osobista, kolejną dużą różnicą pomiędzy helikopterem a volantorem -- w moim przypadku volantorem Skycar -- jest doświadczenie, które przeżyłem latając obiema maszynami. W helikopterze czujesz -- i jest to niezwykłe uczucie -- jakbyś był wciągany do góry przez wibrujący dźwig. Kiedy jesteś w Skycar -- i wierzcie mi, tylko jedna osoba poza mną nim leciała, i miała takie same odczucia -- czujesz się jakbyś był unoszony przez latający dywan, bez jakichkolwiek wibracji. To uczucie jest niesamowite. I było to ogromną motywacją. Tylko czasami mam możliwość lecieć tym pojazdem, i wyłącznie kiedy uda mi się przekonać moich akcjonariuszy, żeby mi pozwolili, ale jest to jedno z tych cudownych doświadczeń, które wynagradza cię za wszystkie problemy.
What we really need is something to replace the automobile for those 50-plus mile trips. Very few people realize that 50 mile-plus trips make up 85 percent of the miles traveled in America. If we can get rid of that, then the highways will now be useful to you, as contrasted by what's happening in many parts of the world today. On this next slide, is an interesting history of what we really have seen in infrastructure, because whether I give you a perfect Skycar, the perfect vehicle for use, it's going to have very little value to you unless you've got a system to use it in. I'm sure any of you have asked the question, yeah, are there great things up there -- what am I going to do, get up there? It's bad enough on a highway, what's it going to be like to be in the air? This world that you're going to be talking about tomorrow is going to be completely integrated. You're not going to be a pilot, you're going to be a passenger. And it's the infrastructure that really determines whether this process goes forward.
Naprawdę potrzebujemy czegoś co zastąpi samochody w podróży na tych ponad 80 km trasach. Niewielu zdaje sobie sprawę, że podróże mające ponad 80 km stanowią do 85% km przebytych w Ameryce. Gdybyśmy mogli to wykluczyć, wtedy autostrady naprawdę by wam służyły, w przeciwieństwie do tego co dzieje się obecnie na całym świecie. Następny slajd, prezentuje całkiem ciekawą historię tego co naprawdę można zaobserwować w infrastrukturze, ponieważ nawet jeśli dam wam idealny Skycar, doskonały pojazd, nie będziecie mieć z niego wiele pożytku jeśli zabraknie przystosowanego do niego systemu. Jestem pewny, że niejeden z was zastanawiał się, tak, super będziemy latać, ale co potem? Na autostradach jest fatalnie, więc jak może być w przestworzach? Ten świat o którym będziecie mówić jutro będzie całkowicie zintegrowany. Wy nie będziecie pilotami ale pasażerami. To od infrastruktury zależy czy ten proces będzie się rozwijał.
I can tell you, technically we can build Skycars -- my God, we went to the moon! The technology there was much more difficult than what I'm dealing with here. But we have to have these priority changes, we have to have infrastructure to go with this. Historically you see that we got around 200 years ago by canals, and as that system disappeared, were replaced by railroads. As that disappeared we came in with highways. But if you look at that top corner -- the highway system -- you see where we are today. Highways are no longer being built, and that's a fact. You won't see any additional highways in the next 10 years. However, the next 10 years, if like the last 10 years, we're going to see 30 percent more traffic. And where is that going to lead you to? So the issue then, I've often asked, is when is it going to happen?
Szczerze, mamy technologię żeby budować Skycary -- byliśmy przecież na księżycu! Wtedy technologia była bardziej skomplikowana niż to o czym mówię teraz. Ale musimy ustalić nowe priorytety, potrzebna nam odpowiednia infrastruktura. Historycznie przedstawia się to tak - 200 lat temu podróżowaliśmy kanałami, kiedy ten system zanikł, został zastąpiony koleją, która została wyparta przez autostrady. Zwróćcie uwagę na górny róg przy autostradach zobaczycie gdzie jesteśmy obecnie. Już nie buduje się autostrad, i to jest fakt. Nie zobaczycie żadnych nowych autostrad przez następne 10 lat. Jednakże, jeśli następne 10 lat będzie jak poprzednie 10 to ruch drogowy wzrośnie o 30%. I jak myślicie, gdzie nas to doprowadzi? Więc sprawą, o którą często pytam, jest kiedy to nastąpi?
When are we going to be able to have these vehicles? And of course, if you ask me, I'm going to give you a really optimistic view. After all, I've been spending 60 years here believing it's going to happen tomorrow. So, I'm not going to quote myself on this. I'd prefer to quote someone else, who testified with me before Congress, and in his position as head of NASA put forward this particular vision of the future of this type of aircraft. Now I would argue, actually, if you look at the fact that on the highways today, you're only averaging about 30 miles per hour -- on average, according to the DOT -- the Skycar travels at over 300 miles an hour, up to 25,000 feet. And so, in effect, you could see perhaps a tenfold increase in the ability to get around as far as speed is concerned.
Kiedy będziemy mogli korzystać z tych pojazdów? Oczywiście ja dam wam najbardziej optymistyczną odpowiedź. W końcu 60 lat spędziłem na przekonaniu, że nastąpi to już jutro. Więc, nie będę tu cytował siebie. Wolę zacytować kogoś innego, kto zaświadczył razem ze mną przed Kongresem, a kogo pozycja jako szefa NASA, pozwoliła przedłożyć tą szczególną wizję przyszłości tego typu samolotów. W sumie, uważam że jeśli przyjrzeć się autostradom dzisiaj, poruszamy się średnio 48 km/h -- według Departamentu Transportu -- Skycar porusza się ponad 480 km/h, na wysokości do 7 km. W rezultacie, prawdopodobnie zaobserwujemy 10krotny wzrost możliwości przemieszczania się przynajmniej jeśli chodzi o prędkość.
Unbeknownst to many of you, the highway in the sky that I'm talking about here has been under construction for 10 years. It makes use of the GPS -- you're familiar with GPS in your automobile, but you may not be familiar with the fact that there's a GPS U.S., there's a Russian GPS, and there's a new GPS system going to Europe, called Galileo. With those three systems, you have what is always necessary -- a level of redundancy that says, if one system fails, you'll still have a way to make sure that you're being controlled. Because if you're in this world, where computers are controlling what you're doing, it's going to be very critical that something can't fail on you.
Wielu z was nie wie jeszcze, że podniebna autostrada, o której tutaj mówię jest budowana już od 10 lat. Wykorzystuje GPS -- taki jaki posiadacie w samochodach, możecie jednak nie wiedzieć, że istnieje GPS U.S., GPS rosyjski, oraz nowy system GPS przeznaczony dla Europy, nazwany Galileo. Te trzy systemy, to wszystko czego będziecie potrzebować -- pewien nadmiar, dzięki któremu jeśli jeden system zawiedzie, będziecie nadal mogli być pewni, że jesteście pod kontrolą. Ponieważ w tym świecie, gdzie komputery będą was kontrolowały, bardzo ważnym będzie żeby nic was nie zawiodło.
How would a trip in a Skycar work? Well, you can't right now take off from your home because it's too noisy. I mean to be able to take off from your home, you'd have to be extremely quiet. But it's still fairly quiet. You'd motor, electrically, to a vertiport, which may be a few blocks, maybe even a few miles away. This is clearly, as I said earlier, a roadable aircraft, and you're not going to spend that much time on the road. After all, if you can fly like that, why are you going to drive around on a highway? Go to a local vertiport, plug in your destination, delivered almost like a passenger. You can play computer games, you can sleep, you can read on the way. This is the world -- there won't be you as a pilot. And I know the pilots in the audience aren't going to like that -- and I've had a lot of bad feedback from people who want to be up there, flying around and experiencing that. And of course, I suppose like recreational parks you can still do that. But the vehicle itself is going to be a very, very controlled environment. Or it's going to have no use to you as a person who might use such a system.
Jak będzie wyglądało podróżowanie z Skycar? Cóż, na razie nie możecie wystartować spod domu bo byłoby to zbyt głośne. Musielibyście być naprawdę bardzo cisi, gdybyście startowali spod domu. Ale mimo wszystko Skycar jest dosyć cichy. Podjechalibyście, dzięki napędowi elektrycznemu, do heliportu, oddalonego o kilka przecznic, może kilka kilometrów. Jak powiedziałem wcześniej, Skycar to wielofunkcyjny samolot, i nie będziecie spędzać zbyt wiele czasu na drodze. W końcu, skoro będziecie mogli latać, po co mielibyście jeździć po autostradzie? Dojeżdżacie do najbliższego heliportu, wybieracie miejsce przeznaczenia, i zostajecie zawiezieni jak pasażerowie. W trakcie podróży możecie grać w gry, czytać książkę albo spać. W tym świecie nie będziecie pilotami. Wiem, że pilotom na widowni się to nie spodoba -- i otrzymałem wiele negatywnych opinii od ludzi którzy chcieliby sami latać, doświadczyć tego samodzielnie. Przypuszczam, że w parkach rekreacyjnych nadal będziecie mogli polatać. Ale sam pojazd będzie funkcjonował w bardzo kontrolowanym środowisku. W przeciwnym razie nie przyda się wam jako potencjalnym użytkownikom takiego systemu.
We flew the first vehicle for the international press in 1965, when I really got it started. I was a professor at the U.C. Davis System, and I got a lot of excitement around this, and I was able to fund the initiation of the program back in that time. And then through the various years we invented various vehicles. Actually the critical point was in 1989, when we demonstrated the stability of this vehicle -- how completely stable it was in all circumstances, which is of course very critical. Still not a practical vehicle during all of this, but moving in the right direction, we believe. Finally, in the early part of -- or actually the middle of 2002, we flew the 400 -- M400, which was the four-passenger vehicle. In this case here, we're flying it remotely, as we always did at the beginning. And we had very small power plants in it at this time. We are now installing larger powerplants, which will make it possible for me to get back on board.
Pierwszy pojazd oblataliśmy dla prasy międzynarodowej w 1965, kiedy rozpocząłem pracę. Byłem profesorem na Uniwersytecie w Davis, Kalifornia, zgromadziłem wiele podekscytowanych osób, i udało mi się wówczas zebrać fundusze na rozpoczęcie projektu. I na przestrzeni różnych lat wynaleźliśmy kilka różnorodnych pojazdów. W sumie przełom nastąpił w 1989, kiedy prezentowaliśmy stabilność tego pojazdu -- zachowywał całkowitą stabilność niezależnie od okoliczności, co było oczywiście bardzo ważnym czynnikiem. Nie był to wtedy zbyt praktyczny pojazd, ale uważaliśmy, że zmierzamy w dobrym kierunku. W końcu na początku -- albo raczej w połowie 2002, oblataliśmy M400, czyli czteroosobowy pojazd. Tutaj był sterowany zdalnie, jak zawsze przy pierwszym locie. Wtedy zainstalowane były słabsze akumulatory. Obecnie instalujemy mocniejsze akumulatory, które pozwolą mi ponownie wejść na pokład.
A vertical-takeoff aircraft is not the safest vehicle during the test flight program. There's an old adage that applied for the years between 1950s and 1970s, when every aeronautical company was working on vertical-takeoff aircraft. A vertical-takeoff aircraft needs an artificial stabilization system -- that's essential. At least for the hover, and the low-speed flight. If that single-stability system, that brain that flies that aircraft, fails, or if the engine fails, that vehicle crashes. There is no option to that. And the adage that I'm referring to, that applied at that time, was that nothing comes down faster than a VTOL aircraft upside down.
Samolot pionowego startu i lądowania nie jest najbezpieczniejszym pojazdem do lotów testowych. Jest takie stare powiedzenie, które odnosiło się do okresu pomiędzy latami 50tymi i 70tymi kiedy każda firma aeronautyczna pracowała nad samolotami VTOL. Samolot pionowego startu i lądowania wymaga sztucznego systemu stabilizacyjnego -- to bardzo istotne. Przynajmniej podczas zawisu, oraz powolnego lotu. Jeśli ten pojedynczy system stabilizacyjny, ten mózg, który steruje samolotem, zawiedzie, albo silnik zawiedzie, to ten pojazd się rozbije. Nie ma innej opcji. A powiedzenie, które mam na myśli, które odnosiło się do tamtego okresu, to, że nic nie spada szybciej niż samolot VTOL do góry nogami.
(Laughter)
(Śmiech)
That's a macabre comment because we lost a lot of pilots. In fact, the aircraft companies gave up on vertical-takeoff aircraft more or less for a number of years. And there's really only one operational aircraft in the world today that's a vertical-takeoff aircraft -- as distinct from a helicopter -- and that's the Hawker Harrier jump jet. A vertical-takeoff aircraft, like the hummingbird, has a very high metabolism, which means it requires a lot of energy. Getting that energy is very, very difficult. It all comes down to that power plant -- how to get a large amount of power in a small package.
To bardzo makabryczne powiedzenie bo straciliśmy wielu pilotów. Co więcej, firmy aeronautyczne przestały pracować nad samolotami VTOL mniej więcej na parę lat. Tak naprawdę na świecie istnieje tylko jeden funkcjonalny samolot VTOL, samolot pionowego startu i lądowania różny od helikoptera -- czyli myśliwiec Hawker Harrier. Samolot pionowego startu i lądowania, tak jak kolibry, ma bardzo duży metabolizm, czyli wymaga bardzo dużo energii. Otrzymanie takiej energii jest bardzo, bardzo trudne. Wszystko sprowadza się do akumulatorów -- jak w małym opakowaniu zmieścić ogromną moc.
Fortunately, Dr. Felix Wankel invented the rotary engine. A very unique engine -- it's round, it's small, it's vibration-free. It fits exactly where we need to fit it, right in the center of the hubs of the ducts in the system -- very critical. In fact that engine -- for those who are into the automobile -- know that it recently is applied to the RX8 -- the Mazda. And that sportscar won Sports Car of the Year. Wonderful engine. In that application, it generates one horsepower per pound, which is twice as good as your car engine today, but only half of what we need. My company has spent 35 years and many millions of dollars taking that rotary engine, which was invented in the late '50s, and getting it to the point that we get over two horsepower per pound, reliably, and critical. We actually get 175 horsepower into one cubic foot. We have eight engines in this vehicle. We have four computers. We have two parachutes.
Na szczęście Dr. Felix Wankel wynalazł silnik rotacyjny. Bardzo wyjątkowy silnik -- jest okrągły, mały, nie wytwarza wibracji. Pasuje idealnie tam gdzie potrzebujemy, zaraz w centrum tub napędowych -- bardzo istotne. Co więcej ten silnik -- ci z was którzy znają się na samochodach -- wiedzą, że niedawno został zamontowany w Mazdzie RX8. Oraz, że ten samochód sportowy wybrano najlepszym samochodem sportowym roku. Cudowny silnik. W praktyce, wytwarza on moc 1 KM na kilogram, czyli dwa razy więcej niż to co oferują silniki samochodowe obecnie, ale to tylko połowa mocy, której potrzebujemy. Moja firma poświęciła 35 lat i wiele milionów dolarów na rozwinięcie tego silnika rotacyjnego, który został wynaleziony pod koniec lat 50tych, i doprowadzenie go do stanu gdzie otrzymaliśmy ponad 2KM na kilogram, pewnie i niepodważalnie. W sumie uzyskaliśmy 175 koni mechanicznych w 30 cm sześciennych. Zamieściliśmy osiem silników w tym pojeździe. Mamy cztery komputery. Dwa spadochrony.
Redundancy is the critical issue here. If you want to stay alive you've got to have backups. And we have actually flown this vehicle and lost an engine, and continued to hover. The computers back up each other. There's a voting system -- if one computer is not agreeing with the other three, it's kicked out of the system. And then you have three -- you still have the triple redundancy. If one of those fails, you still have a second chance. If you stick around, then good luck. There won't be a third chance. The parachutes are there -- hopefully, more for psychological than real reasons, but they will be an ultimate backup if it comes to that.
Nadmiar jest tutaj kluczową sprawą. Jeśli chcecie przeżyć musicie mieć odpowiednie zaplecze. Zdarzyło nam się już lecieć tym pojazdem i straciliśmy silnik, a pomimo to utrzymaliśmy się w zawisie. Komputery wzajemnie się wspomagają. Mamy system głosowania -- jeśli jeden komputer nie zgadza się z pozostałymi trzema, zostaje wyparty z systemu. Trzy będą nadal sprawne -- nadal będziecie mieć trzy w zapasie. Jeśli jeden z nich zawiedzie, nadal będziecie mieć drugą szansę. Ale jeśli wówczas nie spróbujecie wylądować to powodzenia. Trzeciej szansy nie będziecie mieć. Spadochrony są tam -- głównie, z powodów bardziej psychologicznych, ale mogą się okazać waszą ostatnią deską ratunku, w razie czego.
(Laughter)
(Śmiech)
I'd like to show you an animation in this next one, which is one element of the Skycar's use, but it's one that demonstrates how it could be used. You could think of it personally in your own terms, of how you might use it. Video: Skycar dispatched, launch rescue vehicle for San Francisco. Paul Moller: I believe that personal transportation in something like the Skycar, probably in another volantor form as well, will be a significant part of our lives, as Dr. Goldin says, within the next 10 years. And it's going to change the demographics in a very significant way. If you can live 75 miles from San Francisco and get there in 15 minutes, you're going to sell your 700,000-dollar apartment, buy an upscale home on the side of a mountain, buy a Skycar, which I think would be priced at that time perhaps in the area of 100,000 dollars, put money in the bank ... that's a very significant incentive for getting out of San Francisco. But you better be the first one out of town as the real estate values go to hell.
Teraz pokażę wam pewną animacje, prezentującą jeden ze sposobów wykorzystania Skycar, demonstracja tego do czego można by go użyć. Sami również możecie się zastanowić, jak wy byście go wykorzystali. Centrala Skycar, wysłać pojazd ratunkowy do San Francisco. Wierzę, że transport osobisty, w postaci takiej jak Skycar, albo nawet volantor w jakiejś innej formie, stanie się znaczącą częścią naszego życia, tak jak przewiduje Dr. Goldin w przeciągu następnych 10 lat. Wpłynie to również znacząco na układ demograficzny. Jeśli będziecie mogli mieszkać 120 km od San Francisco i dostać się tam w 15 minut, sprzedacie swój wart 700 tysięcy dolarów apartament, kupicie ekskluzywny dom na zboczu góry, kupicie Skycar, który jak myślę powinien być wtedy już po przecenie być może za około 100 tysięcy dolarów, resztę pieniędzy ulokujecie w banku... bardzo zachęcająca wizja wydostania się z San Francisco. Tylko pośpieszcie się z wyprowadzką bo ceny nieruchomości zaczynają szaleć.
(Laughter)
(Śmiech)
Developing the Skycar has been a real challenge. Obviously I'm dependent on a lot of other people believing in what I'm doing -- both financially and in technical help. And that has -- you run into situations where you have this great acceptance of what you're doing, and a lot of rejection of the same kind of thing. I characterized this emerging technology in an aphorism, as it's described, which really talks about what I've experienced, and I'm sure what other people may have experienced in emerging technologies.
Opracowywanie Skycar było prawdziwym wyzwaniem. Oczywiście jestem zależny od wielu innych osób, które wierzą w to co robię -- oferując pomoc finansową i techniczną. I to powoduje -- znajdujesz się w sytuacjach gdzie panuje ogromna akceptacja tego co robisz, i bardzo wiele niechęci również do tego samego. Scharakteryzowałem tą powstającą technologię w aforyzmie, przedstawionym tutaj, który naprawdę mówi o tym czego doświadczyłem, i czego, jak myślę, inni ludzie również doświadczyli przy pojawiających się technologiach.
There's an interesting poll that came out recently under NAS -- I think it's MSNBC -- in which they asked the question, "Are you in the market for a volantor?" Twenty-three percent said, "Yes, as soon as possible." Forty-seven percent -- yes, as soon as they could -- price could come down. Twenty-three percent said, "As soon as it's proven safe." Only seven percent said that they wouldn't consider buying a Skycar. I'm encouraged by that. At least it makes me feel like, to some extent, it is becoming self-evident. That we need an alternative to the automobile, at least for those 50-mile trips and more, so that the highways become usable in today's world. Thank you.
Niedawno przeprowadzono ciekawą ankietę za pośrednictwem NAS -- choć wydaje mi się, że to było MSNBC -- w której zadano pytanie, "Czy byłbyś zainteresowany zakupem volantora?" 23% odpowiedziało, "Tak, od razu." 47% -- tak, jak tylko będą mogli -- jeśli ceny się obniżą. 23% odpowiedziało, "Tak, kiedy zostanie uznany za bezpieczny." I tylko 7% odparło, że nie byliby zainteresowani zakupem Skycar. Jestem tym bardzo zachęcony. Przynajmniej mam poczucie, że do pewnego stopnia, staje się oczywiste, że potrzebujemy alternatywy dla samochodów, przynajmniej w przypadku tych ponad 80 km podróży, żeby autostrady stały się dla was bardziej użyteczne w dzisiejszym świecie. Dziękuję.