I'm here to talk to you about a new way of doing journalism. Some people call this "citizen journalism," other people call it "collaborative journalism." But really, it kind of means this: for the journalists, people like me, it means accepting that you can't know everything, and allowing other people, through technology, to be your eyes and your ears. And for people like you, for other members of the public, it can mean not just being the passive consumers of news, but also coproducing news. And I believe this can be a really empowering process. It can enable ordinary people to hold powerful organizations to account.
Az újságírás új formájáról szeretnék beszélni. Egyesek polgári újságírásnak vagy kollaboratív újságírásnak is nevezik. Ez számomra hivatásos szakmabeliként annyit jelent, hogy elfogadom, nem lehetek képes mindenre, de a technológia segítségével mások is lehetnek a szemeim és füleim. Önök és a nagyközönség egyéb tagjai pedig így nem csupán passzív fogyasztói lehetnek a híreknek, hanem gyűjtésükben együtt is működhetnek. Szerintem ez a folyamat igazán növelheti a hétköznapi emberek befolyását, hogy elszámoltathassák a nagyobb szervezeteket.
So I'm going to explain this to you today with two cases, two stories that I've investigated. And they both involve controversial deaths. And in both cases, the authorities put out an official version of events, which was somewhat misleading. We were able to tell an alternative truth utilizing new technology, utilizing social media, particularly Twitter. Essentially, what I'm talking about here is, as I said, citizen journalism.
Ezt mutatom be ma önöknek két példán keresztül. Két olyan történetet mesélek el, melyeket én vizsgáltam meg. Mindkettő ellentmondásokkal teli haláleset, melyeknek hivatalos hatósági jegyzőkönyvei félrevezetők voltak. A modern technika segítségével alternatív igazságot találtunk. Kiaknáztuk a közösségi média, főként a Twitter előnyeit. Ahogy már mondtam, főként a polgári újságírásról beszélek ma.
So, to take the first case: this is Ian Tomlinson, the man in the foreground. He was a newspaper vendor from London, and on the 1st of April 2009, he died at the G20 protests in London. Now, he had been -- he wasn't a protester, he'd been trying to find his way home from work through the demonstrations. But he didn't get home. He had an encounter with a man behind him, and as you can see, the man behind him has covered his face with a balaclava. And, in fact, he wasn't showing his badge numbers. But I can tell you now, he was PC Simon Harwood, a police officer with London's Metropolitan Police Force. In fact, he belonged to the elite territorial support group. Now, moments after this image was shot, Harwood struck Tomlinson with a baton, and he pushed him to ground, and Tomlinson died moments later.
Nézzük tehát az első ügyet! Ő itt Ian Tomlinson a kép előterében. Londoni újságárus volt. 2009. április elsején halt meg a londoni G20-ellenes tüntetésen. Nem tüntetni volt ott, éppen próbált hazajutni munka után, a demonstráció helyszínén át, de nem járt sikerrel. Egy maszkos férfi hátulról megtámadta, ahogyan önök is láthatják. A jelvényszámát is eltakarta, de most már elmondhatom, hogy ő Simon Harwood, a londoni rendőrség tisztje. A helyi különleges egységhez tartozott. A kép készülte utáni pillanatokban Harwood gumibottal megütötte Tomlinsont, és földre kényszerítette, majd Tomlinson pillanatokkal utána meghalt.
But that wasn't the story the police wanted us to tell. Initially, through official statements and off-the-record briefings, they said that Ian Tomlinson had died of natural causes. They said that there had been no contact with the police, that there were no marks on his body. In fact, they said that when police tried to resuscitate him, the police medics were impeded from doing so, because protesters were throwing missiles, believed to be bottles, at police. And the result of that were stories like this. I show you this slide, because this was the newspaper that Ian Tomlinson had been selling for 20 years of his life. And if any news organization had an obligation to properly forensically analyze what had been going on, it was the Evening Standard newspaper. But they, like everyone else -- including my news organization -- were misled by the official version of events put out by police. But you can see here, the bottles that were supposedly being thrown at police were turned into bricks by the time they reached this edition of the newspaper. So we were suspicious, and we wanted to see if there was more to the story. We needed to find those protesters you see in the image, but, of course, they had vanished by the time we started investigating. So how do you find the witnesses? This is, for me, where it got really interesting. We turned to the internet.
A rendőrség viszont nem ezt akarta közölni. Eleinte a hivatalos rendőrségi közlemény és a bizalmas jegyzőkönyv szerint Ian Tomlinson természetes halált halt. Állításuk szerint nem került kapcsolatba rendőrrel, és erre utaló jelek sem voltak a testén. Azt mondták, hogy amikor próbálták újraéleszteni, a rendőrorvosokat megakadályozták benne, mert a tüntetők üvegpalacknak hitt lövedékeket dobáltak rájuk. Ilyesféle történetek születtek ezután. Ezt a képsort azért mutatom, mert ezek abból az újságból származnak, melyet Tomlinson 20 éven át árult. Ha bármely hírszerkesztőségnek kötelessége lenne, hogy alapos törvényszéki módszerekkel kivizsgálja a történteket, akkor az az Evening Standard nevű lap szerkesztősége lenne. De a rendőrség hivatalos magyarázatai őket is félrevezették, ahogy az én szerkesztőségemet és mindenki mást is. Itt látható, hogy a rendőrökre állítólag dobált üvegek a lap kiadásának időpontjára már téglákká változtak át. Gyanakodni kezdtünk, meg akartuk vizsgálni a valós történetet. Meg kellett találnunk a képen látható tüntetőket, de persze, mire megkezdtük a nyomozást, ők már eltűntek. Hogyan találjuk meg a szemtanúkat? Számomra itt lett csak igazán érdekes a történet. Az internethez fordultunk.
This is Twitter; you've heard a lot about it today. Essentially, for me, when I began investigating this case, I was completely new to this; I'd signed up two days earlier. I discovered that Twitter was a microblogging site. It enabled me to send out short, 140-character messages. Also, an amazing search facility. But it was a social arena in which other people were gathering with a common motive. And in this case, independently of journalists, people themselves were interrogating exactly what had happened to Ian Tomlinson in his last 30 minutes of life. Individuals like these two guys. They went to Ian Tomlinson's aid after he collapsed. They phoned the ambulance. They didn't see any bottles, they didn't see any bricks. So they were concerned that the stories weren't quite as accurate as police were claiming them to be. And again, through social media, we started encountering individuals with material like this: photographs, evidence. Now, this does not show the attack on Ian Tomlinson, but he appears to be in some distress. Was he drunk? Did he fall over? Did this have anything to do with the police officers next to him? Here he appears to be talking to them. For us, this was enough to investigate further, to dig deeper. The result was putting out stories ourselves.
Ez a Twitter. Sűrűn hallani róla manapság. Amikor elkezdtem nyomozni, még teljesen ismeretlen volt nekem az oldal. Két nappal az előtt regisztráltam. Felfedeztem, hogy a Twitternek van mikroblogger funkciója is, mellyel rövid, maximum 140 karakteres üzeneteket tudtam küldeni, illetve nagyszerű keresési funkciója is van. Közösségi felület, ahol az emberek mind egyazon okból gyűlnek össze. Ez esetben újságíróktól függetlenül maguk az emberek kérdezősködtek, mi is történt valójában Ian Tomlinsonnal élete utolsó fél órájában. Például ez a két fickó, akik Ian Tomlinson segítségére siettek, miután összeesett. Mentőt hívtak hozzá. Sem üvegeket, sem téglákat nem láttak. Sejtették, hogy a dolgok nem teljesen úgy történtek, ahogyan a rendőrség állította. A közösségi oldalon keresztül elkezdtünk ilyen fotókat és bizonyítékokat megosztani. Ez nem az Ian Tomlinson elleni támadást mutatja, de látszik, hogy bajban van. Ittas volt? Elesett? Van-e a mellette álló rendőröknek bármi szerepük ebben? Úgy látszik, beszél hozzájuk. Számunkra ez elég ok volt, hogy mélyebbre ássunk. Ezt követően mi magunk osztottunk meg történeteket.
One of the most amazing things about the internet is: the information that people put out is freely available to anyone, as we all know. That doesn't just go for citizen journalists, or for people putting out messages on Facebook or Twitter. That goes for journalists themselves, people like me. As long as your news is the right side of a paywall, i.e, it's free, anybody can access it. And stories like these, which were questioning the official version of events, which were skeptical in tone, allowed people to realize that we had questions ourselves. They were online magnets. Individuals with material that could help us were drawn toward us by some kind of gravitational force. And after six days, we had managed to track down around 20 witnesses. We've plotted them here on the map.
Az egyik legcsodálatosabb az internetben, hogy a megosztott információ mindenki számára elérhető, mint tudjuk. Ez nem csupán polgári újságírókhoz vagy a Facebookot és Twittert üzenetküldésre használókhoz jut el, hanem olyan hivatásos újságírókhoz is, mint jómagam. Ha az általunk közzétett hír ingyenesen elérhető, bárki hozzáférhet. Az ilyen történetek, melyeknek hivatalos jegyzőkönyve megkérdőjelezhető, és melyekben a nagyközönség kételkedik, megmutatják, hogy mi magunk is tehetünk fel kérdéseket. Ezek egyfajta online mágnesek, melyek az emberek különféle információit hozzánk vonzották, mint egyfajta gravitációs erő. Hat nap elteltével sikerült 20 szemtanút találnunk. Térképen ábrázoltuk őket.
This is the scene of Ian Tomlinson's death, the Bank of England in London. And each of these witnesses that we plotted on the map, you could click on these small bullet points, and you could hear what they had to say, see their photographic image and at times, see their videographic images as well. But still, at this stage, with witnesses telling us that they'd seen police attack Ian Tomlinson before his death, still, police refused to accept that. There was no official investigation into his death.
Ez Ian Tomlinson halálának helyszíne, az Angol Nemzeti Bank Londonban. Rákattinthatunk az itt megjelölt minden egyes szemtanúra, és meghallgathatjuk, mit mondtak, megnézhetjük, mit fényképeztek vagy vettek videóra. Noha mindegyikük azt állítja, hogy látta, ahogyan a rendőrök rátámadtak Ian Tomlinsonra halála előtt, de a rendőrség ezt még mindig tagadja. Nem történt hivatalos nyomozás a halálával kapcsolatban,
And then something changed. I got an email from an investment fund manager in New York. On the day of Ian Tomlinson's death, he'd been in London on business, and he'd taken out his digital camera, and he'd recorded this.
de hirtelen változás történt az ügyben. Ímélt kaptam egy New York-i befektetőtől. Ian Tomlinson halálának napján üzleti úton járt Londonban, és kamerájával a következőt vette fel.
(Video) Narrator: This is the crowd at G20 protest on April the 1st, around 7:20pm. They were on Cornhill, near the Bank of England. This footage will form the basis of a police investigation into the death of this man. Ian Tomlinson was walking through this area, attempting to get home from work.
(Videó) Narrátor: Ők a G20-ellenes tüntetők április elsején, este 7 óra 20 körül. A Cornhillen, az Angol Nemzeti Bank közelében járunk. E felvétel rendőrségi nyomozás alapjául fog szolgálni ennek az embernek a halálával kapcsolatban. Ian Tomlinson ezen a területen keresztül próbált munkahelyéről hazajutni.
(People yelling)
(Kiáltozás)
We've slowed down the footage to show how it poses serious questions about police conduct. Ian Tomlinson had his back to riot officers and dog handlers and was walking away from them. He had his hands in his pockets. Here the riot officer appears to strike Tomlinson's leg area with a baton. He then lunges at Tomlinson from behind. Tomlinson is propelled forward and hits the floor.
Lelassítottuk a videót, hogy lássák, miért vet fel komoly kérdéseket a rendőrség magatartása. Tomlinson háttal volt a roham- és kutyás rendőröknek. Éppen tőlük távolodott el zsebre tett kézzel. Itt úgy látszik, egy rohamrendőr gumibottal a lábát támadja, majd meglöki hátulról. Tomlinson előre bukik, és a földre zuhan.
(People yelling)
(Kiáltozás)
Paul Lewis: OK. So, shocking stuff. That video wasn't playing too well, but I remember when I first watched the video for myself, I'd been in touch with this investment fund manager in New York, and I had become obsessed with this story. I had spoken to so many people who said they had seen this happen, and the guy on the other end of the phone was saying, "Look, the video shows it." I didn't want to believe him until I saw it for myself. It was two o'clock in the morning, I was there with an IT guy -- the video wasn't coming. Finally, it landed, and I clicked on it. And I realized: this is really something quite significant. Within 15 hours, we put it on our website. The first thing police did was they came to our office -- senior officers came to our office -- and asked us to take the video down. We said no. It would have been too late, anyway, because it had traveled around the world. And the officer in that film, in two days' time, will appear before an inquest jury in London, and they have the power to decide that Ian Tomlinson was unlawfully killed.
Paul Lewis: Elég sokkoló. Nem volt túl jó a videó minősége. Emlékszem, amikor először láttam a videót. Felvettem a kapcsolatot ezzel a New York-i befektetővel, és a történet megszállottja lettem. Rengeteg emberrel beszéltem, akik látták a történteket. A fickó a telefon túlsó végén azt mondta: "Nézd, a videón jól látható." Amíg nem láttam a saját szememmel, el sem akartam hinni. Hajnali kettő volt, és egy informatikussal a videóra vártunk, hogy megérkezzen. Majd végre megérkezett, és megnyitottam. Akkor tudatosult bennem, hogy ez valóban nagyon fontos videó. 15 órán belül kitettük a weboldalunkra. Először magas rangú rendőrök jöttek az irodánkba, fölszólítottak minket, hogy távolítsuk el a videót. Nemet mondtunk, egyébként is túl késő lett volna, addigra az már bejárta az egész világot. A videóban szereplő rendőr két napon belül egy londoni vizsgálóbizottság elé került, amely megállapította, hogy Tomlinson emberölés áldozata lett.
So that's the first case; I said two cases today. The second case is this man. Now, like Ian Tomlinson, he was a father, he lived in London. But he was a political refugee from Angola. And six months ago, the British government decided they wanted to return him to Angola; he was a failed asylum seeker. So they booked him a seat on an airline, a flight from Heathrow. Now, the official version of events, the official explanation, of Jimmy Mubenga's death was simply that he'd taken ill. He'd become unwell on the flight, the plane had returned to Heathrow, and then he was transferred to hospital and pronounced dead.
Ez volt az első eset. Kettőt ígértem mára. A második történet őróla szól. Ian Tomlinsonhoz hasonlóan ő is londoni családapa volt, de politikai menekültként érkezett Angolából. Fél évvel ezelőtt a brit kormány úgy döntött, visszatoloncolják szülőhazájába. Nem kapott menekültstátuszt. Jegyet vettek neki az egyik Heathrow-ról induló járatra. A hivatalos jelentés szerint Jimmy Mubenga halálát egyszerűen megbetegedés okozta. Rosszul lett repülés közben, így a gépe visszatért Heathrowra. Majd kórházba szállították, és halottnak nyilvánították.
Now, what actually happened to Jimmy Mubenga, the story we were able to tell, my colleague Mathew Taylor and I, was that, actually, three security guards began trying to restrain him in his seat; when was resisting his deportation, they were restraining him in his seat. They placed him in a dangerous hold. It keeps detainees quiet, and he was making a lot of noise. But it can also lead to positional asphyxia, a form of suffocation. So you have to imagine: there were other passengers on the plane, and they could hear him saying, "I can't breathe! I can't breathe! They're killing me!" And then he stopped breathing. So how did we find these passengers? In the case of Ian Tomlinson, the witnesses were still in London. But these passengers, many of them, had returned to Angola. How were we going to find them?
Valójában Jimmy Mubengával az történt, és ezt Mathew Taylor kollégámmal hoztuk nyilvánosságra, hogy három biztonsági őr az üléséhez kötözte, amikor a kitoloncolásnak ellen akart állni. Veszélyes testhelyzetben hagyták, amellyel az őrizeteseket csendben tudják tartani. Ez viszont helyzeti fulladást is okozhat, amely egy formája a megfojtásnak. Képzeljék el, ahogy a többi utas hallja, mikor az áldozat azt mondogatja: "Nem kapok levegőt! Meg fognak ölni!" Majd leállt a légzése. Hogyan találtuk meg ezeket az utasokat? Tomlinson esetében a szemtanúk Londonban maradtak. Ám az utasok zöme visszatért Angolába. Hogyan szándékoztuk megtalálni őket?
Again, we turned to the internet. We wrote, as I said before, stories -- they're online magnets. The tone of some these stories, journalism professors might frown upon because they were skeptical; they were asking questions, perhaps speculative, maybe the kind of things journalists shouldn't do. But we needed to do it, and we needed to use Twitter also. Here I'm saying an Angolan man dies on a flight. This story could be big; a level of speculation. This next tweet says, "Please RT." That means "please retweet," please pass down the chain. And one of the fascinating things about Twitter is that the pattern of flow of information is unlike anything we've ever seen before. We don't really understand it, but once you let go of a piece of information, it travels like wind. You can't determine where it ends up. But strangely, tweets have an uncanny ability to reach their intended destination. And in this case, it was this man. He says, "I was also there on the BA77" -- that's the flight number -- "And the man was begging for help, and I now feel so guilty that I did nothing."
Újra az internet segítségét kértük. Posztokat tettünk ki, online mágneseket, melyek láttán az újságírás professzorai talán ráncolják homlokukat. Szkeptikus hangvételű, talán kissé spekulatív kérdések voltak, melyeket újságíróként általában kerülnünk kellene, de nem volt választásunk, és a Twitterre is nagy szükségünk volt. Itt azt írom, hogy egy angolai férfi meghalt egy repülőn, nagy sztori lehet ebből. Egyfajta spekuláció. Itt az áll: "Please RT." Ez azt jelenti: "Kérlek, küldd tovább." A Twitter egyik leglenyűgözőbb tulajdonsága, hogy az információ terjedésének gyorsasága eltér mindentől, amelyet eddig megtapasztalhattunk. Nem igazán értjük, hogyan, de ha egyszer megosztunk valamit, az futótűzgyorsasággal terjed utána. Nem tudhatjuk előre, hol ér véget. Furcsa módon, a Twitter posztoknak rejtélyes képességük van: elérik azokat, akiknek szánjuk őket. Esetünkben ehhez az emberhez ért el. Azt írta: "Én is ott voltam a BA77-es járaton. A férfi segítséget kért. Bűnösnek érzem magam, hogy semmit sem tettem."
This was Michael. He was on an Angolan oil field when he sent me this tweet. I was in my office in London. He had concerns about what happened on the flight. He'd gone onto his laptop, he typed in the flight number. He had encountered that tweet, he had encountered our stories. He realized we had an intention to tell a different version of events; we were skeptical. And he contacted me. And this is what Michael said.
Ő Michael. Egy angolai olajmezőn volt, amikor elküldte nekem az üzenetét. Én a londoni irodámban voltam. A járaton történtek aggodalommal töltötték el. Kinyitotta a laptopját, és beírta a járat számát. Rátalált az üzenetünkre és a posztjainkra. Felismerte, hogy mi a történtek egy másik verzióját szeretnénk ismertetni. Szkeptikusak voltunk, de ő felvette velem a kapcsolatot. Ezt mondta:
(Audio) Michael: I'm pretty sure it'll turn out to be asphyxiation. The last thing we heard the man saying was he couldn't breathe. And you've got three security guards, each one of them looked like 100-kilo plus, bearing down on him, holding him down -- from what I could see, below the seats. What I saw was the three men trying to pull him down below the seats. And all I could see was his head sticking up above the seats, and he was hollering out, you know, "Help me!" He just kept saying, "Help me! Help me!" And then he disappeared below the seats. And you could see the three security guards sitting on top of him from there. For the rest of my life, I'm always going to have that in the back of my mind. Could I have done something? That's going to bother me every time I lay down to go to sleep now. Wow; I didn't get involved because I was scared I might get kicked off the flight and lose my job. If it takes three men to hold a man down, to put him on a flight, one the public is on, that's excessive. OK? If the man died, that right there is excessive.
(Hangfelvétel) Michael: Biztos vagyok benne, hogy fulladást állapítanak meg. Utoljára azt mondta, nem kap levegőt. Három, több mint százkilósnak tűnő biztonsági őr fogta le és tartotta őt az ülések alatt, amennyire én láttam. Annyit láttam, hogy a három férfi próbálja őt az ülések alá rángatni. Csak a fejét láttam az ülések felett, és a férfi segítségért kiáltozott. "Segítség! Segítség!" – kiáltozta. Aztán eltűnt az ülések alatt. Attól fogva pedig a három biztonsági őr ücsörgött rajta. Ez életem végéig motoszkálni fog bennem. Tehettem volna valamit? Esténként, elalvás előtt ez a gondolat gyötör majd. Nem szóltam bele, mert féltem, hogy leszállítanak vagy elvesztem a munkám. Ha három ember kell hozzá, hogy egyet feltegyenek a járatra, amely tele van emberekkel, azt túlzásnak tartom. Ha az az ember emiatt meg is hal, az pedig végképp óriási túlzás.
PL: So that was his interpretation of what had happened on the flight. And Michael was actually one of five witnesses that we eventually managed to track down, most of them, as I said, through the internet, through social media. We could actually place them on the plane, so you could see exactly where they were sat. And I should say at this stage that one really important dimension to all of this for journalists who utilize social media and who utilize citizen journalism is making sure we get our facts correct. Verification is absolutely essential. So in the case of the Ian Tomlinson witnesses, I got them to return to the scene of the death and physically walk me through and tell me exactly what they had seen. That was absolutely essential. In the case of Mubenga, we couldn't do that, but they could send us their boarding passes. And we could interrogate what they were saying and ensure it was consistent with what other passengers were saying, too. The danger in all of this for journalists -- for all of us -- is that we're victims of hoaxes, or that there's deliberate misinformation fed into the public domain. So we have to be careful.
Paul Lewis: Ez volt az ő tapasztalata a járaton történtekkel kapcsolatban. Ő egyike volt az öt szemtanúnak, akiket végül össze tudtunk gyűjteni, legtöbbjüket az internet és a közösségi média segítségével. Elhelyeztük őket a gépen, így pontosan tudjuk, hol ültek. Itt meg kell jegyeznem, hogy nagyon fontos szempont a közösségi média és a polgári újságírás alkalmazása terén az, hogy biztosak legyünk a tények hitelességében. Az ellenőrzés alapvető fontosságú. Ian Tomlinson szemtanúinak esetében visszavittem őket a haláleset helyszínére, hogy végigjárjuk a területet, és pontosan elmeséljék nekem, mit láttak. Ez elengedhetetlen lépés volt. Mubenga esetében erre nem volt lehetőség, de elküldték nekünk beszállókártyájukat. Ellenőriztük, amit mondtak, és összevetettük azzal, amit a többiek meséltek. Minden újságírót fenyeget, hogy álhír és hazugság vagy szándékos félrevezetés áldozatává válik, tehát óvatosnak kell lennünk.
But nobody can deny the power of citizen journalism. When a plane crashes into the Hudson two years ago, and the world finds out about this because a man is on a nearby ferry, and he takes out his iPhone and photographs the image of the plane and sends it around the world -- that's how most people found out initially, in the early minutes and hours, about the plane in the Hudson River.
Senki sem tagadhatja le a polgári újságírás erejét. Amikor két éve a Hudson folyóba zuhant egy gép, egy közeli komp utasa iPhone-jával lefotózta az esetet, és közzétette azt a világ számára. A legtöbb ember így szerzett tudomást az esetről a zuhanást követő perceken s órákon belül.
Now, think of the two biggest news stories of the year. We had the Japanese earthquake and the tsunami. Cast your mind's eye back to the images that you saw on your television screens. They were boats left five miles inland. They were houses being moved along, as if in the sea. Water lifting up inside people's living rooms, supermarkets shaking -- these were images shot by citizen journalists and instantly shared on the internet.
Gondoljanak az idei év két legnagyobb hírére, a japán földrengésre és szökőárra. Idézzék fel a tévében látott képeket. A tengerből nyolc km-re kisodort hajókat és a helyükről elmozdított házakat láttunk még a vízben is. Rengő áruházakat és a nappaliba betörő vízáradatot vettek fel a lakosok, melyet aztán azonnal megosztottak az interneten.
And the other big story of the year: the political crisis, the political earthquake in the Middle East. And it doesn't matter if it was Egypt or Libya or Syria or Yemen. Individuals have managed to overcome the repressive restrictions in those regimes by recording their environment and telling their own stories on the internet. Again, always very difficult to verify, but potentially, a huge layer of accountability. This image -- and I could have shown you any, actually; YouTube is full of them -- This image is of an apparently unarmed protester in Bahrain. And he's being shot by security forces. It doesn't matter if the individual being mistreated, possibly even killed, is in Bahrain or in London. But citizen journalism and this technology has inserted a new layer of accountability into our world, and I think that's a good thing.
Egy másik idei történet a Közel-Keleten zajló politikai földrengés. Nem számít, hogy Egyiptomban, Líbiában, Szíriában vagy Jemenben, az emberek azzal küzdötték le a rezsimek elnyomását, hogy felvették környezetüket, és saját történeteiket az interneten mesélték el, melyeket mindig nehéz hitelesen alátámasztani, de ez jó lehetőség az elszámoltatásra. Bármilyen képet mutathatnék, tele van velük a YouTube, Ezen a képen egy láthatólag fegyvertelen bahreini tüntető szerepel. A biztonságiak rálőnek. Nem számít, hogy jogtalan-e a bánásmód, vagy esetleg bele is hal a sérülésbe, nem számít, hogy Bahreinben vagy Londonban történik-e, a polgári újságírás és a technológia világszerte új szintre emeli az elszámoltathatóságot. Úgy gondolom, ez nagyon jó dolog.
So to conclude: the theme of the conference, "Why not?" -- I think for journalists, it's quite simple, really. I mean, why not utilize this technology, which massively broadens the boundaries of what's possible, accept that many of the things that happen in our world now go recorded, and we can obtain that information through social media? That's new for journalists.
Az előadás összegzéseként: "Miért ne?" Úgy gondolom, újságíróknak kézenfekvő a válasz. Alkalmazzuk csak a technológiát, amely jelentősen bővíti lehetőségeink tárházát! Fogadjuk el, hogy a történéseket világszerte általában felveszik, és a közösségi médián keresztül hozzájuthatunk ezekhez az információkhoz! Ez újdonság az újságírók számára.
The stories I showed you, I don't think we would have been able to investigate 10 years ago, possibly even five years ago. I think there's a very good argument to say that the two deaths, the death of Ian Tomlinson and the death of Jimmy Mubenga, we still today wouldn't know exactly what had happened in those cases. And "Why not?" for people like yourselves? Well, I think that's very simple, too. If you encounter something that you believe is problematic, that disturbs you, that concerns you, an injustice of some kind, something that just doesn't feel quite right, then why not witness it, record it and share it? That process of witnessing, recording and sharing is journalism.
A bemutatott történeteket nem hiszem, hogy tíz vagy öt évvel ezelőtt képesek lettünk volna kivizsgálni. Szerintem Ian Tomlinson és Jimmy Mubenga halála elég jó érvként szolgálnak, hiszen a technológia segítsége nélkül ma sem tudnánk, pontosan mi is történt a két esetben. A válasz "Miért ne?" az önök szemszögéből is. Erre is nagyon egyszerű a magyarázat. Ha problémás dolgot tapasztal, mely zavarja vagy aggodalommal tölti el, és úgy gondolja, egyfajta igazságtalanság történt és helytelennek érzi, legyen tanúja, vegye föl, és ossza meg másokkal! A jelenlét, rögzítés és megosztás folyamata maga az újságírás.
And we can all do it. Thank you.
Erre mindannyian képesek vagyunk. Köszönöm a figyelmet.