So what if I could make for you a designer baby? What if you as a parent-to-be and I as a scientist decided to go down that road together?
Sẽ thế nào, nếu tôi có thể tạo ra cho bạn 1 đứa trẻ được thiết kế sẵn? Chuyện gì nếu như bạn, đang chuẩn bị làm bố mẹ và tôi, một nhà khoa học, quyết định cùng cộng tác với nhau?
What if we didn't? What if we thought, "That's a bad idea," but many of our family, friends and coworkers did make that decision?
Nếu ta không thì sao? Nếu ta nghĩ, "Thật là một ý kiến tồi," nhưng nhiều người trong gia đình, bạn bè và đồng nghiệp của ta quyết định làm điều đó?
Let's fast-forward just 15 years from now. Let's pretend it's the year 2030, and you're a parent. You have your daughter, Marianne, next to you, and in 2030, she is what we call a natural because she has no genetic modifications. And because you and your partner consciously made that decision, many in your social circle, they kind of look down on you. They think you're, like, a Luddite or a technophobe.
Cùng tua thử 15 năm tính từ bây giờ nhé, Cứ thử tưởng tượng, bây giờ đang là năm 2030 khi bạn đã làm cha làm mẹ. Bé Marianne, cô con gái đang ngồi kế bên bạn vào năm 2030, chúng ta gọi bé là 'tự nhiên' vì cô bé không hề có một sự biến đổi gen nào cả. Và vì các bạn quyết định điều đó một cách có ý thức, nhiều người quen của bạn sẽ đánh giá thấp bạn. Họ nghĩ bạn, như một tên Luddite hay một kẻ kị công nghệ.
Marianne's best friend Jenna, who lives right next door, is a very different story. She was born a genetically modified designer baby with numerous upgrades. Yeah. Upgrades. And these enhancements were introduced using a new genetic modification technology that goes by the funny name CRISPR, you know, like something's crisp, this is CRISPR. The scientist that Jenna's parents hired to do this for several million dollars introduced CRISPR into a whole panel of human embryos. And then they used genetic testing, and they predicted that that little tiny embryo, Jenna's embryo, would be the best of the bunch. And now, Jenna is an actual, real person. She's sitting on the carpet in your living room playing with your daughter Marianne. And your families have known each other for years now, and it's become very clear to you that Jenna is extraordinary. She's incredibly intelligent. If you're honest with yourself, she's smarter than you, and she's five years old. She's beautiful, tall, athletic, and the list goes on and on. And in fact, there's a whole new generation of these GM kids like Jenna. And so far it looks like they're healthier than their parents' generation, than your generation. And they have lower health care costs. They're immune to a host of health conditions, including HIV/AIDS and genetic diseases.
Bạn thân Marianne, bé Jenna, hàng xóm nhà bạn, lại là một câu chuyện khác hẳn. Bé được sinh ra với nhiều sự nâng cấp và chỉnh sửa về gen. Đúng đấy, 'nâng cấp.' Sự nâng cấp này được giới thiệu sử dụng một loại công nghệ chỉnh sửa gen mới được biết tới bởi 1 cái tên khá ngộ nghĩnh, CRISPR, giống thứ gì giòn giòn, nhưng đây là CRISPR. Nhà khoa học mà bố mẹ Jenna thuê để làm điều này với giá vài triệu đô đã đưa CRISPR vào một bảng phôi thai người. Rồi sau đó, họ dùng phép thử gen, và dự đoán rằng, phôi thai bé nhỏ kia, phôi thai bé Jenna sẽ trở thành mẫu tốt nhất trong nhóm. Và giờ đây, Jenna đã trở thành một con người thực sự. Cô bé đang ngồi trên tấm thảm trong phòng khách nhà bạn và cùng chơi với bé Marianne nhà bạn. Hai gia đình đã biết nhau nhiều năm rồi, và đối với bạn, thật quá rõ ràng rằng Jenna thật là 1 cô bé đặc biệt. Cô bé vô cùng thông minh. Nếu bạn tự thú thật thì, cô bé còn thông minh hơn cả bạn. và cô bé chỉ mới có 5 tuổi. Cô bé xinh xắn, cao ráo, năng động, cùng với rất nhiều ưu điểm khác. Và thực tế là, có cả 1 thế hệ mới với những đứa trẻ được chỉnh sửa gen như Jenna. Và cho đến giờ, có vẻ như là các cháu còn khỏe mạnh hơn cả thế hệ cha mẹ của chúng, hơn cả thế hệ của bạn. Và các bé còn tốn ít chi phí y tế hơn. Bọn trẻ còn miễn nhiễm với 1 loạt các loại bệnh, bao gồm cả HIV/AIDS và cả những bệnh về gene khác.
It all sounds so great, but you can't help but have this sort of unsettling feeling, a gut feeling, that there's something just not quite right about Jenna, and you've had the same feeling about other GM kids that you've met. You were also reading in the newspaper earlier this week that a study of these children who were born as designer babies indicates they may have some issues, like increased aggressiveness and narcissism. But more immediately on your mind is some news that you just got from Jenna's family. She's so smart, she's now going to be going to a special school, a different school than your daughter Marianne, and this is kind of throwing your family into a disarray. Marianne's been crying, and last night when you took her to bed to kiss her goodnight, she said, "Daddy, will Jenna even be my friend anymore?"
Mọi thứ nghe thật tuyệt, nhưng dù gì thì, bạn vẫn sẽ có cảm giác không an tâm cho lắm, cảm giác bồn chồn, rằng có điều gì đó cứ không đúng cho lắm về Jenna. Bạn cũng có cùng cảm giác đó với những đứa trẻ được chỉnh sửa gen khác mà bạn đã gặp. Bạn cũng vừa mới đọc 1 tờ báo lúc đầu tuần nói rằng có 1 nghiên cứu chỉ ra những đứa trẻ được thiết kế sẵn này có thể sẽ có vài vấn đề, như là dần trở nên hung hãn, và mắc chứng ái kỉ. Nhưng ngay lập tức bạn nghĩ đến là những thông tin bạn vừa nghe được từ gia đình của Jenna. Cô bé rất thông minh. nên sắp tới cô bé sẽ đi học tại 1 ngôi trường đặc biệt, một ngôi trường khác với trường con gái bạn, Marianne và điều này có vẻ đang khiến gia đình bạn trở nên bất hòa. Marianne khóc suốt, và tối qua khi bạn đưa cô bé lên giường đi ngủ, Cô bé hỏi rằng "Bố ơi, liệu Jenna có còn làm bạn với con nữa không?"
So now, as I've been telling you this imagined 2030 story, I have a feeling that I may have put some of you into this sci-fi frame of reference. Right? You think you're reading a sci-fi book. Or maybe, like, in Halloween mode of thinking. But this is really a possible reality for us, just 15 years from now.
Lúc này, khi tôi kể cho các bạn câu chuyện tưởng tượng vào năm 2030 này, tôi có cảm giác rằng tôi có thể đã làm 1 số người nghĩ rằng đây chỉ là chuyện viễn tưởng. Đúng chứ? Bạn cho rằng bạn đang đọc 1 cuốn sách viễn tưởng. Hoặc có thể, đang nghĩ theo kiểu Halloween. Nhưng thực tế thì điều này hoàn toàn khả thi, chỉ trong vòng 15 năm nữa.
I'm a stem cell and genetics researcher and I can see this new CRISPR technology and its potential impact. And we may find ourselves in that reality, and a lot will depend on what we decide to do today. And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. Researchers in China just a few months ago reported the creation of genetically modified human embryos. This was the first time in history. And they did it using this new CRISPR technology. It didn't work perfectly, but I still think they sort of cracked the door ajar on a Pandora's box here. And I think some people are going to run with this technology and try to make designer babies.
Tôi là 1 nhà nghiên cứu tế bào gốc và gene và tôi có thể nhận ra được công nghệ CRISPR mới này và tầm ảnh hưởng của nó. Và có thể chúng ta sẽ gặp hoàn cảnh tương tự trong thực tế, và nó sẽ phụ thuộc nhiều vào điều chúng ta quyết định hôm nay. Nếu như giờ bạn vẫn nghĩ rằng đó chỉ là giả tưởng, thì hãy biết rằng thế giới khoa học đã có 1 cú sốc lớn vào đầu năm nay, và thậm chí phần lớn công chúng còn không biết gì về điều đó. Những nhà nghiên cứu ở Trung Quốc chỉ vài tháng trước đã công bố sự ra đời của phôi thai người được chỉnh sửa gene. Đây là lần đầu tiên trong lịch sử. Và họ đã thực hiện điều đó bằng công nghệ CRISPR. Nó hoạt động không được hoàn hảo, nhưng tôi vẫn nghĩ rằng họ phần nào cũng đã mở hé ra chiếc hộp Pandora. Và tôi cho rằng sẽ có người tiếp tục sử dụng công nghệ này cố tạo ra những đứa trẻ thiết kế sẵn.
Now, before I go on, some of you may hold up your hands and say, "Stop, Paul, wait a minute. Wouldn't that be illegal? You can't just go off and create a designer baby." And in fact, to some extent, you're right. In some countries, you couldn't do that. But in many other countries, including my country, the US, there's actually no law on this, so in theory, you could do it. And there was another development this year that resonates in this area, and that happened not so far from here over in the UK. And the UK traditionally has been the strictest country when it comes to human genetic modification. It was illegal there, but just a few months ago, they carved out an exception to that rule. They passed a new law allowing the creation of genetically modified humans with the noble goal of trying to prevent a rare kind of genetic disease. But still I think in combination these events are pushing us further towards an acceptance of human genetic modification.
Giờ thì trước khi tôi tiếp tục, có thể một số sẽ giơ tay và nói "Dừng lại, Paul. Chờ đã." Chẳng phải điều đó là phạm pháp sao? Đâu thể nào cứ thế mà tạo ra 1 đứa trẻ được thiết kế sẵn được." Và thực ra thì, 1 cách nào đó, bạn đúng. Ở vài quốc gia, bạn không được phép làm điều đó. Nhưng ở nhiều quốc gia khác, bao gồm nước của tôi, nước Mỹ, thì thực ra lại không có luật quy định, nên trên lý thuyết thì bạn được phép làm. Và có 1 diễn biến khác cổ vũ điều này vào đầu năm nay, và điều đó xảy ra tại Anh, không xa cách đây cho lắm. Và nước Anh thì luôn được biết tới là đất nước nghiêm ngặt nhất về vấn đề chỉnh sửa gene người. Việc đó từng được coi là phạm pháp nhưng chỉ vài tháng trước, họ đã tạo ra 1 ngoại lệ. Họ ban hành một điều luật mới cho phép tiến hành biến đổi gene người với mục tiêu cao đẹp là ngăn chặn một loại bệnh di truyền hiếm gặp. Nhưng tôi vẫn nghĩ tất cả những điều này gộp lại đã thúc đẩy chúng ta đến việc chấp nhận việc biến đổi mã gene con người.
So I've been talking about this CRISPR technology. What actually is CRISPR? So if you think about the GMOs that we're all more familiar with, like GMO tomatoes and wheat and things like that, this technology is similar to the technologies that were used to make those, but it's dramatically better, cheaper and faster.
Nãy giờ tôi đã nói về công nghệ CRISPR. Vậy CRISPR thực chất là gì? Nếu các bạn nghĩ tới công nghệ GMO đã khá quen thuộc, Như cà chua hay lúa mạch GMO, những thứ như vậy, thì công nghệ này cũng giống với công nghệ, được dùng để tạo ra những thực phẩm đó, những tốt hơn rất nhiều, rẻ hơn và nhanh hơn nữa.
So what is it? It's actually like a genetic Swiss army knife. We can pretend this is a Swiss army knife with different tools in it, and one of the tools is kind of like a magnifying glass or a GPS for our DNA, so it can home in on a certain spot. And the next tool is like scissors that can cut the DNA right in that spot. And finally we have a pen where we can literally rewrite the genetic code in that location. It's really that simple.
Vậy công nghệ này là gì? Nó giống như con dao Thụy Sĩ đa năng về gene vậy. Ta có thể coi nó như một con dao gấp đa năng rất nhiều dụng cụ bên trong, một trong những dụng cụ đó cũng giống như kính lúp hoặc là GPS của DNA chúng ta, và nó có thể xác định một điểm cụ thể. Dụng cụ tiếp theo giống cái kéo có thể cắt DNA ngay ở điểm đó. Và cuối cùng là một cái bút dùng để viết lại mã gen tại vị trí đó. Chỉ đơn giản vậy thôi.
And this technology, which came on the scene just three years ago, has taken science by storm. It's evolving so fast, and it's so freaking exciting to scientists, and I admit I'm fascinated by it and we use it in my own lab, that I think someone is going to go that extra step and continue the GM human embryo work and maybe make designer babies. This is so ubiquitous now. It just came on the scene three years ago. Thousands of labs literally have this in hand today, and they're doing important research. Most of them are not interested in designer babies. They're studying human disease and other important elements of science. So there's a lot of good research going on with CRISPR. And the fact that we can now do genetic modifications that used to take years and cost millions of dollars in a few weeks for a couple thousand bucks, to me as a scientist that's fantastic, but again, at the same time, it opens the door to people going too far. And I think for some people the focus is not going to be so much on science. That's not what's going to be driving them. It's going to be ideology or the chase for a profit. And they're going to go for designer babies.
Và công nghệ này, chỉ mới xuất hiện 3 năm về trước, đã làm bùng nổ cả giới khoa học. Nó phát triển rất nhanh, và làm các nhà khoa học cực kỳ phấn khích, Tôi thừa nhận là tôi cũng rất ấn tượng, chúng tôi dùng nó trong phòng lab, mà tôi nghĩ sẽ có người bước một bước xa hơn, tiếp tục nghiên cứu phôi thai biến đổi gene người và có lẽ sẽ tạo ra những đứa trẻ được thiết kế sẵn. Công nghệ này đang rất phổ biến. Nó chỉ mới ra đời ba năm trước. Ngày nay, hàng ngàn phòng thí nghiệm đã nắm trong tay công nghệ này, và đang thực hiện những thí nghiệm rất quan trọng. Hầu hết họ đều không hứng thú với trẻ biến đổi gen Họ nghiên cứu về bệnh tật con người và những mảng khoa học quan trọng khác. Có nhiều nghiên cứu tốt trong việc ứng dụng CRISPR. Và thực tế là chúng ta giờ có thể thực hiện việc biến đổi gene, thứ đã từng mất hàng năm và tốn hàng triệu đô, có thể làm trong vài tuần với giá vài ngàn đô la Mỹ, với nhà khoa học, điều đó rất tuyệt vời, nhưng cùng lúc đó, nó mở ra một cánh cửa dẫn con người đi quá xa. Và tôi nghĩ, với vài người, cái họ nhắm vào không hẳn là khoa học. Đó không phải là thứ dẫn dắt họ. Mà là một hệ tư tưởng hay việc theo đuổi lợi nhuận. Họ sẽ tiến hành thiết kế trẻ em.
So why should we be concerned about this? We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. And some think there's like a social Darwinism at work in our world, and maybe even a eugenics as well. Imagine those trends, those forces, with a booster rocket of this CRISPR technology that is so powerful and so ubiquitous. And in fact, we can just go back one century to the last century to see the power that eugenics can have.
Vậy tại sao chúng ta nên quan ngại về điều đó? Từ Darwin, chúng ta biết rằng, nếu quay ngược vào 2 thế kỷ trước, quá trình tiến hóa và di truyền học ảnh hưởng rất lớn đến nhân loại, con người chúng ta hiện nay. Và một số nghĩ nó giống như chủ nghĩa Darwin đang ra đời, hay thậm chí có thể là chủ nghĩa ưu sinh nữa. Tưởng tượng xu hướng đó, ảnh hưởng đó, với sức đẩy tên lửa của công nghệ CRISPR, nó sẽ cực kỳ mạnh mẽ và tràn lan mọi nơi. Và thực tế, chúng ta chỉ cần quay ngược lại thế kỷ trước để chứng kiến sức mạnh của thuyết ưu sinh.
So my father, Peter Knoepfler, was actually born right here in Vienna. He was Viennese, and he was born here in 1929. And when my grandparents had little baby Peter, the world was very different. Right? It was a different Vienna. The United States was different. The world was different. There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation. And so despite this being their home and their whole extended family's home, and this area being their family's home for generations, they decided because of eugenics that they had to leave. And they survived, but they were heartbroken, and I'm not sure my dad ever really got over leaving Vienna. He left when he was just eight years old in 1938.
Ba tôi, Peter Knoepfler, đã sinh ra tại đây, ở Vienna. Ông là người Vienna, ông ra đời ở đây năm 1929. Và khi ông bà tôi sinh cậu bé Peter bé bỏng, thế giới đã rất khác. Đúng không? Đó là một Vienna khác. Một nước Mỹ khác. Một thế giới khác. Chủ nghĩa ưu sinh bành trướng, và ông bà tôi nhận ra, khá nhanh, tôi nghĩ, rằng họ đang ở sai phía trong sự cân bằng ưu sinh này. Nên dù đây là quê hương của họ, toàn bộ họ hàng thân thuộc, và nơi này đã là quê hương của hàng thế hệ trong gia đình, vì chủ nghĩa ưu sinh, họ quyết định họ phải rời bỏ. Và họ sống sót, nhưng đau đớn trong lòng, và tôi không chắc liệu ba tôi có vượt qua được việc rời bỏ Vienna hay không. Ông ấy đi khi mới 8 tuổi vào năm 1938.
So today, I see a new eugenics kind of bubbling to the surface. It's supposed to be a kinder, gentler, positive eugenics, different than all that past stuff. But I think even though it's focused on trying to improve people, it could have negative consequences, and it really worries me that some of the top proponents of this new eugenics, they think CRISPR is the ticket to make it happen.
Nên giờ đây, khi tôi nhìn thấy một kiểu ưu sinh mới, như bong bóng đang sủi bọt trên mặt nước. Người ta cho rằng nó là một kiểu ưu sinh tốt hơn, hiền lành hơn, tích cực hơn, khác hẳn với tất cả những thứ trong quá khứ. Nhưng tôi nghĩ cho dù nó có tập trung vào việc cố cải thiện con người, thì nó cũng để lại những hậu quả tiêu cực. Và tôi thật sự lo lắng rằng một số người ủng hộ chủ nghĩa ưu sinh mới này, họ nghĩ CRISPR sẽ là một tấm vé để biến điều đó thành hiện thực.
So I have to admit, you know, eugenics, we talk about making better people. It's a tough question. What is better when we're talking about a human being? But I admit I think maybe a lot of us could agree that human beings, maybe we could use a little betterment. Look at our politicians here, you know, back in the US -- God forbid we go there right now. Maybe even if we just look in the mirror, there might be ways we think we could be better. I might wish, honestly, that I had more hair here, instead of baldness. Some people might wish they were taller, have a different weight, a different face. If we could do those things, we could make those things happen, or we could make them happen in our children, it would be very seductive. And yet coming with it would be these risks. I talked about eugenics, but there would be risks to individuals as well. So if we forget about enhancing people and we just try to make them healthier using genetic modification, this technology is so new and so powerful, that by accident we could make them sicker. That easily could happen. And there's another risk, and that is that all of the legitimate, important genetic modification research going on just in the lab -- again, no interest in designer babies -- a few people going the designer baby route, things go badly, that entire field could be damaged.
Tôi phải thực nhận, bạn biết đấy, chủ nghĩa ưu sinh, chúng ta bàn về việc làm cho con người tốt hơn. Đó là một câu hỏi hóc búa. Thế nào là tốt hơn khi ta nói đến một con người? Tôi thừa nhận rằng, tôi nghĩ nhiều người trong chúng ta có thể đồng ý rằng, loài người, có thể cải thiện chút ít. Nhìn vào các nhà chính trị gia của chúng ta, ở đây, bạn biết đấy, quay trở lại Mỹ -- Chúa ngăn cấm chúng ta đến đó ngay lúc này. Thậm chí nếu bạn nhìn vào gương, và nghĩ bạn có thể tốt hơn bằng nhiều cách. Tôi thật lòng ước rằng tôi sẽ có nhiều tóc hơn, thay vì hói thế này. Một số nghĩ họ ước được cao hơn, cân nặng khác đi, khuôn mặt khác đi. Nếu chúng ta có khả năng thực hiện được những điều đó, hay thực hiện nó trên con cái của mình, đó sẽ là thứ rất có sức cám dỗ. Tuy nhiên sẽ có những rủi ro đi cùng. Tôi có nói về chủ nghĩa ưu sinh, nhưng sẽ có những rủi ro mang tính cá nhân nữa. Nếu chúng ta quên đi chuyện nâng cấp con người và chỉ cố gắng để giúp họ mạnh khỏe hơn bằng cách biến đổi gene, công nghệ mới mẻ và đầy quyền lực này có thể lại vô tình khiến họ tồi tệ đi. Điều này rất dễ xảy ra. Và có một rủi ro khác nữa, tất cả các nghiên cứu quan trọng về biến đổi gene hợp pháp chỉ được tiến hành trong lab, và không quan tâm đến việc thiết kể trẻ em -- một số người theo con đường thiết kế trẻ em, mọi thứ trở nên tồi tệ, toàn bộ lĩnh vực có thể bị phá hủy.
I also think it's not that unlikely that governments might start taking an interest in genetic modification. So for example our imagined GM Jenna child who is healthier, if there's a generation that looks like they have lower health care costs, it's possible that governments may start trying to compel their citizens to go the GM route. Look at China's one-child policy. It's thought that that prevented the birth of 400 million human beings. So it's not beyond the realm of possible that genetic modification could be something that governments push. And if designer babies become popular, in our digital age -- viral videos, social media -- what if designer babies are thought to be fashionable, and they kind of become the new glitterati, the new Kardashians or something?
Tôi cũng nghĩ có vẻ như các chính phủ cũng đang bắt đầu quan tâm đến việc biến đổi gene. Ví dụ, bé Jenna tưởng tượng của chúng ta, khỏe mạnh hơn, nếu có một thế hệ mà họ có vẻ như ít tốn chi phí y tế hơn, rất có thể chính phủ sẽ bắt tay vào việc thúc đẩy dân chúng theo con đường biến đổi gene (GM). Nhìn vào chính sách 'một con' của Trung Quốc. Nó được cho rằng đã ngăn chặn việc 400 triệu người nữa được sinh ra. Vì thế rất có thể việc biến đổi gene sẽ được các chính phủ thúc đẩy. Và nếu các trẻ em được thiết kế trở nên phổ biến, trong thời đại kỹ thuật số của ta video lan truyền, truyền thông xã hội -- sẽ thế nào nếu những trẻ ấy được cho là thời thượng, chúng kiểu như sẽ trở nên hợp thời, những Kardashian mới đại loại thế?
(Laughter)
(Cười)
You know, are those trends that we really could control? I'm not convinced that we could.
Liệu chúng ta có thể kiểm soát được những xu hướng như thế? Tôi không cố thuyết phục là chúng ta có thể.
So again, today it's Halloween and when we talk about genetic modification, there's one Halloween-associated character that is talked about or invoked more than anything else, and that is Frankenstein. Mostly that's been Frankenfoods and all this other stuff. But if we think about this now and we think about it in the human context on a day like Halloween, if parents can in essence costume their children genetically, are we going to be talking about a Frankenstein 2.0 kind of situation? I don't think so. I don't think it's going to get to that extreme. But when we are going about hacking the human code, I think all bets are off in terms of what might come of that. There would still be dangers. And we can look in the past to other elements of transformative science and see how they can basically go out of control and permeate society.
Nên lần nữa, hôm nay là Halloween và khi chúng ta nói đến việc biến đổi gene, có một nhân vật Halloween được nói đến và gợi cảm xúc hơn bất kỳ điều gì khác, đó là Frankenstein. Hầu hết đó là các loại thực phẩm biến đổi gene (Frankenfoods) hay kiểu như thế. Nhưng nếu giờ ta nghĩ đến điều này và nghĩ về nó trong bối cảnh của nhân loại một ngày như Halloween, nếu các bậc cha mẹ có thể hóa trang gene cho con, chúng ta sẽ nói đến, kiểu như, trường hợp thế hệ Frankenstein 2.0? Tôi không nghĩ thế. Tôi không nghĩ đến mức đó. Nhưng khi chúng ta có thể 'hack' mã con người, tôi nghĩ tất cả chúng ta đều đặt cược vào điều sẽ diễn ra sau đó. Nó sẽ vẫn còn nguy hiểm. Ta có thể nhìn vào quá khứ yếu tố khác khoa học biến đổi (transformative science) và thấy chúng cơ bản là không thể kiểm soát và lan tràn khắp xã hội thế nào.
So I'll just give you one example, and that is in vitro fertilization. Almost exactly 40 years ago, test tube baby number one Louise Brown was born, and that's a great thing, and I think since then five million IVF babies have been born, bringing immeasurable happiness. A lot of parents now can love those kids. But if you think about it, in four decades, five million babies being born from a new technology is pretty remarkable, and the same kind of thing could happen with human genetic modification and designer babies. So depending on the decisions we make in the next few months, the next year or so, if designer baby number one is born, within a few decades, there could well be millions of genetically modified humans. And there's a difference there too, because if we, you in the audience, or I, if we decide to have a designer baby, then their children will also be genetically modified, and so on, because it's heritable. So that's a big difference.
Tôi chỉ đưa ra một ví dụ, đó là thụ tinh ống nghiệm. Đúng gần 40 năm trước, đứa bé thụ tinh ống nghiệm đầu tiên, Louise Brown, ra đời, đó là sự kiện tuyệt vời, và tôi nghĩ từ đó đến nay khoảng năm triệu trẻ thụ tinh ống nghiệm đã được sinh ra, đem lại niềm hạnh phúc vô biên. Nhiều cha mẹ giờ có thể yêu thương những đứa trẻ đó. Nhưng bạn nghĩ đi, trong bốn thập niên, việc 5 triệu đứa trẻ được sinh ra bằng công nghệ mới là một việc đáng chú ý. Và điều tương tự có thể sẽ xảy ra với việc biến đổi gene trên người và thiết kế trẻ em. Thế nên phụ thuộc vào quyết định của chúng ta vài tháng tới, vài hay nhiều năm tới, nếu đứa trẻ được thiết kế đầu tiên được sinh ra, trong vòng vài thập kỷ, có thể sẽ có hàng triệu người biến đổi gene. Có một khác biệt ở đây nữa, bởi nếu chúng ta, các bạn thính giả, hay tôi nếu chúng ta quyết định sinh một đứa bé được thiết kế gene, thì con cái của chúng cũng bị biến đổi gene, và tiếp tục như thế, bởi chúng được di truyền. Một điểm khác biệt rất lớn.
So with all of this in mind, what should we do? There's actually going to be a meeting a month from tomorrow in Washington, D.C. by the US National Academy of Sciences to tackle that exact question. What is the right path forward with human genetic modification? I believe at this time we need a moratorium. We have to ban this. We should not allow creating genetically modified people, because it's just too dangerous and too unpredictable. But there's a lot of people --
Thế nên, khi suy nghĩ đến tất cả chúng, chúng ta nên làm gì? Có một buổi họp sẽ được tổ chức một tháng nữa kể từ ngày mai tại Washington, D.C. bởi Viện khoa học quốc gia Mỹ để trả lời cho câu hỏi này. Đâu là con đường đúng đắn đối với việc biến đổi gene người? Tôi tin rằng đây là lúc chúng ta cần một sự hoãn lại. Chúng ta phải cấm điều này. Chúng ta không nên cho phép tiến hành tạo ra thế hệ người biến đổi gene, bởi vì nó quá nguy hiểm và khó lường. Bởi có rất nhiều người --
(Applause)
(Vỗ tay)
Thanks.
Cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)
And let me say, just as a scientist, it's a little bit scary for me to say that in public, because science generally doesn't like self-regulation and things like that. So I think we need to put a hold on this, but there are many people who not only disagree with me, they feel the exact opposite. They're like, step on the gas, full speed ahead, let's make designer babies. And so in the meeting in December and other meetings that are likely to follow in the next few months, it's very possible there may be no moratorium. And I think part of the problem that we have is that all of this trend, this revolution in genetic modification applying to humans, the public hasn't known about it. Nobody has been saying, look, this is a big deal, this is a revolution, and this could affect you in very personal ways. And so part of my goal is actually to change that and to educate and engage with the public and get you guys talking about this. And so I hope at these meetings that there will be a role for the public to bring their voice to bear as well.
Hãy để tôi nói, là một nhà khoa học, khá là đáng sợ khi nói điều này trước công chúng, bởi vì khoa học nói chung không thích việc tự kiểm soát hay những thứ tương tự. Tôi nghĩ chúng ta cần phải tạm ngưng lại, nhưng có nhiều người không chỉ bất đồng ý kiến với tôi, mà thấy hoàn toàn ngược lại. Họ giống như, nhấn số tăng tốc hết cỡ, hãy thiết kế trẻ em đi. Nên trong cuộc họp vào tháng 12 và những cuộc họp khác có vẻ sẽ được tổ chức trong những tháng tới, rất có thể sẽ không có lệnh hoãn nào. Tôi nghĩ một phần vấn đề chúng ta đang gặp phải là tất cả xu hướng này, cuộc cách mạng trong việc biến đổi gene trên người này, công chúng không hề biết về nó. Không có ai nói rằng, nhìn nè, đây là một vấn đề lớn ấy, đây là một cuộc cách mạng, và nó có thể ảnh hưởng đến cá nhân bạn. Nên một phần mục tiêu của tôi là thay đổi điều đó, để giáo dục, để thu hút cộng đồng và để các bạn bàn luận về việc này. Thế nên tôi hy vọng những cuộc họp này sẽ có chỗ cho công chúng, để họ lên tiếng.
So if we kind of circle back now to 2030 again, that imagined story, and depending on the decisions we make, again, today -- literally we don't have a lot of time -- in the next few months, the next year or so, because this technology is spreading like wildfire. Let's pretend we're back in that reality. We're at a park, and our kid is swinging on the swing. Is that kid a regular old kid, or did we decide to have a designer baby? And let's say we went the sort of traditional route, and there's our kid swinging on the swing, and frankly, they're kind of a mess. Their hair is all over the place like mine. They have a stuffy nose. They're not the best student in the world. They're adorable, you love them, but there on the swing next to them, their best friend is a GM kid, and the two of them are kind of swinging like this, and you can't help but compare them, right? And the GM kid is swinging higher, they look better, they're a better student, they don't have that stuffy nose you need to wipe. How is that going to make you feel and what decision might you make next time?
Nếu chúng ta quay lại năm 2030 thêm lần nữa, câu chuyện tưởng tượng đó và phụ thuộc vào quyết định của chúng ta, một lần nữa, hôm nay chúng ta không có nhiều thời gian -- trong vài tháng tới, năm tới, hay tới nữa, bởi vì công nghệ này đang lan ra như cháy rừng. Hãy giả như chúng ta trở lại hiện thực đó. Chúng ta đang đứng trong công viên, con cái chúng ta đang đong đưa trên những chiếc xích đu. Đó là đứa trẻ bình thường, hay chúng ta đã quyết định sinh một đứa trẻ được biến đổi? Giả rằng chúng ta đi trên con đường truyền thống, và đó là đứa con của ta đang xoay trên xích đu, thẳng thắn mà nói, chúng thật là một mớ hỗn độn. Tóc của chúng cũng sẽ tràn lan giống như tôi Chúng sẽ có một cái mũi hay bị nghẹt. Chúng không phải HS giỏi nhất thế giới. Chúng thật đáng yêu, bạn yêu chúng, nhưng bên chiếc xích đu kế chúng, bạn thân của chúng là một đứa trẻ GM, và khi hai đứa nhỏ cùng đung đưa như thế, bạn không khỏi so sánh chúng, đúng không? Và đứa trẻ GM đang đu cao hơn, chúng nhìn xinh hơn, học giỏi hơn, chúng không phải hay quẹt mũi vì bị nghẹt. Bạn sẽ cảm thấy thế nào và lần tới bạn sẽ quyết định ra sao?
Thank you.
Cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)