So what if I could make for you a designer baby? What if you as a parent-to-be and I as a scientist decided to go down that road together?
А что, если я сделаю вам ребёнка на заказ? Что, если вы, как будущий родитель, и я, как учёный, решим вместе пройти этот путь?
What if we didn't? What if we thought, "That's a bad idea," but many of our family, friends and coworkers did make that decision?
А если нет? А если бы мы подумали: «Это плохая идея», а многие наши члены семьи, друзья и коллеги приняли бы такое решение?
Let's fast-forward just 15 years from now. Let's pretend it's the year 2030, and you're a parent. You have your daughter, Marianne, next to you, and in 2030, she is what we call a natural because she has no genetic modifications. And because you and your partner consciously made that decision, many in your social circle, they kind of look down on you. They think you're, like, a Luddite or a technophobe.
Давайте перенесёмся на 15 лет вперёд. Предположим, сейчас 2030 год, и вы являетесь родителем. У вас есть дочь, Марианна, и в 2030 году мы её будем называть «натуральной», потому что её гены не были модифицированы. Вы и ваш партнёр осознанно пришли к этому решению, и многие из вашего окружения смотрят на вас сверху вниз. Они принимают вас за луддита или технофоба.
Marianne's best friend Jenna, who lives right next door, is a very different story. She was born a genetically modified designer baby with numerous upgrades. Yeah. Upgrades. And these enhancements were introduced using a new genetic modification technology that goes by the funny name CRISPR, you know, like something's crisp, this is CRISPR. The scientist that Jenna's parents hired to do this for several million dollars introduced CRISPR into a whole panel of human embryos. And then they used genetic testing, and they predicted that that little tiny embryo, Jenna's embryo, would be the best of the bunch. And now, Jenna is an actual, real person. She's sitting on the carpet in your living room playing with your daughter Marianne. And your families have known each other for years now, and it's become very clear to you that Jenna is extraordinary. She's incredibly intelligent. If you're honest with yourself, she's smarter than you, and she's five years old. She's beautiful, tall, athletic, and the list goes on and on. And in fact, there's a whole new generation of these GM kids like Jenna. And so far it looks like they're healthier than their parents' generation, than your generation. And they have lower health care costs. They're immune to a host of health conditions, including HIV/AIDS and genetic diseases.
А вот у Дженны, соседки и лучшей подруги Марианны, совсем другая история. Она родилась генетически модифицированным ребёнком с массой улучшений. Да-да, улучшений. Все они стали возможны благодаря технологии генетических модификаций, у неё, знаете ли, такое смешное название — CRISPR, чем-то похоже на «чипсы», «криспры». Родителям Дженны это обошлось в несколько миллионов долларов, они обратились за этим к учёному, который ввёл CRISPR целой группе человеческих эмбрионов. Затем на них провели генетический тест, который показал, что этот крошечный эмбрион, эмбрион Дженны, будет самым подходящим. И вот Дженна — настоящий, реальный ребёнок. Она сидит на полу в гостиной и играет с вашей дочкой Марианной. Ваши семьи давно знакомы, и вам совершенно очевидно, что Дженна уникальна. Она чрезвычайно умна. Признайтесь сами себе — она умнее вас, хотя ей всего лишь пять лет. Она красива, у неё высокий рост, хорошая фигура — этот список можно продолжать до бесконечности. Фактически уже существует целое новое поколение таких генно-модифицированных детей, как Дженна. И пока похоже на то, что их здоровье лучше, чем у поколения их родителей, то есть вашего поколения. Расходы на медицинскую помощь у них меньше. Они невосприимчивы ко многим болезням, включая ВИЧ/СПИД и генетические заболевания.
It all sounds so great, but you can't help but have this sort of unsettling feeling, a gut feeling, that there's something just not quite right about Jenna, and you've had the same feeling about other GM kids that you've met. You were also reading in the newspaper earlier this week that a study of these children who were born as designer babies indicates they may have some issues, like increased aggressiveness and narcissism. But more immediately on your mind is some news that you just got from Jenna's family. She's so smart, she's now going to be going to a special school, a different school than your daughter Marianne, and this is kind of throwing your family into a disarray. Marianne's been crying, and last night when you took her to bed to kiss her goodnight, she said, "Daddy, will Jenna even be my friend anymore?"
Всё это звучит здорово, но вас не покидает беспокойное чувство, что с Дженной не всё так хорошо. То же самое вы испытываете, когда встречаете других ГМ-детей. Чуть ранее в газете вы прочли, что исследование этих так называемых детей на заказ выявило, что для них характерны повышенная агрессивность и нарциссизм. И вы вспоминаете новости, только что рассказанные родителями Дженны. Она настолько умна, что её собираются отдать в спецшколу, не такую, в какую ходит ваша дочь Марианна, и это становится причиной огорчений в вашей семье. Марианна плачет, а прошлым вечером, когда вы укладывали её спать, она спросила: «Папочка, Дженна больше мне не подружка?»
So now, as I've been telling you this imagined 2030 story, I have a feeling that I may have put some of you into this sci-fi frame of reference. Right? You think you're reading a sci-fi book. Or maybe, like, in Halloween mode of thinking. But this is really a possible reality for us, just 15 years from now.
Так как я попросил вас представить, что это произошло в 2030 году, сейчас мне кажется, многие из вас подумали, что это какая-то научная фантастика. Так? Вы представили, что читаете фантастическую историю. Или, возможно, сюжет истории для Хэллоуина. Но это на самом деле вполне возможная реальность через какие-нибудь 15 лет.
I'm a stem cell and genetics researcher and I can see this new CRISPR technology and its potential impact. And we may find ourselves in that reality, and a lot will depend on what we decide to do today. And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. Researchers in China just a few months ago reported the creation of genetically modified human embryos. This was the first time in history. And they did it using this new CRISPR technology. It didn't work perfectly, but I still think they sort of cracked the door ajar on a Pandora's box here. And I think some people are going to run with this technology and try to make designer babies.
Я учёный-генетик, изучаю стволовые клетки, и я вижу перспективы развития технологии CRISPR. Подобные события вполне реальны, но многое зависит от того, что мы сделаем сегодня. И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. Несколько месяцев назад китайские учёные объявили о создании генетически модифицированных человеческих эмбрионов. Это случилось впервые в истории. И сделали они это с помощью технологии CRISPR. Не всё прошло гладко, но думаю, они приоткрыли ящик Пандоры. Думаю, что найдутся те, кто воспользуется этой технологией и попытается создать дизайнерских младенцев.
Now, before I go on, some of you may hold up your hands and say, "Stop, Paul, wait a minute. Wouldn't that be illegal? You can't just go off and create a designer baby." And in fact, to some extent, you're right. In some countries, you couldn't do that. But in many other countries, including my country, the US, there's actually no law on this, so in theory, you could do it. And there was another development this year that resonates in this area, and that happened not so far from here over in the UK. And the UK traditionally has been the strictest country when it comes to human genetic modification. It was illegal there, but just a few months ago, they carved out an exception to that rule. They passed a new law allowing the creation of genetically modified humans with the noble goal of trying to prevent a rare kind of genetic disease. But still I think in combination these events are pushing us further towards an acceptance of human genetic modification.
Прежде чем я продолжу, вы можете поднять руку и спросить меня: «Погоди-ка, Пол. А не будет ли это противозаконным? Ты же не можешь вот так просто взять и создать ребёнка на заказ». В какой-то степени вы будете правы. В некоторых странах это действительно запрещено. Но во многих других, включая США, фактически отсутствует закон, который бы это регламентировал, поэтому в теории это возможно. В этом году произошло ещё одно событие в этой сфере, и это случилось недалеко от нас — в Великобритании. Традиционно Великобритания очень строга ко всему, что относится к генетическим модификациям человека. Это было противозаконно, но всего несколько месяцев назад они изменили своему правилу. Принят новый закон, позволяющий создание генетически модифицированных людей, если целью является предотвращение редких видов генетических болезней. Я думаю, в совокупности все эти события приведут нас в конце концов к принятию генетической модификации человека.
So I've been talking about this CRISPR technology. What actually is CRISPR? So if you think about the GMOs that we're all more familiar with, like GMO tomatoes and wheat and things like that, this technology is similar to the technologies that were used to make those, but it's dramatically better, cheaper and faster.
Итак, я всё говорю о CRISPR-технологии. Так что же такое CRISPR? Если вы думаете о ГМО, с которыми мы все уже знакомы, например, ГМО-помидоры или пшеница, другие продукты, эта технология очень похожа на ту, с помощью которой эти и подобные продукты созданы, но только она значительно лучше, быстрее и дешевле.
So what is it? It's actually like a genetic Swiss army knife. We can pretend this is a Swiss army knife with different tools in it, and one of the tools is kind of like a magnifying glass or a GPS for our DNA, so it can home in on a certain spot. And the next tool is like scissors that can cut the DNA right in that spot. And finally we have a pen where we can literally rewrite the genetic code in that location. It's really that simple.
Так что же это? Это как генетический швейцарский армейский нож. Представим швейцарский армейский нож с разными приспособлениями, и одно из них — нечто вроде увеличительного стекла или GPS для ДНК, он может нацеливаться на определённый участок. А другое — как ножницы, корые могут разрезать ДНК в этом месте. И самое главное, есть ручка, которой мы можем буквально переписать генетический код этого отрезка ДНК. Это на самом деле просто.
And this technology, which came on the scene just three years ago, has taken science by storm. It's evolving so fast, and it's so freaking exciting to scientists, and I admit I'm fascinated by it and we use it in my own lab, that I think someone is going to go that extra step and continue the GM human embryo work and maybe make designer babies. This is so ubiquitous now. It just came on the scene three years ago. Thousands of labs literally have this in hand today, and they're doing important research. Most of them are not interested in designer babies. They're studying human disease and other important elements of science. So there's a lot of good research going on with CRISPR. And the fact that we can now do genetic modifications that used to take years and cost millions of dollars in a few weeks for a couple thousand bucks, to me as a scientist that's fantastic, but again, at the same time, it opens the door to people going too far. And I think for some people the focus is not going to be so much on science. That's not what's going to be driving them. It's going to be ideology or the chase for a profit. And they're going to go for designer babies.
И эта технология, появившаяся всего каких-то три года назад, произвела фурор в науке. Она развивается так быстро и так чертовски увлекает учёных, что я признаю — я очарован ею, мы используем её в своей лаборатории, думаю, что следующий шаг — кто-нибудь продолжит работу над созданием ГМ-эмбриона, а впоследствии создаст и дизайнерских детей. Эта технология сейчас повсеместна, хотя появилась только три года назад. Тысячи лабораторий владеют этой технологией и проводят важные исследования. Большинство не планируют создавать детей на заказ. Они изучают болезни человека и другие научные вопросы. Успешные исследования на основе CRISPR продолжаются. То, на что раньше требовались долгие годы и миллионы долларов, сейчас можно сделать за несколько недель, при этом потратив пару тысяч долларов. Для меня как учёного это звучит потрясающе, но в то же время некоторые люди могут с этим зайти слишком далеко. Думаю, некоторые будут делать упор не на науку. Ими будет двигать не наука. Это будет идеология или погоня за прибылью. И они решатся на создание дизайнерских младенцев.
So why should we be concerned about this? We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. And some think there's like a social Darwinism at work in our world, and maybe even a eugenics as well. Imagine those trends, those forces, with a booster rocket of this CRISPR technology that is so powerful and so ubiquitous. And in fact, we can just go back one century to the last century to see the power that eugenics can have.
Почему же мы должны об этом беспокоиться? Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. Кое-кто подумает, это похоже на социальный Дарвинизм и, возможно, также и евгенику. Представьте, как подобные тренды, течения распространятся с помощью технологии CRISPR, этакой мощной и универсальной ракеты-носителя. Фактически мы можем вернуться на сто лет назад и увидеть, какими возможностями может обладать евгеника.
So my father, Peter Knoepfler, was actually born right here in Vienna. He was Viennese, and he was born here in 1929. And when my grandparents had little baby Peter, the world was very different. Right? It was a different Vienna. The United States was different. The world was different. There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation. And so despite this being their home and their whole extended family's home, and this area being their family's home for generations, they decided because of eugenics that they had to leave. And they survived, but they were heartbroken, and I'm not sure my dad ever really got over leaving Vienna. He left when he was just eight years old in 1938.
Мой отец, Питер Нопфлер, родился, здесь, в Вене. Он коренной вéнец, родился в 1929 году. И когда у моих дедушки и бабушки появился маленький Питер, мир был совсем другим, правда? Это была другая Вена. Соединённые Штаты были другими. Весь мир был другим. Евгеника была на подъёме, и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, поняли, что уравнение в евгенике будет решено не в их пользу. И несмотря на то, что это их родина, родина их семьи, родной дом для предыдущих поколений, они приняли решение уехать, уехать из-за евгеники. Но они выжили, несмотря на глубокую печаль. И я не уверен, что отец смирился с отъездом из Вены. Он уехал в восьмилетнем возрасте, в 1938 году.
So today, I see a new eugenics kind of bubbling to the surface. It's supposed to be a kinder, gentler, positive eugenics, different than all that past stuff. But I think even though it's focused on trying to improve people, it could have negative consequences, and it really worries me that some of the top proponents of this new eugenics, they think CRISPR is the ticket to make it happen.
Сегодня я вижу, как начинает зарождаться новая евгеника. Предполагается, что эта евгеника будет добрее, мягче и позитивнее, чем вся предыдущая. Но несмотря на то, что её целью является улучшение людей, она может иметь отрицательные последствия, и меня беспокоит, что некоторые её сторонники думают, что CRISPR — это билет в будущее.
So I have to admit, you know, eugenics, we talk about making better people. It's a tough question. What is better when we're talking about a human being? But I admit I think maybe a lot of us could agree that human beings, maybe we could use a little betterment. Look at our politicians here, you know, back in the US -- God forbid we go there right now. Maybe even if we just look in the mirror, there might be ways we think we could be better. I might wish, honestly, that I had more hair here, instead of baldness. Some people might wish they were taller, have a different weight, a different face. If we could do those things, we could make those things happen, or we could make them happen in our children, it would be very seductive. And yet coming with it would be these risks. I talked about eugenics, but there would be risks to individuals as well. So if we forget about enhancing people and we just try to make them healthier using genetic modification, this technology is so new and so powerful, that by accident we could make them sicker. That easily could happen. And there's another risk, and that is that all of the legitimate, important genetic modification research going on just in the lab -- again, no interest in designer babies -- a few people going the designer baby route, things go badly, that entire field could be damaged.
Я должен признать, что, конечно же, говоря о евгенике, мы говорим о создании людей с лучшими качествами. Это сложный вопрос. Что такое «лучше», когда мы говорим о людях? Признаю, многие из нас согласятся, что нам, людям, не повредит небольшое усовершенствование. Посмотрите на наших политиков, что здесь, что там, в США... Не дай бог нам сейчас начать разговоры о политике. Даже если мы взглянем в зеркало, возможно, мы захотим выглядеть лучше. Честно говоря, я бы хотел, чтобы вместо лысины у меня было побольше волос. Кто-то захочет быть выше, кто-то — изменить свой вес, кто-то — лицо. Если бы могли сделать это, могли бы это осуществить или сделать возможным для наших детей, это было бы очень соблазнительно. Но это, конечно же, влечёт за собой риски. Я говорил о евгенике, но риск существует для отдельных людей. Если мы забудем об улучшении людей, а лишь попытаемся сделать их здоровее с помощью генных модификаций, эта технология настолько молода и её потенциал настолько велик, что случайно мы можем нанести вред. Это вполне вероятно. Есть ещё одна опасность для важных генетических исследований, ведущихся без нарушений закона в обычных лабораториях, — повторюсь: не с целью создания детей на заказ, — а вот те несколько человек, которые всё же пойдут по этому пути, в случае, если что-то пойдёт не так, могут навредить всей отрасли.
I also think it's not that unlikely that governments might start taking an interest in genetic modification. So for example our imagined GM Jenna child who is healthier, if there's a generation that looks like they have lower health care costs, it's possible that governments may start trying to compel their citizens to go the GM route. Look at China's one-child policy. It's thought that that prevented the birth of 400 million human beings. So it's not beyond the realm of possible that genetic modification could be something that governments push. And if designer babies become popular, in our digital age -- viral videos, social media -- what if designer babies are thought to be fashionable, and they kind of become the new glitterati, the new Kardashians or something?
Также вполне вероятно, что правительства могут проявить интерес к генетической модификации. Давайте вспомним нашу Дженну, ГМ-ребёнка, чьё здоровье лучше: если расходы на медицинское обслуживание таких людей ниже, то правительства могут начать склонять своих граждан пойти по пути создания ГМ-детей. Вспомните политику Китая «одна семья — один ребёнок». Считается, что она позволила снизить рождаемость на 400 миллионов человек. Совсем не кажется невозможным, что правительства начнут принуждать к генетическим модификациям. Если дети на заказ станут востребованы в наш цифровой век — век вирусных видеороликов и соцсетей, — что, если на них появится мода или они станут новыми тусовщиками, новыми Кардашьян или чем-то подобным?
(Laughter)
(Смех)
You know, are those trends that we really could control? I'm not convinced that we could.
Все ли эти новые веяния мы можем контролировать? Не уверен, что можем.
So again, today it's Halloween and when we talk about genetic modification, there's one Halloween-associated character that is talked about or invoked more than anything else, and that is Frankenstein. Mostly that's been Frankenfoods and all this other stuff. But if we think about this now and we think about it in the human context on a day like Halloween, if parents can in essence costume their children genetically, are we going to be talking about a Frankenstein 2.0 kind of situation? I don't think so. I don't think it's going to get to that extreme. But when we are going about hacking the human code, I think all bets are off in terms of what might come of that. There would still be dangers. And we can look in the past to other elements of transformative science and see how they can basically go out of control and permeate society.
Итак, сегодня Хэллоуин, и говоря о генетической модификации, нельзя не упомянуть одного самого известного персонажа, без которого немыслим этот праздник, я говорю о Франкенштейне. Чаще всего его вспоминают в связи с ГМО-продуктами и тому подобным. Но если подумать об этом сейчас и тем более в отношении человека, в контексте Хэллоуина, если родители, по сути, могут поменять генетический «наряд» ребёнка, не получим ли мы Франкенштейна 2.0? Я так не думаю. Не думаю, что дело зайдёт так далеко. Но если мы собираемся взломать человеческий код, думаю, никто не сможет предугадать, что из этого может получиться. Это опасно. Мы можем обернуться назад и посмотреть на другие элементы преобразующей науки и увидеть, как они могут выйти из-под контроля и повлиять на общество.
So I'll just give you one example, and that is in vitro fertilization. Almost exactly 40 years ago, test tube baby number one Louise Brown was born, and that's a great thing, and I think since then five million IVF babies have been born, bringing immeasurable happiness. A lot of parents now can love those kids. But if you think about it, in four decades, five million babies being born from a new technology is pretty remarkable, and the same kind of thing could happen with human genetic modification and designer babies. So depending on the decisions we make in the next few months, the next year or so, if designer baby number one is born, within a few decades, there could well be millions of genetically modified humans. And there's a difference there too, because if we, you in the audience, or I, if we decide to have a designer baby, then their children will also be genetically modified, and so on, because it's heritable. So that's a big difference.
Приведу один пример — экстракорпоральное оплодотворение. Почти 40 лет назад родилась Луиза Браун, первый ребёнок из пробирки. Это было значимое событие. С тех пор с помощью метода ЭКО родились 5 миллионов детей, сделав своих родителей счастливыми. Много родителей теперь могут наслаждаться любовью к своим детям. За четыре десятилетия 5 миллионов детей родились благодаря новой технологии, что, несомненно, великое достижение, и нечто подобное может повториться в случае с генетической модификацией и дизайнерскими младенцами. В зависимости от решений, которые мы примем в ближайшие месяцы или пару лет, если родится первый ребёнок на заказ, то уже через несколько десятилетий у нас будут миллионы генетически модифицированных людей. Но здесь есть одно «но»: если кто-то из сидящих сейчас в зале или я решим создать дизайнерских детей, мы должны понимать, что их дети тоже будут генетически модифицированы, и их дети, — это наследуется. И в этом огромное различие.
So with all of this in mind, what should we do? There's actually going to be a meeting a month from tomorrow in Washington, D.C. by the US National Academy of Sciences to tackle that exact question. What is the right path forward with human genetic modification? I believe at this time we need a moratorium. We have to ban this. We should not allow creating genetically modified people, because it's just too dangerous and too unpredictable. But there's a lot of people --
Поэтому, беря всё это во внимание, что же нам делать? Через месяц в Вашингтоне в Национальной академии наук США состоится встреча, на которой будет рассматриваться этот вопрос. Как направить генетическую модификацию человека в правильное русло? Я думаю, на данном этапе нужно ввести мораторий. Мы должны это запретить. Мы не должны позволить создавать ГМ-людей, потому что это слишком опасно и непредсказуемо. Но много людей...
(Applause)
(Applause)
Thanks.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
And let me say, just as a scientist, it's a little bit scary for me to say that in public, because science generally doesn't like self-regulation and things like that. So I think we need to put a hold on this, but there are many people who not only disagree with me, they feel the exact opposite. They're like, step on the gas, full speed ahead, let's make designer babies. And so in the meeting in December and other meetings that are likely to follow in the next few months, it's very possible there may be no moratorium. And I think part of the problem that we have is that all of this trend, this revolution in genetic modification applying to humans, the public hasn't known about it. Nobody has been saying, look, this is a big deal, this is a revolution, and this could affect you in very personal ways. And so part of my goal is actually to change that and to educate and engage with the public and get you guys talking about this. And so I hope at these meetings that there will be a role for the public to bring their voice to bear as well.
Позвольте сказать, мне, как учёному, немного страшно произносить это вслух на публике, потому что в целом наука не приветствует саморегуляцию и всё, что с ней связано. Итак, я считаю, что нам нужно пока отложить этот вопрос, хотя многие со мной и не согласятся, у них противоположное мнение. Они готовы «дать газу» и кричать: «Давайте делать детей на заказ». Поэтому на декабрьской встрече, а также на других подобных встречах в ближайшие месяцы, мораторий, вероятнее всего, будет отклонён. Часть проблемы в том, что общество ещё не знает о новой моде и революции в области ГМ применительно к людям. Ведь никто не говорит: «Эй, посмотрите-ка, это важно, это революция, это может повлиять на вас лично». И моя цель — изменить это, рассказать, привлечь внимание публики и побудить вас обсуждать этот вопрос. И я надеюсь, что итогом этих встреч станет возможность дать обществу высказать своё мнение по этому поводу.
So if we kind of circle back now to 2030 again, that imagined story, and depending on the decisions we make, again, today -- literally we don't have a lot of time -- in the next few months, the next year or so, because this technology is spreading like wildfire. Let's pretend we're back in that reality. We're at a park, and our kid is swinging on the swing. Is that kid a regular old kid, or did we decide to have a designer baby? And let's say we went the sort of traditional route, and there's our kid swinging on the swing, and frankly, they're kind of a mess. Their hair is all over the place like mine. They have a stuffy nose. They're not the best student in the world. They're adorable, you love them, but there on the swing next to them, their best friend is a GM kid, and the two of them are kind of swinging like this, and you can't help but compare them, right? And the GM kid is swinging higher, they look better, they're a better student, they don't have that stuffy nose you need to wipe. How is that going to make you feel and what decision might you make next time?
Давайте ещё раз перенесёмся в 2030 год и примем во внимание выводы, сделанные сегодня, — у нас в буквальном смысле мало времени — или те, которые будут скоро приняты, потому что эта технология развивается со скоростью света. Представьте, что мы перенеслись во времени. Мы сейчас в парке, и наш ребёнок качается на качелях. Это обычный ребёнок, или мы всё-таки решили создать ребёнка на заказ? Например, мы пошли традиционным путём, и ребёнок на качелях — наш собственный. Будем откровенны, он совсем не идеален. Волосы торчат, так же как и мои. Нос вечно заложен. Он не лучший ученик в мире. Он чудесный, и вы любите его, но на соседних качелях — его лучший друг — ГМ-ребёнок, и вот они поочерёдно подлетают к вам, раскачиваясь, — вы не можете удержаться от сравнивания, так? ГМ-ребёнок раскачивается сильнее, он привлекательнее, он лучше учится, и у него не бывает простуды по малейшему поводу. Как это всё повлияет на ваше восприятие, и какое решение вы примете в следующий раз?
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)