So if I was to ask you what the connection between a bottle of Tide detergent and sweat was, you'd probably think that's the easiest question that you're going to be asked in Edinburgh all week. But if I was to say that they're both examples of alternative or new forms of currency in a hyperconnected, data-driven global economy, you'd probably think I was a little bit bonkers. But trust me, I work in advertising.
Se eu lhes perguntasse qual é a conexão entre uma embalagem de sabão Ace e suor, vocês provavelmente pensariam que essa é a questão mais fácil que vocês vão ouvir em Edimburgo nesta semana. Mas se eu dissesse que os dois são exemplos de formas alternativas de moeda numa economia global hiperconectada e orientada à informação, vocês provavelmente pensariam que eu estou doidinho. Mas confiem em mim, eu trabalho com publicidade.
(Laughter)
(Risos)
And I am going to tell you the answer, but obviously after this short break.
E vou lhes dizer a resposta, mas obviamente depois dos comerciais.
So a more challenging question is one that I was asked, actually, by one of our writers a couple of weeks ago, and I didn't know the answer: What's the world's best performing currency? It's actually Bitcoin. Now, for those of you who may not be familiar, Bitcoin is a crypto-currency, a virtual currency, synthetic currency. It was founded in 2008 by this anonymous programmer using a pseudonym Satoshi Nakamoto. No one knows who or what he is. He's almost like the Banksy of the Internet.
Uma questão mais desafiadora é uma que eu ouvi, na verdade, de um de nossos escritores há alguns dias, e eu não sabia a resposta: Qual é a melhor moeda do mundo? É na verdade o Bitcoin. Para aqueles de vocês que talvez não estejam acostumados, o Bitcoin é uma criptomoeda, uma moeda virtual, moeda sintética. Foi fundado em 2008 por esse programador anônimo com um pseudônimo Satoshi Nakamoto. Ninguém sabe quem ou o que ele é. Ele é quase como o Banksy da Internet.
And I'm probably not going to do it proper service here, but my interpretation of how it works is that Bitcoins are released through this process of mining. So there's a network of computers that are challenged to solve a very complex mathematical problem and the person that manages to solve it first gets the Bitcoins. And the Bitcoins are released, they're put into a public ledger called the Blockchain, and then they float, so they become a currency, and completely decentralized, that's the sort of scary thing about this, which is why it's so popular. So it's not run by the authorities or the state. It's actually managed by the network. And the reason that it's proved very successful is it's private, it's anonymous, it's fast, and it's cheap. And you do get to the point where there's some wild fluctuations with Bitcoin. So in one level it went from something like 13 dollars to 266, literally in the space of four months, and then crashed and lost half of its value in six hours. And it's currently around that kind of 110 dollar mark in value.
E eu provavelmente não vou explicar direito aqui, mas minha interpretação de como ele funciona é que os Bitcoins são lançados através desse processo de mineração. Há uma rede de computadores que é desafiada a resolver um problema matemático muito complexo e a pessoa que conseguir resolver primeiro recebe os Bitcoins. E os Bitcoins são lançados, eles são colocados num registro público chamado de Blockchain, e daí eles flutuam, assim se tornam uma moeda, e completamente descentralizado, isso que é assustador neles, que é o motivo de tanta popularidade. Não é administrado pelas autoridades ou pelo estado. É gerenciado pela rede. E a razão pela qual está provado bem-sucedido é que é particular, é anônimo, é rápido e é barato. E dá pra entender onde há alguma flutuação feroz com o Bitcoin. Em um nível, ele foi de algo como 13 dólares para 266, literalmente no período de quatro meses, e daí quebrou e perdeu metade do seu valor em seis horas E está atualmente em torno da marca de 110 dólares em valor.
But what it does show is that it's sort of gaining ground, it's gaining respectability. You get services, like Reddit and Wordpress are actually accepting Bitcoin as a payment currency now. And that's showing you that people are actually placing trust in technology, and it's started to trump and disrupt and interrogate traditional institutions and how we think about currencies and money. And that's not surprising, if you think about the basket case that is the E.U. I think there was a Gallup survey out recently that said something like, in America, trust in banks is at an all-time low, it's something like 21 percent. And you can see here some photographs from London where Barclays sponsored the city bike scheme, and some activists have done some nice piece of guerrilla marketing here and doctored the slogans. "Sub-prime pedaling." "Barclays takes you for a ride." These are the more polite ones I could share with you today. But you get the gist, so people have really started to sort of lose faith in institutions.
Mas o que ele mostra é que está ganhando espaço, está ganhando respeito. Vocês tem serviços, como Reddit e Wordpress estão de fato aceitando Bitcoins como moeda de pagamento agora. E isso mostra que as pessoas estão depositando confiança na tecnologia, e começou a superar e romper e questionar as instituições tradicionais e como pensamos sobre moedas e dinheiro. E isso não é tão surpreendente se pensarmos no caso perdido que é a União Europeia Acho que houve uma pesquisa da Gallup recentemente que dizia algo como, na América, confiança nos bancos atingiu um mínimo histórico, está em torno de 21%. E vocês podem ver aqui algumas fotos de Londres onde o Barclays patrocinou o esquema de bicicletas na cidade, e alguns ativistas fizeram um marketing de guerrilha aqui e adulteraram os slogans. "Pedalando de segunda classe." "O Barclay te leva para um passeio." Esses são os mais educados que eu pude compartilhar com vocês hoje. Mas vocês entenderam, as pessoas começaram mesmo a perder a confiança nas instituições.
There's a P.R. company called Edelman, they do this very interesting survey every year precisely around trust and what people are thinking. And this is a global survey, so these numbers are global. And what's interesting is that you can see that hierarchy is having a bit of a wobble, and it's all about heterarchical now, so people trust people like themselves more than they trust corporations and governments. And if you look at these figures for the more developed markets like U.K., Germany, and so on, they're actually much lower. And I find that sort of scary. People are actually trusting businesspeople more than they're trusting governments and leaders.
Tem uma empresa de relações públicas chamada Edelman, eles fazem essa pesquisa bem interessante todo ano precisamente sobre confiança e o que as pessoas estão pensando. E essa pesquisa é global, então esses números são globais. e o interessante é que dá pra ver que a hierarquia está balançando, e agora é a vez da heterarquia, as pessoas confiam mais nas pessoas como elas do que nas corporações e nos governos. E se olharmos esses números para os mercados mais desenvolvidos como o Reino Unido, a Alemanha, eles são ainda menores. E eu acho isso um pouco assustador. As pessoas confiando mais em homens de negócios do que em governos e líderes.
So what's starting to happen, if you think about money, if you sort of boil money down to an essence, it is literally just an expression of value, an agreed value. So what's happening now, in the digital age, is that we can quantify value in lots of different ways and do it more easily, and sometimes the way that we quantify those values, it makes it much easier to create new forms and valid forms of currency. In that context, you can see that networks like Bitcoin suddenly start to make a bit more sense.
Então o que está começando a acontecer, se pensarmos em dinheiro, se resumirmos o dinheiro a uma essência, é literalmente só uma expressão de valor, um valor combinado. O que está acontecendo agora, na era digital, é que conseguimos quantificar valor de várias maneiras diferentes e de forma mais fácil, e às vezes a forma como quantificamos esses valores, facilita muito criar novas formas e formas válidas de dinheiro. Nesse contexto, dá pra ver que redes como o Bitcoin de repente começam a fazer mais sentido.
So if you think we're starting to question and disrupt and interrogate what money means, what our relationship with it is, what defines money, then the ultimate extension of that is, is there a reason for the government to be in charge of money anymore? So obviously I'm looking at this through a marketing prism, so from a brand perspective, brands literally stand or fall on their reputations. And if you think about it, reputation has now become a currency. You know, reputations are built on trust, consistency, transparency. So if you've actually decided that you trust a brand, you want a relationship, you want to engage with the brand, you're already kind of participating in lots of new forms of currency.
Então, se vocês pensam que começamos a questionar e romper e interrogar o que o dinheiro significa, como é nosso relacionamento com ele, o que define o dinheiro, então a extensão definitiva disso é, existe um motivo para que o governo esteja encarregado do dinheiro ainda? Obviamente estou olhando para isso através de um prisma do marketing, ou seja, de uma perspectiva das marcas, marcas literalmente crescem ou quebram em suas reputações. E se pensarmos bem, reputação se tornou uma forma de dinheiro. Sabem, reputações são construídas com confiança, consistência, transparência. Se você deciciu que confia em uma marca, você quer um relacionamento, você quer se envolver com a marca, você já está de um jeito participando em diversas novas formas de dinheiro.
So you think about loyalty. Loyalty essentially is a micro-economy. You think about rewards schemes, air miles. The Economist said a few years ago that there are actually more unredeemed air miles in the world than there are dollar bills in circulation. You know, when you are standing in line in Starbucks, 30 percent of transactions in Starbucks on any one day are actually being made with Starbucks Star points. So that's a sort of Starbucks currency staying within its ecosystem.
Daí você pensa em lealdade. Lealdade essencialmente é uma microeconomia. Pensem em esquemas de recompensa, milhas aéreas. O The Economist disse há alguns anos que existem mais milhas aéreas não resgatadas no mundo do que notas de dólar em circulação. Sabem, quando vocês estão esperando na fila do Starbucks, 30% das transações no Starbucks em um dia são feitas na verdade com os pontos Star do Starbucks. E isso é um tipo de dinheiro que se mantém dentro de seu ecossistema.
And what I find interesting is that Amazon has recently launched Amazon coins. So admittedly it's a currency at the moment that's purely for the Kindle. So you can buy apps and make purchases within those apps, but you think about Amazon, you look at the trust barometer that I showed you where people are starting to trust businesses, especially businesses that they believe in and trust more than governments. So suddenly, you start thinking, well Amazon potentially could push this. It could become a natural extension, that as well as buying stuff -- take it out of the Kindle -- you could buy books, music, real-life products, appliances and goods and so on. And suddenly you're getting Amazon, as a brand, is going head to head with the Federal Reserve in terms of how you want to spend your money, what money is, what constitutes money.
E o que eu acho interessante é que a Amazon recentemente lançou moedas Amazon. São reconhecidas como dinheiro no momento exclusivo para o Kindle. Dá pra comprar aplicativos e realizar compras dentro desses aplicativos, mas se vocês pensarem na Amazon, vocês olham o barômetro de confiança que eu lhes mostrei onde as pessoas estão começando a confiar nos negócios, especialmente negócios em que acreditam e confiam mais do que nos governos. E de repente, você começa a pensar, bem, a Amazon poderia expandir isso potencialmente. Poderia se tornar uma extensão natural, que assim como comprar coisas -- tirá-lo do Kindle -- daria pra comprar livros, música, produtos reais, utensílios e bens e assim por diante. E de repente você percebe que a Amazon, como uma marca, está competindo com a Reserva Federal em termos de como você quer gastar seu dinheiro, o que é o dinheiro, o que constitui o dinheiro.
And I'll get you back to Tide, the detergent now, as I promised. This is a fantastic article I came across in New York Magazine, where it was saying that drug users across America are actually purchasing drugs with bottles of Tide detergent. So they're going into convenience stores, stealing Tide, and a $20 bottle of Tide is equal to 10 dollars of crack cocaine or weed. And what they're saying, so some criminologists have looked at this and they're saying, well, okay, Tide as a product sells at a premium. It's 50 percent above the category average. It's infused with a very complex cocktail of chemicals, so it smells very luxurious and very distinctive, and, being a Procter and Gamble brand, it's been supported by a lot of mass media advertising. So what they're saying is that drug users are consumers too, so they have this in their neural pathways. When they spot Tide, there's a shortcut. They say, that is trust. I trust that. That's quality. So it becomes this unit of currency, which the New York Magazine described as a very oddly loyal crime wave, brand-loyal crime wave, and criminals are actually calling Tide "liquid gold."
Agora vamos voltar ao Ace, o sabão, como prometido. Aqui está um artigo fantástico que eu encontrei na revista New York, onde está dizendo que os usuários de drogas nos Estados Unidos na verdade estão comprando drogas com embalagens de sabão Ace. Eles vão às lojas de conveniência, roubam o Ace, e uma embalagem de $20 equivale a 10 dólares de crack, cocaína ou maconha. E o que estão dizendo, alguns criminólogos olharam para isso e estão dizendo, bem, ok, Ace como um produto é vendido como fino. Está 50% acima da média da categoria. É fabricado com um coquetel de substâncias químicas muito complexo, e tem um odor luxuoso e muito distinto, e, por ser uma marca da Procter and Gamble, tem sido apoiado por uma grande publicidade de mídia para as massas. O que estão dizendo é que usuários de drogas também são consumidores, Então eles têm isso em seus caminhos neurais. Quando eles veem o Ace, tem um atalho. Eles pensam, isso é confiança. Eu confio nisso. Isso é qualidade. Daí se torna essa unidade de dinheiro, que a revista New York descreveu como uma onde de crimes estranhamente fiéis, fiéis a uma marca, e os criminosos estão chamado o Ace de "ouro líquido".
Now, what I thought was funny was the reaction from the P&G spokesperson. They said, obviously tried to dissociate themselves from drugs, but said, "It reminds me of one thing and that's the value of the brand has stayed consistent." (Laughter) Which backs up my point and shows he didn't even break a sweat when he said that.
Agora, o que eu achei engraçado foi a reação do porta-voz da P&G. Eles disseram, obviamente tentando se desassociar das drogas, mas disseram, "Isso me lembra uma coisa e é que o valor da marca continua consistente." (Risos) O que confirma minha teoria e mostra que ele nem derramou uma gota de suor quando disse aquilo.
So that brings me back to the connection with sweat. In Mexico, Nike has run a campaign recently called, literally, Bid Your Sweat. So you think about, these Nike shoes have got sensors in them, or you're using a Nike FuelBand that basically tracks your movement, your energy, your calorie consumption. And what's happening here, this is where you've actually elected to join that Nike community. You've bought into it. They're not advertising loud messages at you, and that's where advertising has started to shift now is into things like services, tools and applications. So Nike is literally acting as a well-being partner, a health and fitness partner and service provider.
E isso nos leva de volta à conexão com o suor. No México, a Nike lançou uma campanha recentemente chamada, literalmente, Ofereça Seu Suor. E se pensarmos nisso, esses tênis Nike têm sensores, ou usa-se uma FuelBand da Nike que basicamente monitora seus movimentos, sua energia, seu consumo de calorias. E o que está acontecendo aqui, foi aqui que vocês escolheram entrar para a comunidade Nike. Vocês compraram para entrar. Eles não estão gritando mensagens para vocês, e é aí que a publicidade começou a mudar agora está em coisas como serviços, ferramentas e aplicações. A Nike está literalmente agindo como um parceiro do bem-estar, um parceiro da saúde e fitness e um provedor de serviços.
So what happens with this is they're saying, "Right, you have a data dashboard. We know how far you've run, how far you've moved, what your calorie intake, all that sort of stuff. What you can do is, the more you run, the more points you get, and we have an auction where you can buy Nike stuff but only by proving that you've actually used the product to do stuff." And you can't come into this. This is purely for the community that are sweating using Nike products. You can't buy stuff with pesos. This is literally a closed environment, a closed auction space.
O que acontece com isso é que eles estão dizendo, "Certo, você tem uma visão dos dados. Nós sabemos até onde você correu, o quanto se moveu, quantas calorias ingeriu, todo esse tipo de coisa. O que você pode fazer é, quanto mais você correr, mais pontos você ganha, e nós temos um leilão onde você pode comprar produtos da Nike mas somente provando que você usou mesmo o produto para fazer coisas." E não dá pra entrar assim. É exclusivo para a comunidade que está suando usando os produtos da Nike. Não dá pra comprar as coisas com pesos. Isso é literalmente um ambiente fechado, um espaço para leilões fechados.
In Africa, you know, airtime has become literally a currency in its own right. People are used to, because mobile is king, they're very, very used to transferring money, making payments via mobile. And one of my favorite examples from a brand perspective going on is Vodafone, where, in Egypt, lots of people make purchases in markets and very small independent stores. Loose change, small change is a real problem, and what tends to happen is you buy a bunch of stuff, you're due, say, 10 cents, 20 cents in change. The shopkeepers tend to give you things like an onion or an aspirin, or a piece of gum, because they don't have small change. So when Vodafone came in and saw this problem, this consumer pain point, they created some small change which they call Fakka, which literally sits and is given by the shopkeepers to people, and it's credit that goes straight onto their mobile phone. So this currency becomes credit, which again, is really, really interesting.
Na África, sabem, tempo no ar se tornou literalmente dinheiro por si só. As pessoas estão acostumadas, porque o portátil reina, elas estão muito, muito acostumadas a transferir dinheiro, fazer pagamentos por dispositivos portáteis. E um dos meus exemplos favoritos de uma perspectiva de marca é a Vodafone, onde, no Egito, muitas pessoas fazem compras em mercados e lojas independentes bem pequenas. trocados, dinheiro trocado é um problema, e a tendência é que você compre um monte de coisas, que dão, digamos, 10 centavos, 20 centavos de troco. Os lojistas tratam de te dar coisas como uma cebola ou uma aspirina, ou um chiclete, porque eles não tem dinheiro trocado. E quando a Vodafone chegou e percebeu esse problema, Essa dor dos consumidores, eles criaram um tipo de trocado que eles chamaram Fakka, que literalmente só serve para ser dado pelos lojistas às pessoas, e é crédito que vai direto para os celulares delas. Então, esse dinheiro se tranforma em crédito, o que novamente, é muito interessante.
And we did a survey that backs up the fact that, you know, 45 percent of people in this very crucial demographic in the U.S. were saying that they're comfortable using an independent or branded currency. So that's getting really interesting here, a really interesting dynamic going on. And you think, corporations should start taking their assets and thinking of them in a different way and trading them. And you think, is it much of a leap? It seems farfetched, but when you think about it, in America in 1860, there were 1,600 corporations issuing banknotes. There were 8,000 kinds of notes in America. And the only thing that stopped that, the government controlled four percent of the supply, and the only thing that stopped it was the Civil War breaking out, and the government suddenly wanted to take control of the money. So government, money, war, nothing changes there, then.
E nós fizemos uma pesquisa que comprova o fato de que, sabem, 45% das pessoas nesses nossos dados demográficos cruciais dos Estados Unidos disseram que se sentem confortáveis usando dinheiro independente ou de marca. Então começa a ficar realmente interessante, uma dinâmica muito interessante acontecendo. E pensamos, as corporações deveriam começar a pegar seus bens e pensar neles de uma maneira diferente e trocá-los. E vocês acham que estamos muito longe disso? Parece improvável, mas quando paramos para pensar, Nos Estados Unidos em 1860, havia 1.600 corporações emitindo notas bancárias. Havia 8.000 tipos de notas nos EUA. E a única coisa que impediu isso, o governo controlava 4% do fornecimento, e a única coisa que impediu isso foi o início da Guerra Civil, e o governo de repente querendo controlar o dinheiro. Governo, dinheiro, guerra, nada muda muito.
So what I'm going to ask is, basically, is history repeating itself? Is technology making paper money feel outmoded? Are we decoupling money from the government? You know, you think about, brands are starting to fill the gaps. Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill. So I think, you know, will we be standing on stage buying a coffee -- organic, fair trade coffee -- next year using TED florins or TED shillings?
O que eu vou perguntar é basicamente será que a história está se repetindo? Será que a tecnologia está deixando dinheiro em papel fora de moda? Será que estamos dissociando dinheiro e governo? Sabem, se pensarmos bem, as marcas estão começando a preencher as lacunas. As corporações estão preenchendo as lacunas que o governo não consegue preencher. Então eu acho, sabem, será que estaremos no palco comprando um café -- orgânico, de comércio justo -- no ano que vem usando florins TED ou xelins TED?
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)