So if I was to ask you what the connection between a bottle of Tide detergent and sweat was, you'd probably think that's the easiest question that you're going to be asked in Edinburgh all week. But if I was to say that they're both examples of alternative or new forms of currency in a hyperconnected, data-driven global economy, you'd probably think I was a little bit bonkers. But trust me, I work in advertising.
Si yo les preguntase cuál es la conexión entre una botella de detergente Tide y el sudor, probablemente pensarían que es la pregunta más sencilla que les harán en Edimburgo en toda la semana. Pero si les dijera que ambas cosas son ejemplos de nuevas formas de moneda alternativa en una economía global, hiperconectada y regida por datos probablemente pensarían que estoy un poco loco. Pero confíen en mí, trabajo en publicidad.
(Laughter)
(Risas)
And I am going to tell you the answer, but obviously after this short break.
Les diré la respuesta pero obviamente después de esta breve pausa.
So a more challenging question is one that I was asked, actually, by one of our writers a couple of weeks ago, and I didn't know the answer: What's the world's best performing currency? It's actually Bitcoin. Now, for those of you who may not be familiar, Bitcoin is a crypto-currency, a virtual currency, synthetic currency. It was founded in 2008 by this anonymous programmer using a pseudonym Satoshi Nakamoto. No one knows who or what he is. He's almost like the Banksy of the Internet.
Una pregunta más desafiante fue la que me hizo uno de los redactores hace un par de semanas, y yo no sabía la respuesta: ¿Cuál es la mejor moneda del mundo? En realidad es el bitcoin. Ahora, para quienes no estén familiarizados, el bitcoin es una moneda encriptada, virtual, digital. Fue acuñada en 2008 por un programador anónimo bajo el seudónimo Satoshi Nakamoto. Nadie sabe quién o qué es. Es algo así como el Banksy de Internet.
And I'm probably not going to do it proper service here, but my interpretation of how it works is that Bitcoins are released through this process of mining. So there's a network of computers that are challenged to solve a very complex mathematical problem and the person that manages to solve it first gets the Bitcoins. And the Bitcoins are released, they're put into a public ledger called the Blockchain, and then they float, so they become a currency, and completely decentralized, that's the sort of scary thing about this, which is why it's so popular. So it's not run by the authorities or the state. It's actually managed by the network. And the reason that it's proved very successful is it's private, it's anonymous, it's fast, and it's cheap. And you do get to the point where there's some wild fluctuations with Bitcoin. So in one level it went from something like 13 dollars to 266, literally in the space of four months, and then crashed and lost half of its value in six hours. And it's currently around that kind of 110 dollar mark in value.
Y quizá no le haga justicia aquí, pero mi interpretación de cómo funciona es que los bitcoins se emiten a través de un proceso de minería de datos. Hay una red de ordenadores cuyo desafío es resolver un problema matemático muy complejo y la primera persona que lo resuelve consigue los bitcoins. Y los bitcoins se liberan, están guardados en un libro contable público llamado "Blockchain", y luego fluctúan, así se convierten en una moneda totalmente descentralizada, algo inquietante, y por eso tan popular. No está controlada por el estado o las autoridades. En realidad está gestionada por la red. Y la razón de tanto éxito se debe a que es privada, anónima, rápida y barata. Llega a haber fluctuaciones salvajes del bitcoin. Pasó de algo así como USD 13 a USD 266, literalmente en 4 meses, y luego se desplomó y perdió la mitad de su valor en 6 horas. Y actualmente su valor es de unos USD 110.
But what it does show is that it's sort of gaining ground, it's gaining respectability. You get services, like Reddit and Wordpress are actually accepting Bitcoin as a payment currency now. And that's showing you that people are actually placing trust in technology, and it's started to trump and disrupt and interrogate traditional institutions and how we think about currencies and money. And that's not surprising, if you think about the basket case that is the E.U. I think there was a Gallup survey out recently that said something like, in America, trust in banks is at an all-time low, it's something like 21 percent. And you can see here some photographs from London where Barclays sponsored the city bike scheme, and some activists have done some nice piece of guerrilla marketing here and doctored the slogans. "Sub-prime pedaling." "Barclays takes you for a ride." These are the more polite ones I could share with you today. But you get the gist, so people have really started to sort of lose faith in institutions.
Pero esto muestra que está ganando terreno, está ganando respeto. Existen servicios como Reddit y Wordpress que aceptan el bitcoin como moneda de pago. Y eso demuestra que la gente deposita su confianza en la tecnología, y ha empezado a triunfar, alterar y cuestionar las instituciones tradicionales y cómo pensamos las monedas y el dinero. Y, no sorprende, si piensan en el caso desesperante de la UE. Creo que recientemente hubo una encuesta de Gallup que dijo que en EE.UU. la confianza en los bancos siempre es baja, como del 21 %. Y aquí pueden ver algunas fotos de Londres en las que Barclays patrocina el sistema de bicicletas de la ciudad, y algunos activistas han hecho un buen trabajo de marketing de guerrilla aquí y alteró las consignas. "Pedalea las subprime". "Barclays te lleva de paseo". Estos son los más educados que podía compartir hoy con Uds. Pero vean lo esencial, la gente realmente ha empezado a perder la fe en las instituciones.
There's a P.R. company called Edelman, they do this very interesting survey every year precisely around trust and what people are thinking. And this is a global survey, so these numbers are global. And what's interesting is that you can see that hierarchy is having a bit of a wobble, and it's all about heterarchical now, so people trust people like themselves more than they trust corporations and governments. And if you look at these figures for the more developed markets like U.K., Germany, and so on, they're actually much lower. And I find that sort of scary. People are actually trusting businesspeople more than they're trusting governments and leaders.
Hay una empresa de relaciones públicas llamada Edelman, hace una encuesta muy interesante cada año, precisamente sobre la confianza y lo que piensa la gente. Es una encuesta mundial, estos números son globales. Lo interesante es que se puede ver que la jerarquía se está tambaleando un poco, y ahora todo es descentralizado, así que la gente confía más en otra gente que en las empresas y los gobiernos. Y si miran estas cifras en mercados más desarrollados como el Reino Unido, Alemania, etc., son en realidad mucho menores. Y encuentro que eso da un poco de miedo. La gente confía en los empresarios más de lo que confía en los gobiernos y líderes.
So what's starting to happen, if you think about money, if you sort of boil money down to an essence, it is literally just an expression of value, an agreed value. So what's happening now, in the digital age, is that we can quantify value in lots of different ways and do it more easily, and sometimes the way that we quantify those values, it makes it much easier to create new forms and valid forms of currency. In that context, you can see that networks like Bitcoin suddenly start to make a bit more sense.
Lo que está empezando a ocurrir, si piensan en el dinero, si reducen el dinero a su esencia, es literalmente una expresión de valor, un valor acordado. Y ahora, en la era digital, podemos cuantificar el valor de muchas maneras y hacerlo más fácilmente, y a veces la manera de cuantificar esos valores, hace que sea mucho más fácil crear nuevas formas de moneda válidas. En ese contexto, se puede ver que redes como las de bitcoin de repente empiezan a tener un poco más de sentido.
So if you think we're starting to question and disrupt and interrogate what money means, what our relationship with it is, what defines money, then the ultimate extension of that is, is there a reason for the government to be in charge of money anymore? So obviously I'm looking at this through a marketing prism, so from a brand perspective, brands literally stand or fall on their reputations. And if you think about it, reputation has now become a currency. You know, reputations are built on trust, consistency, transparency. So if you've actually decided that you trust a brand, you want a relationship, you want to engage with the brand, you're already kind of participating in lots of new forms of currency.
Si lo piensan, estamos empezando a cuestionar, alterar e interrogar el significado del dinero, cuál es nuestra relación con él, qué define el dinero, y en última instancia: ¿Hay alguna razón para que el gobierno esté todavía a cargo del dinero? Obviamente estoy mirando esto con el prisma del marketing, desde la perspectiva de la marca, las marcas literalmente resistirán o se resquebrajará su reputación. Y, si lo piensan, la reputación se ha convertido en una moneda. Las reputaciones están basadas en la confianza, la coherencia, la transparencia. Si realmente han decidido confiar en una marca, quieren tener una relación, comprometerse con la marca, ya están participando en muchas formas nuevas de la moneda.
So you think about loyalty. Loyalty essentially is a micro-economy. You think about rewards schemes, air miles. The Economist said a few years ago that there are actually more unredeemed air miles in the world than there are dollar bills in circulation. You know, when you are standing in line in Starbucks, 30 percent of transactions in Starbucks on any one day are actually being made with Starbucks Star points. So that's a sort of Starbucks currency staying within its ecosystem.
Piensen en la lealtad. La lealtad es en esencia una micro-economía. Piensen en esquemas de recompensas, como las millas aéreas. "The Economist" dijo hace unos años que hay más millas aéreas sin canjear en el mundo que dólares en circulación. Cuando están en la cola de Starbucks, el 30 % de las transacciones de Starbucks un día cualquiera en realidad se hacen con puntos Starbucks. Así que es una especie de "moneda Starbucks" que permanece en su ecosistema.
And what I find interesting is that Amazon has recently launched Amazon coins. So admittedly it's a currency at the moment that's purely for the Kindle. So you can buy apps and make purchases within those apps, but you think about Amazon, you look at the trust barometer that I showed you where people are starting to trust businesses, especially businesses that they believe in and trust more than governments. So suddenly, you start thinking, well Amazon potentially could push this. It could become a natural extension, that as well as buying stuff -- take it out of the Kindle -- you could buy books, music, real-life products, appliances and goods and so on. And suddenly you're getting Amazon, as a brand, is going head to head with the Federal Reserve in terms of how you want to spend your money, what money is, what constitutes money.
Y me parece interesante que Amazon recientemente haya lanzado "monedas Amazon". Hay que reconocer que por el momento solo es una moneda para el Kindle. Pueden comprar aplicaciones y hacer compras dentro de las aplicaciones, pero pensando en Amazon miran el barómetro de confianza que les mostré donde la gente está empezando a confiar en las empresas, especialmente las empresas en las que creen y confían más que en los gobiernos. De repente, empiezan a pensar, Amazon potencialmente podría darle un empuje a esto. Podría convertirse en una extensión natural, eso, así como comprar... más allá del Kindle... podrían comprar libros, música, productos reales, electrodomésticos y mercancías, etc. De repente Amazon, como marca, está frente a frente con la Reserva Federal en términos de cómo gastar el dinero, qué es el dinero, qué lo constituye.
And I'll get you back to Tide, the detergent now, as I promised. This is a fantastic article I came across in New York Magazine, where it was saying that drug users across America are actually purchasing drugs with bottles of Tide detergent. So they're going into convenience stores, stealing Tide, and a $20 bottle of Tide is equal to 10 dollars of crack cocaine or weed. And what they're saying, so some criminologists have looked at this and they're saying, well, okay, Tide as a product sells at a premium. It's 50 percent above the category average. It's infused with a very complex cocktail of chemicals, so it smells very luxurious and very distinctive, and, being a Procter and Gamble brand, it's been supported by a lot of mass media advertising. So what they're saying is that drug users are consumers too, so they have this in their neural pathways. When they spot Tide, there's a shortcut. They say, that is trust. I trust that. That's quality. So it becomes this unit of currency, which the New York Magazine described as a very oddly loyal crime wave, brand-loyal crime wave, and criminals are actually calling Tide "liquid gold."
Ahora volvamos al detergente Tide, como prometí. Este es un artículo fantástico que encontré en New York Magazine, donde se decía que los consumidores de drogas de EE.UU. en realidad compran drogas con botellas de detergente Tide. Así que van a las tiendas de barrio, a robar Tide; una botella de USD 20 de Tide equivale a USD 10 de crack o marihuana. Algunos criminólogos están diciendo al ver esto, bueno, está bien, Tide como producto se vende como "premium". Está un 50 % por encima de la media de la categoría. Está compuesto de un cóctel muy complejo de productos químicos, con un aroma muy lujoso y distintivo, y, siendo una marca de Procter and Gamble, está apoyado por una gran cantidad de medios de publicidad. Están diciendo que los usuarios de drogas también consumen Tide. Tienen esto en sus vías neurales. Cuando ven Tide, asocian. Dicen, eso es confianza. Eso es calidad. Se convierte en esa unidad de moneda que describe New York Magazine como una ola de lealtad criminal, de lealtad criminal a la marca, y los criminales llaman a Tide "oro líquido".
Now, what I thought was funny was the reaction from the P&G spokesperson. They said, obviously tried to dissociate themselves from drugs, but said, "It reminds me of one thing and that's the value of the brand has stayed consistent." (Laughter) Which backs up my point and shows he didn't even break a sweat when he said that.
Pero lo que me pareció gracioso fue la reacción del portavoz de P&G. Obviamente trató de distanciar la marca de las drogas, pero dijo: "me recuerda una cosa y es que el valor de la marca ha permanecido constante". (Risas) Eso respalda mi argumento y demuestra que ni siquiera sudó al decir eso.
So that brings me back to the connection with sweat. In Mexico, Nike has run a campaign recently called, literally, Bid Your Sweat. So you think about, these Nike shoes have got sensors in them, or you're using a Nike FuelBand that basically tracks your movement, your energy, your calorie consumption. And what's happening here, this is where you've actually elected to join that Nike community. You've bought into it. They're not advertising loud messages at you, and that's where advertising has started to shift now is into things like services, tools and applications. So Nike is literally acting as a well-being partner, a health and fitness partner and service provider.
Eso me lleva de nuevo a la conexión con el sudor. En México, Nike recientemente hizo una campaña llamada literalmente "Apuesta tu sudor". Si lo piensan, estos Nike tienen sensores, o usan FuelBand de Nike que básicamente rastrean el movimiento, la energía, el consumo de calorías. Y ocurre que han sido elegidos para sumarse a esa comunidad de Nike, los llevaron allí. No publicitan mensajes fuertes; la publicidad ha empezado a desplazarse hacia servicios, herramientas y aplicaciones. Nike literalmente está actuando como un socio de bienestar, un proveedor de servicios de salud y para ponerse en forma.
So what happens with this is they're saying, "Right, you have a data dashboard. We know how far you've run, how far you've moved, what your calorie intake, all that sort of stuff. What you can do is, the more you run, the more points you get, and we have an auction where you can buy Nike stuff but only by proving that you've actually used the product to do stuff." And you can't come into this. This is purely for the community that are sweating using Nike products. You can't buy stuff with pesos. This is literally a closed environment, a closed auction space.
Y dicen: "Bien, tienes un tablero, sabemos cuánto corriste, cuánto te moviste, tu ingesta de calorías, todas esas cosas. Cuanto más corres, más puntos consigues, y tenemos una subasta donde puedes comprar artículos de Nike pero solo demostrando que en realidad usaste el producto para hacer cosas". Y no puedes ganar esto, es solo para la comunidad que está sudando que usa productos de Nike. No puedes comprar cosas con dinero. Es literalmente un ambiente cerrado, un espacio cerrado de subasta.
In Africa, you know, airtime has become literally a currency in its own right. People are used to, because mobile is king, they're very, very used to transferring money, making payments via mobile. And one of my favorite examples from a brand perspective going on is Vodafone, where, in Egypt, lots of people make purchases in markets and very small independent stores. Loose change, small change is a real problem, and what tends to happen is you buy a bunch of stuff, you're due, say, 10 cents, 20 cents in change. The shopkeepers tend to give you things like an onion or an aspirin, or a piece of gum, because they don't have small change. So when Vodafone came in and saw this problem, this consumer pain point, they created some small change which they call Fakka, which literally sits and is given by the shopkeepers to people, and it's credit that goes straight onto their mobile phone. So this currency becomes credit, which again, is really, really interesting.
En África, los minutos de aire son literalmente una moneda por derecho propio. La gente está acostumbrada, porque el móvil es rey, están muy acostumbrados a hacer transferencias de dinero, hacer pagos vía móvil. Y uno de mis ejemplos favoritos desde una perspectiva de marca es Vodafone en Egipto, donde muchas personas hacen compras en los mercados y pequeñas tiendas independientes. El pequeño cambio es un verdadero problema; si uno compra un puñado de cosas, y le deben, digamos, 10 céntimos, 20 céntimos, los comerciantes tienden a darle cosas como una cebolla o una aspirina, o un chicle, porque no tienen cambio. Así que cuando Vodafone vio este problema, este fastidio para el consumidor, creó un pequeño cambio que llaman "fakka", que literalmente los comerciantes le dan a los clientes; es crédito que va directamente a su teléfono móvil. Esta moneda se convierte en crédito que, otra vez, es muy, muy interesante.
And we did a survey that backs up the fact that, you know, 45 percent of people in this very crucial demographic in the U.S. were saying that they're comfortable using an independent or branded currency. So that's getting really interesting here, a really interesting dynamic going on. And you think, corporations should start taking their assets and thinking of them in a different way and trading them. And you think, is it much of a leap? It seems farfetched, but when you think about it, in America in 1860, there were 1,600 corporations issuing banknotes. There were 8,000 kinds of notes in America. And the only thing that stopped that, the government controlled four percent of the supply, and the only thing that stopped it was the Civil War breaking out, and the government suddenly wanted to take control of the money. So government, money, war, nothing changes there, then.
Hicimos una encuesta que respalda el hecho de que, el 45 % de las personas en este estudio demográfico vital de EE.UU. dijeron sentirse cómodas usando una moneda independiente, o de marca. Esto se pone realmente interesante, hay en curso una dinámica interesante. Uno piensa, las empresas deben empezar a pensar sus activos en forma diferente y comerciar con ellos. ¿Es un salto muy grande? Parece descabellado, pero si lo piensan, en EE.UU. en 1860, había 1600 empresas que emitían billetes. Había 8000 tipos de billetes en EE.UU. Y lo único que detuvo esto --el gobierno controló el 4 % de la oferta-- lo único que lo detuvo fue la irrupción de la Guerra Civil. De repente, el gobierno quería tomar el control del dinero. Gobierno, dinero, guerra, nada cambia.
So what I'm going to ask is, basically, is history repeating itself? Is technology making paper money feel outmoded? Are we decoupling money from the government? You know, you think about, brands are starting to fill the gaps. Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill. So I think, you know, will we be standing on stage buying a coffee -- organic, fair trade coffee -- next year using TED florins or TED shillings?
Así que básicamente voy a preguntar: ¿se repite la historia? ¿La tecnología hace de los billetes algo anticuado? ¿Estamos desvinculando el dinero del gobierno? Si lo piensan, las marcas están empezando a llenar los vacíos. Las empresas están llenando vacíos que los gobiernos no pueden llenar. Pienso, ¿estaremos en el escenario el año que viene comprando café --orgánico, de comercio justo-- usando florines o chelines de TED?
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. (Applause)
Gracias. (Aplausos)