So when I was a kid ... this was my team.
جب میں ایک بچہ تھا تو یہ میری ٹیم تھی
(Laughter)
(قہقہے)
I stunk at sports. I didn't like to play them, I didn't like to watch them. So this is what I did. I went fishing. And for all of my growing up I fished on the shores of Connecticut, and these are the creatures that I saw on a regular basis. But after I grew up and went to college, and I came home in the early 90's, this is what I found. My team had shrunk. It was like literally having your roster devastated. And as I sort of looked into that, from a very personal point of view as a fisherman, I started to kind of figure out, well, what was the rest of the world thinking about it?
میں کھیلوں میں بالکل بےکارتھا۔ مجھے کھیل کھیلنا اوردیکھنا دونوں پسند نہیں تو میں یہ کرتا تھا یعنی مچھلی کا شکار۔ میں نے اپنا بچپن کنیکٹیکٹ کے ساحلوں پرشکارکرتے ہوے گزارا اور یہ مچھلیاں میں باقاعدگی سے دیکھتا تھا- جب میں بڑا ہوکر کالج گیا اورپھر1990 کے اوائل میں گھر واپس آیا، تو مجھے یہ ملا میری ٹیم سکڑ چکی تھی یہ بلکل ایسے ھی تھا جیسے آپ کے نقشہ نظام الاوقات کو تباہ کر دیا گیا ہو۔ اور جب میں نے اس کو ایک مچھیرے کے ذاتی نقطہ نظر سے دیکھا تو مجھے ایک طرح سے اندازہ ہوا کہ باقی دنیا اس کے بارے میں کیسے سوچتی ہے؟
First place I started to look was fish markets. And when I went to fish markets, in spite of where I was -- whether I was in North Carolina, or Paris, or London, or wherever -- I kept seeing this weirdly repeating trope of four creatures, again and again -- on the menus, on ice -- shrimp, tuna, salmon and cod. And I thought this was pretty strange, and as I looked at it, I was wondering, did anyone else notice this sort of shrinking of the market?
پہلی جگہ جہاں میں گیا وہ مچھلی منڈیاں تھیں۔ اور جب میں مچھلی منڈیوں میں گیا جہاں کہیں بھی میں گیا بے شک وہ شمالی کیرولینا، پیرس، یا لندن ہو میں نےمینو کے لیے برف پر بار بارجن چار مخلوقات کو ہی دہراۓ جاتے ہوۓ دیکھا وہ تھیں - چھنگا، ٹونا، سامن اور کوڈ۔ اور میں نےسوچا کہ یہ بڑی عجیب بات ہے اور میں حیران ہو رہا تھا کہ کیا کسی اور نے بھی اس سکڑتی ہوئی منڈی کا نوٹس لیا ہوگا
Well, when I looked into it, I realized that people didn't look at it as their team. Ordinary people, the way they looked at seafood was like this. It's not an unusual human characteristic to reduce the natural world down to very few elements. We did it before, 10,000 years ago, when we came out of our caves. If you look at fire pits from 10,000 years ago, you'll see raccoons, you'll see, you know, wolves, you'll see all kinds of different creatures. But if you telescope to the age of -- you know, 2,000 years ago, you'll see these four mammals: pigs, cows, sheep and goats. It's true of birds, too. You look at the menus in New York City restaurants 150 years ago, 200 years ago, you'll see snipe, woodcock, grouse, dozens of ducks, dozens of geese. But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese.
اورجب میں نے اس کا جائزہ لیا تو مجھے احساس ہوا کہ لوگ ان کوبطوراپنی ٹیم کے دیکھتےہی نہیں۔ عام لوگ سمندری خوراک کوکچھ ایسے دیکھتے ھیں قدرتی دنیا کو چند عناصر تک محدود کر دینا کوئ غیر معمولی انسانی خصوصیت نہیں ہے یہ کام ہم نے 10،000 سال پہلے بھی کیا جب ھم اپنے غاروں سے نکل کر آۓ اگرآپ 10000 سال پہلے کےآگ کے الاو دیکھیں تو ان میں آپکو راکون اور بھیڑیے نظر آئیںگے آپ کو ہر طرح کی مخلوقات نظرائیں گی لیکن اگر آپ 2000 سال پہلے کی طرف نظر دوڑائیں گے تو آپ کو صرف چار جانور ہی نظر آئیں گے سور، گائے، بھیڑیں اور بکریاں یہ پرندوں کے لۓبھی سچ ہے آپ نیویارک شہر کے راستورانوں کے 150 یا 200 سال پہلے کے مینو پر نظر دوڑایں آپ کو وڈکاک، بٹیر اور درجنوں طرح کی بطخیں نظر آئیں گی۔ لیکن اگر آپ موجودہ دور کو دیکھیں تو آپ کو صرف چار پرندے ہی ںطر آئیں گے یعنی ٹرکی،بطخ،چکن اور مرغابی
So it makes sense that we've headed in this direction. But how have we headed in this direction? Well ... first it's a very, very new problem. This is the way we've been fishing the oceans over the last 50 years. World War II was a tremendous incentive to arm ourselves in a war against fish. All of the technology that we perfected during World War II -- sonar, lightweight polymers -- all these things were redirected towards fish. And so you see this tremendous buildup in fishing capacity, quadrupling in the course of time, from the end of World War II to the present time. And right now that means we're taking between 80 and 90 million metric tons out of the sea every year. That's the equivalent of the human weight of China taken out of the sea every year. And it's no coincidence that I use China as the example because China is now the largest fishing nation in the world.
یہ سمجھ میں آتا ہے کہ ہم اس سمت میں آگے بڑھ رہے ہیں اس جانب ہمارا رخ کیسے ہوا؟ شایر یہ بلکل نئی طرح کا مسئلہ ہے پچھلے 50 سال میں ہم اسی طرح سے ماہی گیری کر رہے ہیں۔ دوسری جنگ عظیم نے ہمیں ہتھیار بند ہونے کی زبردست حوصلہ افزائی کی۔ جنگ عظیم کے دوران ہم نے جس ٹیکنالوجی کو ترقی دی جیسے سونار، ہلکے پولیمر وغیرہ ان تمام چیزوں کا رخ مچھلی کی طرف موڑ دیا گیا اور دوسری جنگ عظیم کے اختتام سے اب تک ماہی گیری کی صلاحیت کے چار گنا ہو جانے کا زبردست اضافے دیکھنے میں آیا۔ اور اب ہم ہر سال سمندر سے 80 سے 90 ملین ٹن مچھلی حاصل کرتے ہیں۔ یہ چین کے تمام انسانوں کے وزن کے برابرھے جسے ہم ھرسال سمندر سے نکالتے ہیں۔ یہ محض اتفاق نہیں ہے کہ میں چیں کی مثال دے رہا ہوں چین اب دنیا کی سب سے بڑی ماہی گیر قوم ہے۔
Well, that's only half the story. The other half of the story is this incredible boom in fish farming and aquaculture, which is now, only in the last year or two, starting to exceed the amount of wild fish that we produce. So that if you add wild fish and farmed fish together, you get the equivalent of two Chinas created from the ocean each and every year. And again, it's not a coincidence that I use China as the example, because China, in addition to being the biggest catcher of fish, is also the biggest farmer of fish.
لیکن یہ صرف نصف کہانی ہے۔ کہانی کا دوسرا نصف یہ ہے کہ فش فارم اور سمندری زراعت میں شانداراضاافہ ہوا ہے، پچھلے ایک دو سالوں میں تو اس کی پیداوار، مجموعی ماہی گیری سے بڑھ چکی ہے۔ اب اگر آپ فارم فش اور جنگلی ماہی گیری کو جمع کر لیں تو یہ ہر سال سمندر سے پیدا شدہ دو چین کے برابر یو جائیں گے میرا چین کوبطورمثال استعمال کرنا محض ایک اتفاق نہیں ہے. چونکہ چین صرف ایک سب سے بڑا ماہی گیرملک ہی نہیں ھے، بلکہ سب سے بڑا فش فارمر بھی ہے۔
So let's look though at the four choices we are making right now. The first one -- by far the most consumed seafood in America and in much of the West, is shrimp. Shrimp in the wild -- as a wild product -- is a terrible product. 5, 10, 15 pounds of wild fish are regularly killed to bring one pound of shrimp to the market. They're also incredibly fuel inefficient to bring to the market. In a recent study that was produced out of Dalhousie University, it was found that dragging for shrimp is one of the most carbon-intensive ways of fishing that you can find.
چلئے اب اپنی چارمنتخب چزوں کی طرف آتے ہیں پہلی امریکہ اور مغرب میں سب سے زیادہ استمال ہونے والی سمندری غذا جیھنگا ہے، جنگلی جھینگا ایک انتہائی بری پیداوار ہے صرف ایک پاؤنڈ جنگلی جھنگا کو مارکیٹ تک لانے کے لئے 5، 10، یا 15پاؤنڈ جنگلی مچھلی کو مارا جاتا ہے۔ جھینگا کومارکیٹ تک لانا ایندھن کا بھی ناقابل یقین حد تک اصراف ہے۔ ڈلہوزی یونیورسٹی کے ایک حالیہ مطالعہ میں یہ ثابت ہوا ہے کہ گھسیٹنےوالے جال سے جھینگا پکڑنا کاربن والے ایندھن کا انتہائی غیر موثر استعمال ھے
So you can farm them, and people do farm them, and they farm them a lot in this very area. Problem is ... the place where you farm shrimp is in these wild habitats -- in mangrove forests. Now look at those lovely roots coming down. Those are the things that hold soil together, protect coasts, create habitats for all sorts of young fish, young shrimp, all sorts of things that are important to this environment. Well, this is what happens to a lot of coastal mangrove forests. We've lost millions of acres of coastal mangroves over the last 30 or 40 years. That rate of destruction has slowed, but we're still in a major mangrove deficit.
آپ اس کی فارمینگ کر سکتے ھیں لوگ اسکی فارمنگ کرتےبھی ھیں اس علاقہ میں بھی وہ اس کی فارمینگ کرتےھیں لیکن مسئلہ یہ ہے کہ جن جنگلات والے علاقے میں جھینگےکی فارمنگ ہوتی ہے وہ مینگرو کے جنگلات ہیں اب ان خونصورت جڑوں کو دیکھیں یہ زمین کی مٹی کو اپنی جگہ پکٹر کر رکھتی ہیں ساحل کی حفاظت، جھینگےاورمچھلی کے بچوں کی رہائش گاہ اوراس ماحول کے لئے تمام قسم کی اہم چیزیں پیداکرتی ہیں بہت سارے ساحلی مینگرو کے جنگلات کے ساتھ کچھ ایسا ہوا۔ ہم نے گزشتہ 30 یا 40 سال کے دوران لاکھوں ایکڑ ساحلی مینگرو کھودیے۔ اب تباہی کی شرح سست ہو چکی ہے لیکن اب بھی مینگروکے جنگلات کی شدید کمی ہے
The other thing that's going on here is a phenomenon that the filmmaker Mark Benjamin called "Grinding Nemo." This phenomenon is very, very relevant to anything that you've ever seen on a tropical reef. Because what's going on right now, we have shrimp draggers dragging for shrimp, catching a huge amount of bycatch, that bycatch in turn gets ground up and turned into shrimp food. And sometimes, many of these vessels -- manned by slaves -- are catching these so-called "trash fish," fish that we would love to see on a reef, grinding them up and turning them into shrimp feed -- an ecosystem literally eating itself and spitting out shrimp.
ایک دوسرا عمل جو یہاں جاری ہے جسے فلمساز مارک بنیمین " نیمو کو کچلنا" کہتا ہے۔ ٹروپکل ریف پر جوکچھ ابھی تک آپ نے دیکھا یے یہ اس سےبہت ہی متعلقہ بات ہے آج کل کچھ یوں ہو رہا ہے کہ مچھیرے ڑریگ نٹ سے جھینگا پکڑ رہے ہیں لیکن اس کے ساتھ ساتھ بہت بڑی تعداد میں دوسری مچھلیوں کو پکڑ کر پیسنے کے بعد جھینگے کی خوراک میں بدل دیتے ہیں- اور بہت دفعہ ان جہازوں پر غلاموں سے کام لیا جاتا ہے جو نام نہاد "ردی"مچھلی پکڑکر پیس دیتے ہیں ۔ یہ وہ مچھلی ہے جسے ہم ریف پر دیکھنا پسند کریں گے اس کو چھینگے کی خوراک میں بدلنے کا مطلب ہے کہ ماحولیاتی نظام خود اپنے آپ کو کھا کر چھینگا بنا کر تھوک رہا ہے
The next most consumed seafood in America, and also throughout the West, is tuna. So tuna is this ultimate global fish. These huge management areas have to be observed in order for tuna to be well managed. Our own management area, called a Regional Fisheries Management Organization, is called ICCAT, the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas. The great naturalist Carl Safina once called it, "The International Conspiracy to Catch all the Tunas." Of course we've seen incredible improvement in ICCAT in the last few years, there is total room for improvement, but it remains to be said that tuna is a global fish, and to manage it, we have to manage the globe.
اس کے بعد امریکہ اور مغرب میں دوسری بڑی خوراک ٹونا ہے ٹونا ایک طرح سے حتمی عالمی مچھلی ہے ٹونا کواچھی طرح سے منظم کرنے کے لئے بہت بڑے علاقے کی دیکھ بھال کرنی پڑتی ہے ھمارا اپنا علاقہ جسے علاقائی فشریز مینجمنٹ آرگنائزیشن یا ICCAT بھی کہتے ہیں۔ انٹرنیشنل کمیشن براۓ تحفظ اٹلا نٹک ٹونا کارل سفینہ نے ایک باراسے تمام ٹونا پکڑنے کی عظیم سازش بھی قرار دیا پچھلے چنر سالوں میں ھم نے ICCAT میں ناقابل یقین بہتری دیکھی ہے لیکن اب بھی بہت کچھ کرنے کی گنجائش ہے جیسے کہ کہا جاتا ہے کہ ٹونا ایک عالمی مچھلی ہے اس کا انتظام کرنے کے لئے، ہمیں دنیا کو منظم کرنا ہو گا
Well, we could also try to grow tuna but tuna is a spectacularly bad animal for aquaculture. Many people don't know this but tuna are warm-blooded. They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. So that pretty much eliminates all the advantages of farming a fish, right? A farmed fish is -- or a fish is cold-blooded, it doesn't move too much. That's a great thing for growing protein. But if you've got this crazy, wild creature that swims at 40 miles an hour and heats its blood -- not a great candidate for aquaculture.
ھم ٹونا کی فارمنگ کر سکتے ہیں لیکن ٹونا فارمنگ کے لئے اچھی مچھلی نہیں ہے بہت سے لوگ نہیں جانتے لیکن ٹونا گرم خون رکھتی ہے وہ 40 سے زائد میل فی گھنٹہ تیرسکتی ہے اور اپنے جسم کےدرجہ حرارت کو اپنے ماحول سے20 ڈگری زیادہ گرم رکھ سکتی ہے تویہ مچھلی پالنے کے تمام فوائد کوتقریبأ ختم کر رہی ہے فارم کی مچھلی ٹھنڈۓ خون کی مچھلی ہوتی ہے جو زیادہ ہلتی جلتی نہیں یہ پروٹین کے لئے بہترین ہے لیکن جو جنگلی مخلوق 40 میل فی گھنٹہ کے حساب سے تیرتی ہو وہ فارم میں رکھنے کے قابل نہیں ہوتی
The next creature -- most consumed seafood in America and throughout the West -- is salmon. Now salmon got its plundering, too, but it didn't really necessarily happen through fishing. This is my home state of Connecticut. Connecticut used to be home to a lot of wild salmon. But if you look at this map of Connecticut, every dot on that map is a dam. There are over 3,000 dams in the state of Connecticut. I often say this is why people in Connecticut are so uptight --
اگلی مخلوق جوامریکہ اورمغرب میں بطورسمندری غذا سب سے زیادہ کھائی جاتی ہے . وہ سامن ہے سامن کی بھی خوب لوٹ مار ہوئی ہے، یہ ضروری نہیں کہ یہ تباہی ماہی گیری کےذریعے ہوئی ہو یہ میری اپنی ریاست کنیکٹیکٹ ہے۔ کنیکٹیکٹ جنگلی سامن کا گھرہوا کرتا تھا اگر آپ کنیکٹیکٹ کے نقشے پر نظرڈالیں نقشے پربنا ہوا ہر ڈاٹ ایک ڈیم ہے کنیکٹیکٹ کی ریاست میں 3،000 سے زائد ڈیم ہیں اسیلئے میں کہتا ہوں کہ کنیکٹیکٹ کے لوگ اکڑے ہوے ہیں
(Laughter)
(قہقہے)
If somebody could just unblock Connecticut's chi, I feel that we could have an infinitely better world. But I made this particular comment at a convention once of national parks officers, and this guy from North Carolina sidled up to me, he says, "You know, you oughtn't be so hard on your Connecticut, cause we here in North Carolina, we got 35,000 dams." So it's a national epidemic, it's an international epidemic. And there are dams everywhere, and these are precisely the things that stop wild salmon from reaching their spawning grounds.
اگر کوئ شخص کنیکٹیکٹ کی چی طاقت کو کھول دئے تو میرے خیال میں ہم دنیا کو انتہائ بہترکر سکتے ہیں لیکن جب میں نے ایک بار قومی پارک افسران کے ایک کنونشن کے موقع پر یہ تبصرہ کیا تو ایک شخص جو شمالی کیرولینا سے تھا میرے پاس آ کر کہنے لگا "آپ کوکنیکٹیکٹ کے ساتھ اتنا سختی سے پیش نہیں آنا چاہیے چونکہ شمالی کیرولینا میں 35000 ڈیم ہیں یہ ایک قومی بیماری ھے بلکہ بین الاقوامی بیماری ھے۔ اور ھر جگہ ڈیم ہیں یہ وہ روکاوٹیں ہیں جو سامن کوان کے بچے دینے کی جگہ پہنچنے سے روکتی ہیں
So as a result, we've turned to aquaculture, and salmon is one the most successful, at least from a numbers point of view. When they first started farming salmon, it could take as many as six pounds of wild fish to make a single pound of salmon. The industry has, to its credit, greatly improved. They've gotten it below two to one, although it's a little bit of a cheat because if you look at the way aquaculture feed is produced, they're measuring pellets -- pounds of pellets per pound of salmon. Those pellets are in turn reduced fish. So the actual -- what's called the FIFO, the fish in and the fish out -- kind of hard to say. But in any case, credit to the industry, it has lowered the amount of fish per pound of salmon.
نتیجے کے طور پر ھم فارمنگ کی طرف آے اور سامن فارمینگ کے لئےایک کامیاب مچھلی یے جب سامن کی فارمنگ شروع ہوئ تو سامن کا ایک پونڈ بنانے کے لئے جنگلی مچھلی کے چھ پونڈ خرچ ہوتے تھے لیکن اب بہت بہتری آ چکی ہے دوپاونڈ کے بدلے میں ایک مل جاتا ہے یہ تھوڑی سی غلط بیانی بھی ہے چونکہ اگر آپ فارمنگ کی فیڈ پر غور کریں تو وہ فیڈ کے ایک پاونڈ کے بدلے میں سامن کا پاونڈ ناپتے ہیں حالانکہ یہ فیڈ پسی ہوئ مچھلی سے تیارشدہ ہے جسے کہتے ہیں کہ مچھلی ڈالو اور مچھلی نکالو والا فارمولا کچھ کہنا مشکل ہے لیکن پھر بھی سارا کریڈٹ صنعت کوہی جاتا ہے کہ اس نے فی پاونڈ سامن کے بدلے مچھلی کی مقدارکم کی ہۓ
Problem is we've also gone crazy with the amount of salmon that we're producing. Aquaculture is the fastest growing food system on the planet. It's growing at something like seven percent per year. And so even though we're doing less per fish to bring it to the market, we're still killing a lot of these little fish.
دوسرا مسئلہ کہ ھم نے سامن کی پیداوار پاگل پن کی حد تک زیادہ بڑھا لی ہے ایکواکلچرخوراک پیدا کرنے والا ایسا نظام ہے جوتیزی سے زمین پرپھیل رہا ہے یہ سات فیصد سالانہ سے پھیل رہا ہے اگرچہ ایک مچھلی کو مارکیٹ تک لانے کے لئے ہم نسبتأ کم خرچ کر رہے ھیں لیکن تب بھی ہم بہت ساری چھوٹی مچھلی ماررہے ھیں
And it's not just fish that we're feeding fish to, we're also feeding fish to chickens and pigs. So we've got chickens and they're eating fish, but weirdly, we also have fish that are eating chickens. Because the byproducts of chickens -- feathers, blood, bone -- get ground up and fed to fish. So I often wonder, is there a fish that ate a chicken that ate a fish? It's sort of a reworking of the chicken and egg thing. Anyway --
ہم صرف مچھلی مچھلی کو یی نہیں کھلا رئے بلکہ ہم مرغیوں اور سوروں کو بھی مچھلی کھلا رئے ہیں ہمارۓ پاس ایسے چکن ہیں جو مچھلی کھا رہے ہیں اور ایسی مچھلی بھی ہے جو چکن کھا رہی ہے چونکہ چکن کے پر خون اور ہڈیاں وغیرہ پیس کر مچھلیوں کو ڈال دی جاتی ہیں میں حیران ہوتا ہوں کیا ایسی مچھلی بھی ہے جس نے چکن کو اور اس چکن نے مچھلی کو کھائ ہوا ہو انڈہ پہلے یا مرغی پہلے والی بات ہے
(Laughter)
(قہقے)
All together, though, it results in a terrible mess. What you're talking about is something between 20 and 30 million metric tons of wild creatures that are taken from the ocean and used and ground up. That's the equivalent of a third of a China, or of an entire United States of humans that's taken out of the sea each and every year.
نتیجأ یہ ایک خوفناک مسئلہ ہے ہم کل ملا کر 20سے30ملین ٹن جنگلی مخلوق کی بات کر رہے ہیں جس کو سمندر سے نکال کرپیس کر استعمال کر لیا جاتا ہے یہ چین کے تیسرے حصے کے برابر ہے یا پورے امریکہ کے انسانوں کے برابر جسے ہر سال سمندر سے نکالا جاتا ہے
The last of the four is a kind of amorphous thing. It's what the industry calls "whitefish." There are many fish that get cycled into this whitefish thing but the way to kind of tell the story, I think, is through that classic piece of American culinary innovation, the Filet-O-Fish sandwich. So the Filet-O-Fish sandwich actually started as halibut. And it started because a local franchise owner found that when he served his McDonald's on Friday, nobody came. Because it was a Catholic community, they needed fish. So he went to Ray Kroc and he said, "I'm going to bring you a fish sandwich, going to be made out of halibut." Ray Kroc said, "I don't think it's going to work. I want to do a Hula Burger, and there's going to be a slice of pineapple on a bun. But let's do this, let's have a bet. Whosever sandwich sells more, that will be the winning sandwich." Well, it's kind of sad for the ocean that the Hula Burger didn't win. So he made his halibut sandwich. Unfortunately though, the sandwich came in at 30 cents. Ray wanted the sandwich to come in at 25 cents, so he turned to Atlantic cod. We all know what happened to Atlantic cod in New England.
چاروں اقسام میں سےآخری چیز وہ ہے جسے صنعت "وہائٹ فش." کے نام سے پکارتی ہے کئی طرح کی مچھلیل وہائٹ فش میں بدلی جاتی ہیں میرا خیال ہےکہ امریکی کھانے کی جدت کو سامنے رکھتے ہوے ہم فلیٹو فش سینڈوچ کی کہانی کو بتا سکتے ہیں فلیٹو فش سینڈوچ اصل میں ھالیبٹ کے طور پر شروع ہوا اور یہ ایسے شروع ہوا کہ ایک مقامی فرنچائز کے مالک نے دیکھا کہ جمعے والے دن کوئ بھی میک ڈونلڈز پر نہیں اتا چونکہ یہ کیتھولک کمیونٹی تھی انہیں اس دن مچھلی چاہئے تھی وہ رےراک کے پاس گیا اور کہا "میں آپ کے لئے مچھلی کا سینڈوچ بنانے لگا ہوں" رےراک نے کہا،"میرے خیال میں یہ کامیاب نہیں ہو گا۔ میں ایک ھولا برگر بنانا چاہتا ہوں اور اس کے اوپر اناناس کا ایک ٹکڑا ہو گا چلو شرط لگاتے ہیں جس کا سینڈوچ زیادہ بکے گا ویئ جیتے گا سمندر کے لئے یہ ایک دکھ کی بات تھی کہ ہولا برگر نہ جیت سکا تو ایسے اس نے اپنا ھالیبٹ سینڈوچ بنایا بدقسمتی سے سینڈوچ 30 سینٹ میں آتا تھا رے اس کو 25 سینٹ میں آنےوالا سینڈوچ بنانا چاہتا تھا تو اس نے اٹلانٹک کوڈ کا سہارا لیا ہم سب کومعلوم ہے کہاٹلانٹک کوڈ کے ساتھ نیو انگلینڈ میں کیا ہوا .
So now the Filet-O-Fish sandwich is made out of Alaska pollock, it's the largest fin fish fishery in the United States, 2 to 3 billion pounds of fish taken out of the sea every single year. If we go through the pollock, the next choice is probably going to be tilapia. Tilapia is one of those fish nobody ever heard of 20 years ago. It's actually a very efficient converter of plant protein into animal protein, and it's been a godsend to the third world. It's actually a tremendously sustainable solution, it goes from an egg to an adult in nine months. The problem is that when you look about the West, it doesn't do what the West wants it to do. It really doesn't have what's called an oily fish profile. It doesn't have the EPA and DHA omega-3s that we all think are going to make us live forever.
اجکل فلیٹوفش سینڈوچ الاسکا پولاک کا بنایاجاتا ہے یہ امریکہ میں فن فش کی سب سے بڑی مای گیر صنعت ہے ہر سال 2سے 3 ارب پاونڈ مچھلی سمندر سے پکڑی جاتی ہے اگر ہم پولاک کو ختم کر دیتے ھیں تواگلا انتخاب شاید تیلپیا ہو گی 20 سال پہلے تیلپیا کو کوئ بھی نہیں جانتا تھا یہ پلانٹ پروٹین کو حیوانی پروٹین میں بہت ہی موثرطریقے سے بدلتی ہے اور یہ تیسری دنیا لے لئے من و سلوا ہے اصل میں یہ ایک بہت پائیدار حل ہے یہ نو ماہ میں ایک ایک انڈے سے بالغ ہو جاتی ہے مسئلہ یہ ہے کہ جب آپ مغرب کو دیکھتے ہیں تو یہ وہ نہیں ہے جو مغرب چاہتا ہے اس کی شکل چکنائ والی مچھلی جیسی نہیں ہوتی اس میں ای پی اے اور ڈی ایچ اے اومیگا بھی نہیں ہیں جس کی بارے میں ہم سوچتے ہیں کہ یہ ہمیں ہمیشہ زندہ رکھے گے
So what do we do? I mean, first of all, what about this poor fish, the clupeids? The fish that represent a huge part of that 20 to 30 million metric tons. Well, one possibility that a lot of conservationists have raised is could we eat them? Could we eat them directly instead of feeding them to salmon? There are arguments for it. They are tremendously fuel efficient to bring to market, a fraction of the fuel cost of say, shrimp, and at the very top of the carbon efficiency scale. They also are omega-3 rich, a great source for EPA and DHA. So that is a potential. And if we were to go down that route what I would say is, instead of paying a few bucks a pound -- or a few bucks a ton, really -- and making it into aquafeed, could we halve the catch and double the price for the fishermen and make that our way of treating these particular fish?
تو اب ہم کیا کریں؟ میرا مطلب ہے اس غریب مچھلی کلپیڈ کے بارے میں جو بیس سے تیس ملین ٹن کے بڑے حصے کی نمائندگی کرتی ہے ایک امکان جسے تحفظ ماحول کے حامیوں نے اٹھایا ہے کہ کیا ہم اسے کھا سکتے ہیں؟ کیا ہم اسے سامن کو ڈالنے کی بجاۓ براہ راست کھا سکتے ہیں؟ اس کے لئے دلائل موجود ہیں ان کو مارکیٹ میں لانے سے ایندھن کی شاندار بچت ہوتی ہے جھینگے کے مقابلے میں لاگت کا معمولی حصہ ہے اور موثر ایندھن کے پیمانے پر سب سے اوپر ہے یہ اومیگا 3، EPA اور ڈی ایچ اے کا ایک عظیم ذریعہ بھی ہے تو یہ ہے اس کی صلاحیت آگر ہم یہ راستہ اپنائیں اور بجاۓ کہ ہم چند ڈالر فی پاونڈ یا فی ٹن ادا کریں اورپھراس کو فیڈ میں بدل دیں کیا ہم مچھلی کےشکار کوآدھا کر کے ماہی گیروں کو دوگنی رقم ادا کرکے یہ مچھلی کھانے کا راستہ صاف کر سکتے ہیں؟
Other possibility though, which is much more interesting, is looking at bivalves, particularly mussels. Now, mussels are very high in EPA and DHA, they're similar to canned tuna. They're also extremely fuel efficient. To bring a pound of mussels to market is about a thirtieth of the carbon as required to bring beef to market. They require no forage fish, they actually get their omega-3s by filtering the water of microalgae. In fact, that's where omega-3s come from, they don't come from fish. Microalgae make the omega-3s, they're only bioconcentrated in fish.
دوسری ممکنہ بات جو بہت دلچسپ بھی ہے وہ گھونگے خصوصأ مصل ہیں ان میں ٹونا کی طرح EPAاور ڈی ایچ اے بھی بہت زیادہ ہیں ایندھن کے حساب سےانتہائی موثر گاۓ کے گوشت کی نسبت مصل کو مارکیٹ تک لانے کے ایندھن کے آخراجات صرف تیسواں حصہ ھیں ان کو کسی چارہ مچھلی کی ضرورت نہیں ہے یہ پانی کو فلٹر کرکے اپنا اومیگا تھری حاصل کرتے ہیں۔ دراصل اومیگا 3 وہیں سے آتا ہے مچھلی سے نہیں آتا۔ سمندری کائی اومیگا 3 بناتی ہے مچھلی میں تو وہ صرف جمع ہو جاتے ہیں۔
Mussels and other bivalves do tremendous amounts of water filtration. A single mussel can filter dozens of gallons every single day. And this is incredibly important when we look at the world. Right now, nitrification, overuse of phosphates in our waterways are causing tremendous algal blooms. Over 400 new dead zones have been created in the last 20 years, tremendous sources of marine life death.
مصل اور دوسرے گھونگے پانی صاف کرنے کا زبردست کام سرانجام دیتے ہیں ایک اکیلا مصل ایک دن میں درجنوں گیلن پانی صاف کر دیتا ہے اگرہم دنیا پر نظر ڈالیں تو یہ ناقابل یقین حد اہم ہے ہماری آبی گزرگاہوں میں فاسفیٹس اور نائٹریفکشن کےبھاری استعمال کی وجہ سے کائی کھل گئی ہے پچھلے بیس سالوں میں 400 سے زائد نئے مردہ زون پیداہو گۓ ہیں، یہ سمندری زندگی کی موت کی بہت بڑی وجہ ھیں
We also could look at not a fish at all. We could look at a vegetable. We could look at seaweed, the kelps, all these different varieties of things that can be high in omega-3s, can be high in proteins, tremendously good things. They filter the water just like mussels do. And weirdly enough, it turns out that you can actually feed this to cows. Now, I'm not a big fan of cattle. But if you wanted to keep growing cattle in a time and place where water resources are limited, you're growing seaweed in the water, you don't have to water it -- major consideration.
ہم بلکل ماہی گیری نہ کرنے کے بارے میں بھی سوچ سکتےہیں۔ ہم سبزیوں اور سمندری جڑی بوٹیوں جیسے کلپ کے بارے میں بھی سوچ سکتےہیں ان تمام مختلف اقسام میں پروٹین اور اومیگا 3 بہت زیادہ ھیں یہ بہت کارآمد اشیا ھیں یہ بلکل مصل کی طرح سے پانی کو صاف کرتےہیں یہ بھی پتہ چلا ہے کہ پم اس کو بطور چارہ گائیوں کو ڈال سکتے ہیں میں مویشیوں کا کوئ بڑا پرستار نہیں ہوں اگر آپ کسی ایسی جگہ جانور پالنا چاہتےہیں جھاں پانی کم ہے اور آپ سمندری جٹری بوٹیاں اگا رہے ہیں تو آپ کو اسے پانی دینے کی ضرورت نہیں ہو گی یہ بڑی غور طلب بات ہے
And the last fish is a question mark. We have the ability to create aquacultured fish that creates a net gain of marine protein for us. This creature would have to be vegetarian, it would have to be fast growing, it would have to be adaptable to a changing climate and it would have to have that oily fish profile, that EPA, DHA, omega-3 fatty acid profile that we're looking for.
اور آخری مچھلی ایک سوالیہ نشان ہے۔ ہم ایک ایسی مچھلی پیدا کر سکتے ہیں جو ہمیں سمندری پروٹین مہیا کرنے میں خالص فائدہ مند ثابت ہو سکے یہ مخلوق سبزی خور ہونی چاہیے، تیزی سے بڑہنے اور بدلتے ہوۓ ماحول کو اپنانے کی صلاحیت رکھتی ہو اس کی شکل چکنی مچھلی کی طرح ہو اور اس میں EPA,DHA اومیگا3 اور فیٹی ایسڈ ہونے چاہئیں
This exists kind of on paper. I have been reporting on these subjects for 15 years. Every time I do a new story, somebody tells me, "We can do all that. We can do it. We've figured it all out. We can produce a fish that's a net gain of marine protein and has omega-3s." Great. It doesn't seem to be getting scaled up. It is time to scale this up. If we do, 30 million metric tons of seafood, a third of the world catch, stays in the water.
یہ ابھی کاغذوں میں ہی پائی جاتی ہے میں ان موضوعات پرپچھلے 15 سال سے رپورٹنگ کر رہا ہوں جب بھی میں یہ بات کرتا ہوں کوئ نہ کوئ مجھے یہ ضرور کہتا ہے "ہم یہ سب کچھ کر سکتے ہیں.ہم ایک ایسی مچھلی پیدا کر سکتے ہیں جو ہمیں اومیگا 3 کے ساتھ ساتھ نٹ سمندری پروٹین بھی دے سکے اچھی بات لیکن اس کے لئےکوئ کوشش نییں ہو رہی اور اب کوشش کرنے کا وقت آ گیا ہے اگر ہم ایسا کر سکیں تو دنیا کی ماہی گیری کا تیسرا حصہ جو تقریبأ 30 ملین ٹںن ھوتا ہے سمندر میں ہی رہے گا۔
So I guess what I'm saying is this is what we've been going with. We tend to go with our appetites rather than our minds. But if we went with this, or some configuration of it, we might have a little more of this.
میرا کہنے کا مطلب ہے کہ یہ سب کچھ ابھی ہو رہا ہے ہم سوچے سمجھے بغیر اپنی ضرورہات پوری کرنا چاہتے ہیں۔ لیکن اگر ہم کچھ یوں کریں گے، تو معاملہ تھوڑی دیراور چلتا رہے گا۔
Thank you.
شکریہ
(Applause)
(تالیاں)