About 1,600 years ago, St. Augustine wrote "The Confessions," which was the story of his youthful descent into sin and his later conversion to Christianity. And book two of “The Confessions” has a great beginning: "I propose now to set down my past wickedness and a carnal corruption of my soul." So you expect sex.
Около 1 600 лет назад Святой Августин написал свою «Исповедь», которая является историей его греховного падения в юности и последующего обращения в христианство. Второй том «Исповеди» впечатляет своим началом: «Теперь я собираюсь изложить свои прошлые злодеяния и плотское растление моей души». Думаете, что речь о сексе.
(Laughter)
(Смех)
But to the disappointment of readers over the centuries, the sin that Augustine talks about... isn’t carnal at all. It has to do with pears. He and his friends break into an orchard and they steal some pears. And that was it. They didn’t have anything against the person who owned the orchard. They weren’t hungry; they threw the pears to pigs.
Однако, к разочарованию читателей на протяжении столетий, святой Августин говорил совершенно не о плотском. Речь шла всего лишь о грушах. Августин с друзьями проникли в сад и украли несколько груш. На этом всё. У них не было цели навредить хозяину этого сада. Они не хотели есть и выбросили груши свиньям.
What stunned Augustine and disturbed him was that he seemed to be motivated by a desire just to do wrong. He writes, "If any part of one of those pears passed my lips, it was the sin that gave it flavor. I had no motivation for wickedness except wickedness itself. I was foul and I loved it."
Августина ошеломило и встревожило то, что двигало ими, как ему казалось, просто желание совершить нечто плохое. Он пишет: «Если бы хоть кусочек тех груш коснулся моих губ, это хотя бы был грех вкусить их аромат. У меня не было цели совершить злодеяние кроме самого факта его свершения. Я был мерзок и мне это нравилось».
(Laughter)
(Смех)
Now I'm a psychologist and I was interested in real-life stories of perverse actions, so I started The Perversity Project where I invited people to send me stories about perverse things that they did. I defined these acts as "when you choose to do something you know is wrong, morally or otherwise, at least, in part, because it's wrong."
Я психолог, и меня заинтересовали реальные истории порочных поступков. Так я начал проект «Порочность», где просил людей присылать мне рассказы о совершённых ими порочных поступках. Я определил эти поступки так: когда вы решаете сделать что-то заведомо плохое морально или как-то иначе или, по крайней мере, отчасти.
So one of the first stories I got was, "Flirted with a woman's boyfriend knowing fully well he liked me. I knew I could steal him if I wanted, but I didn't want to do that. I just wanted her to feel uncomfortable whenever the three of us were in the same room."
Вот одна из первых историй. «Флиртовала с парнем другой женщины, точно зная, что я ему нравлюсь. Я знала, что могу легко отбить его, но мне это было не нужно. Просто хотела, чтобы ей было неловко, когда мы втроём оказывались в одной комнате».
(Laughter)
(Смех)
"Causing people pain is wrong, but that's exactly why I did it." And in fact, this is the plot of the Dolly Parton song "Jolene."
«Причинять людям боль плохо, но именно поэтому я это делаю». В действительности это сюжет песни Долли Партон «Джолин».
(Laughter)
(Смех)
Sometimes it's self destructive. A young man wrote to me, "Ice skating on a pond, dark unfrozen spot 30 yards out, instead of avoiding it, I skate towards it, knowing but wondering, knowing but wondering... and splash!"
Иногда это приводит к саморазрушению. Один парень написал: «Пруд. Катаюсь на коньках. В 30 метрах от меня темнеет незамёрзшее пятно. Вместо того, чтобы отъехать, я разгоняюсь. Зачем я это делаю, зачем и... ...и всплеск!»
(Laughter)
(Смех)
Now psychologists have long been interested in these sort of violent, disruptive, perverse acts and the kinds of people who do them. An example people often give is the Joker from the “Batman” comics. In Christopher Nolan's film "The Dark Knight," Alfred, Batman’s butler, describes the Joker by saying, "Some men can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn." And psychologists have thought up a "need for chaos" scale that gives you a bunch of statements and how much you agree with them will tell you how much you want to watch the world burn.
Психологи уже давно интересуются такого рода насильственными, разрушительными, порочными действиями и людьми, которые их совершают. В качестве примера часто приводится Джокер из комиксов «Бэтмен». В фильме Кристофера Нолана «Тёмный рыцарь» Альфред, дворецкий Бэтмэна, описывает Джокера, говоря: «Некоторых нельзя подкупить, запугать, переубедить или договориться с ними. Они просто хотят наблюдать, как рушится этот мир». Психологи разработали шкалу «потребности в хаосе», которая приводит ряд утверждений, а насколько вы с ними согласны, покажет, как сильно вы хотите, чтобы этот мир рухнул.
So do this quietly in your head. "I need chaos around me. It's too boring if nothing is going on." "Sometimes I just like destroying beautiful things."
Обдумайте мысленно следующие утверждения. «Мне нужен хаос вокруг». «Слишком скучно, когда ничего не происходит». «Иногда мне просто нравится разрушать нечто прекрасное».
But not all the stories I got had that kind of nature. Some were a little bit more benign. Here's one of my favorites. "On one occasion in my early 20s, I was out with a friend. He decided to get himself an ice cream and before he had a chance to try it, I stuck my finger in it."
Но не все истории, которые я получал, носили такой характер. Некоторые были вполне безобидны. Вот одна из моих любимых. «Однажды, когда мне было чуть за 20, я гулял с другом. Он купил себе мороженое. Прежде чем он успел его попробовать, я сунул туда свой палец.
(Laughter)
(Смех)
"I tried to play it off as a joke, but really I had the sudden thought, ’Man, it would be -- messed up if I just jammed my finger in his ice cream.'"
Я попытался перевести это в шутку, но на самом деле я вдруг подумал: Чувак, похоже, ты облажался, если просто так сунул палец в его мороженое».
Someone else wrote me, "When I was in a professional choir, at every concert, I felt the desire to sing a few notes very incorrectly on purpose. To this day, I don't completely understand why." Someone else wrote me, and this is kind of the sweetest, saddest little example of modest perversity: “Sometimes I walk on the grass instead of the path just because I know it's wrong."
Ещё один человек написал мне: «Когда я пел в хоре, на каждом концерте у меня было желание намеренно спеть несколько нот фальшиво. До сих по не понимаю, зачем». Ещё одна история, один из самых милых и печальных примеров скромной порочности: «Иногда я хожу по газону вместо дорожки, просто потому, что это плохо».
(Laughter)
(Смех)
Now a lot of perversity makes the world worse. I wouldn't want an Uber driver who scores high on a "need for chaos" scale. And I don't want a friend or a colleague either.
Большинство порочных поступков делают мир хуже. Мне не нужен водитель такси с высокими баллами по шкале «потребность в хаосе». Мне также не нужны такие друзья или коллеги.
But sometimes, I'll suggest to you, perversity can be clever, creative, beautiful. And there are some examples from art.
Однако иногда, осмелюсь предположить, порочность может быть умной, творческой и прекрасной. Вот несколько примеров из искусства.
There was an illustrious art exhibition in New York City in 1917, and they said, "You could send in anything you want, we'll accept everything." So Marcel Duchamp sent in a urinal, described [as] a fountain, and they rejected it. They said, "No, no, we just accept artwork." But Duchamp insisted it was artwork and the resulting controversy turned out to be one of the pivotal moments in the history of modern art.
Организаторы знаменитой выставки 1917 года в Нью-Йорке сообщили: «Вы можете прислать всё, что угодно, мы примем всё». Марсель Дюшан прислал писсуар, представленный как фонтан, но ему отказали. «О, нет, мы примем лишь предметы искусства». Дюшан настоял на том, что так оно и есть. Возникший в результате спор оказался одним из поворотных моментов в истории современного искусства.
Or take Banksy. A few years ago, Banksy sold a painting “Girl with Balloon” at Sotheby’s, at auction, and he set up the frame so that the moment the painting was sold, the moment the gavel went "boom," a machine in the frame shredded the painting halfway through, horrifying the audience. But... getting on the front pages of newspapers all over the world. Later on, describing it, Banksy quotes a Russian anarchist who says, "The urge to destroy is also a creative urge."
Вспомним теперь Бэнкси. Несколько лет назад Бэнкси продал картину «Девочка с шаром» на аукционе Sotheby’s. Он установил раму так, чтобы, когда картина будет продана, в момент финального удара молотка, шредер, установленный в раме, разрезал полкартины на мелкие полосы, повергнув публику в ужас. И он оказался на первых полосах газет по всему миру. Позже, описывая это, Бэнкси процитировал русского анархиста: «Стремление к разрушению также бывает и творческим».
Or take comedy. Perversity is part and parcel of comedy. So much of what's funny is when people do things that are irrational or immoral. In the right hands, perversity is such a source of joy.
Или возьмём комедию. Порочность — неотъемлемая часть комедии. Чаще всего смешным кажется то, что люди совершают аморальные или иррациональные поступки. В умелых руках порочность становится неиссякаемым источником веселья.
Perversity can also be powerful. Rory Sutherland wrote, "Irrational people are much more powerful than rational people." He gave two reasons why this is so. The first is, their threats are so much more convincing.
Порочность также может быть могущественной. Рори Сазерленд писал: «Иррациональные люди гораздо могущественнее рациональных». Он привёл две причины, почему это так. Первая в том, что их угрозы гораздо более убедительны.
Suppose I'm in a confrontation with you and you threaten me and you’re a rational, reasonable... person. So I know your threats ...
Предположим, у нас с вами конфликт и вы мне угрожаете. Вы рациональный, рассудительный человек. Я знаю, что ваши угрозы...
Woman: Ehh.
Женщина из зала: Ах.
(Laughter)
(Смех)
PB: Well, I know your threats are going to be normal, proportional and reasonable. But, if as somebody is hinting here, you’re a perverse agent, I have no idea what you're capable of and you're far more frightening to me.
ПБ: …что ваши угрозы будут обычными, последовательными и разумными. Но, если кто-то здесь намекнёт, что вы тайный извращенец, я не буду знать, на что вы способны, и вы испугаете меня гораздо больше.
Second reason is, if you're wholly predictable, people learn to hack you. So again, if you're rational and I have to outsmart you, figure out what you're going to do next, I figure you’ll do the rational thing. If you're perverse, you're harder to predict. And so harder to hack.
Вторая причина в том, если вы полностью предсказуемы, вас могут взломать. Итак, если вы рациональны и я намереваюсь обмануть вас, определив, что вы сделаете дальше, я пойму ваши предсказуемые действия. Если вы порочны, вас сложнее предсказать, и тем сложнее взломать.
Edgar Allan Poe, describing perversity, described, talked about imps, little magical demons in our heads that cause us to do terrible things. But like I said, I'm a psychologist, I don't believe in imps. I think what we do has reasons, has motivations. And I think for perverse actions there is a range of them.
Эдгар Алан По, описывая порочность, говорил о бесах, о мелких демонах в наших головах, склоняющих нас делать нечто ужасное. Как уже говорилось, я психолог, и не верю в бесов. Я думаю, что все наши действия имеют причины и мотивацию. И для порочных действий существует целый ряд таких причин.
One of them was mentioned by Augustine. So later on, after describing the incident with the pears, he writes, "I would not have done it by myself. My satisfaction did not lie in the pears, it lay in the crime itself, committed in league with a gang of sinners." The social force drove him.
Об одной из них упоминал Августин. Позже, после описания инцидента с грушами, он пишет: «Я никогда не сделал бы этого один. Моё удовлетворение вызвано не грушами, а самим преступлением, совершённым совместно с шайкой грешников». Им двигала социальная сила.
And there are other things, too. One force that really interests me goes under many names: self-governance, freedom, liberty, agency. Call it autonomy. Call it a desire to be free to do what you want, free of the constraints of other people and free also of the constraints of rationality and morality.
Есть и другие мотивы. Сила, которая меня реально интересует, может называться по разному: самоуправление, свобода, вольность, свобода действий. Назовём это автономией. Назовём это желанием быть свободным делать то, что вы хотите, быть свободным от ограничений других людей, а также свободным от ограничений рациональности и нравственности.
And Jonah Berger gives a nice example of this. He talks about the Tide Pod challenge of a few years ago, where many teenagers, instead of using these as detergent products, bit into them and sometimes consumed them. Now, as you might imagine, Procter and Gamble, who own the products, were incredibly unhappy about this and they set up an extremely expensive ad campaign designed to stop people from consuming these products. And one of their campaigns involved a ... popular football player known as Gronk.
Вот хороший пример этого от Джона Бергера. Он рассказывает о флешмобе с капсулами для стирки пару лет назад, где множество подростков вместо использования капсул для стирки разгрызали их, а иногда и съедали. Вы можете себе представить, как владельцы продукции Procter & Gamble были этим ужасно недовольны и запустили чрезвычайно дорогую рекламную кампанию, призванную остановить людей употреблять эти продукты. В одной из этих кампаний участвовал знаменитый футболист, известный как Гронк.
So the ad would begin, "Hey, Gronk, is eating the pods ever a good idea?" And Gronk responds, "No, no, no." Berger points out, when this ad came up, consumption of the pots shot up.
Итак, реклама начинается: «Эй, Гронк, разве есть капсулы было когда-нибудь хорошей идеей?» Гронк отвечает: «Нет, нет, нет». Бергер отмечает, что после выхода этой рекламы продажи капсул взлетели,
(Laughter)
(Смех)
Not down. "Nobody's going to tell me what to do. Who is this Gronk telling me what to do? I want to be an autonomous, free being."
а не сократились. «Не надо мне указывать, что делать. Кто вообще такой этот Гронк? Я хочу быть автономным и свободным».
And psychologists call this reactance. This means it's "an unpleasant feeling that emerges when people experience a threat to or loss of their free behaviors." And there's a wealth of laboratory studies looking at reactance. So they test the idea that what you try to do is reestablish the threatened freedom.
Психологи называют это реактивностью. Это означает то неприятное чувство, которое возникает, когда людям угрожает утрата свободы действий. Есть множество научных исследований реактивного сопротивления. Так учёные проверяют идею, что ваши действия не что иное, как восстановление утраченной свободы.
And so one of the studies, for instance, looks at binge-drinking ads and finds that when binge drinking ads are particularly heavy-handed, people often respond by drinking more. ... "I'm going to reestablish my freedom." "I'm going to do what I want."
Например, в одном из исследований изучали рекламу борьбы с пьянством и обнаружили, что если такая реклама отличалась особой жёсткостью, люди зачастую начинали пить больше. «Я собираюсь вернуть себе свободу». «Я буду делать то, что хочу».
Or take threats of reprisal. There's a lovely study by a team of political scientists which asked you, asked the subjects, to imagine that they’re an ambassador to a country and they're deciding whether or not to have sanctions towards that country. In one condition, the dictator says "If you do sanctions towards our country, that's OK, I won't do anything." In the second condition, the dictator says, "If you do sanctions towards our country, I will unleash terrorist attacks against you."
Или возьмите угрозу расправы. Есть замечательное исследование команды учёных-политологов, которые просили испытуемых представить себя послами в некой стране и они решают, стоит или нет ввести санкции по отношению к этой стране. В первом случае, говорит диктатор, если вы введёте санкции против нас, всё в порядке, я ничего не буду делать. Во втором случае, говорит диктатор, если вы введёте санкции против нас, я натравлю на вас террористов.
What's the stunning finding from this is that in the second condition, not the first, they were more likely to do it. A lot of our perverse actions are in response to people telling us not to do what we want to do, and it makes us want all the more to do that thing.
Самое удивительное здесь то, что во втором случае, не в первом, было более вероятно, что так и будет. Многие наши порочные действия бывают ответом людям, которые говорят нам не делать то, что мы хотим, а это ещё больше побуждает нас хотеть это делать.
I think there are two lessons from the study of perversity. One is to appreciate its role in everyday life. It's really worth knowing that there are people out there who really do want to watch the world burn. And I think it's also worth knowing that each and every one of us, at some point in our life, wants to watch the world burn at least a little bit.
Я думаю, что из исследования порочности можно извлечь два урока. Первый в том, что мы должны понимать её роль в повседневной жизни. Действительно стоит знать, что где-то есть люди, которые хотят видеть, как рушится этот мир. А также будет не лишним знать, что каждый из нас, в какой-то момент нашей жизни, хочет хотя бы немного понаблюдать, как горит этот мир.
(Laughter)
(Смех)
I think it's worth knowing, at least for consequential decisions like choosing who to vote for, that people aren't just motivated by material self-interest or by an affiliation to social and political group. Sometimes people want to be autonomous beings, they want to be free. And telling these people, "What you're doing is stupid," "what you're doing is irrational," "what you're doing is immoral," can have the paradoxical effect of motivating them to do exactly what you don't want them to do.
Думаю, будет полезно знать, хотя бы при принятии важных решений, таких как выбор за кого голосовать, что люди могут быть мотивированы не только материально или по принадлежности к социальной и политической группе. Иногда люди хотят быть автономными, хотят быть свободными. Если говорить таким людям, что они поступают глупо, действуют неразумно и ведут себя аморально, можно получить обратный эффект мотивировать их делать именно то, чего вы не хотите.
The second lesson of perversity has to do with our everyday lives. A lot of perversity is awful. I think the world would be better off without it. But I think we've seen a little bit that perversity could be funny. It could be clever. I think it can make the world a better place. And so I guess I'd suggest that a life with a little bit of perversity in it, a life where sometimes you put your finger into your friend's ice cream, is a life that's a lot more interesting.
Второй урок порочности связан с нашей повседневной жизнью. Избыток порочности ужасен. Я думаю, что без неё мир был бы гораздо лучше. Однако, как мы увидели, немного порочности может быть забавным. Она может быть умной. Я думаю, что это может сделать мир лучше. Поэтому осмелюсь предположить, что жизнь с чуточкой порочности, когда иногда можно засунуть палец в мороженое своего друга, такая жизнь куда более интересна.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)