About 1,600 years ago, St. Augustine wrote "The Confessions," which was the story of his youthful descent into sin and his later conversion to Christianity. And book two of “The Confessions” has a great beginning: "I propose now to set down my past wickedness and a carnal corruption of my soul." So you expect sex.
約1600年前 聖人アウグスティヌスは 「告白」の中で 彼の青年期の罪に溺れていく様 そして 後のキリスト教への目覚めを 書きました 「告白」の2巻目は 素晴らしい書き出しで始まります 「私の過去の悪事と 魂の現世的な堕落とを書き記します」 淫らなことを期待してしまいます
(Laughter)
(笑)
But to the disappointment of readers over the centuries, the sin that Augustine talks about... isn’t carnal at all. It has to do with pears. He and his friends break into an orchard and they steal some pears. And that was it. They didn’t have anything against the person who owned the orchard. They weren’t hungry; they threw the pears to pigs.
しかし 何世紀にもわたる読者を 落胆させることに アウグスティヌスが語る罪は まったく現世的ではありませんでした 梨と関係しているのです 彼と彼の友人は果樹園に侵入し 梨をいくつか盗むのです それが罪でした 果樹園のオーナに 恨みがあったわけでなく 空腹でもなく 彼らは梨を豚に投げやりました
What stunned Augustine and disturbed him was that he seemed to be motivated by a desire just to do wrong. He writes, "If any part of one of those pears passed my lips, it was the sin that gave it flavor. I had no motivation for wickedness except wickedness itself. I was foul and I loved it."
アウグスティヌスを駆り立て 搔き乱したのは ただ悪いことをしたい という衝動だったようです 「もし盗んだ梨を自分の口に入れていたら 罪の味がしたでしょう 悪いことをしたい という以外に 罪を犯す動機はありませんでした 私は汚らわしく そうしたかったのです」 と書いています
(Laughter)
(笑)
Now I'm a psychologist and I was interested in real-life stories of perverse actions, so I started The Perversity Project where I invited people to send me stories about perverse things that they did. I defined these acts as "when you choose to do something you know is wrong, morally or otherwise, at least, in part, because it's wrong."
さて 私は心理学者であり 現実世界の不道徳でひねくれた行動の 事例に興味を持ちました そこで ひねくれ行動プロジェクトを始めたのです そこでは みなさんがしたひねくれた行動を 募集しました 私はこれらの行動を 次のように定義しています 「モラルとして 悪いと知っているか 少なくとも一部は 間違ったことだと 知りつつ行ったこと」
So one of the first stories I got was, "Flirted with a woman's boyfriend knowing fully well he liked me. I knew I could steal him if I wanted, but I didn't want to do that. I just wanted her to feel uncomfortable whenever the three of us were in the same room."
エピソードの一つを紹介します 「私を好きだとよく知っている ある女性の彼氏といちゃつくこと そう思えば 彼を奪えるけど そうしたいわけじゃなくて 私たち3人が同じ部屋にいるとき 彼女に不快な気持ちになってほしいだけ」
(Laughter)
(笑)
"Causing people pain is wrong, but that's exactly why I did it." And in fact, this is the plot of the Dolly Parton song "Jolene."
「人にいやな思いをさせるのは間違い でもまさに私がそれをする理由」 そしてこれは ドリー・パートンの曲 「ジョリーン」の歌詞です
(Laughter)
(笑)
Sometimes it's self destructive. A young man wrote to me, "Ice skating on a pond, dark unfrozen spot 30 yards out, instead of avoiding it, I skate towards it, knowing but wondering, knowing but wondering... and splash!"
ときにそれは自己破壊的です ある若い男性の手紙です 「池の上でアイススケート 30ヤード先に 暗い凍結していないスポット 避ける代わりに そこに向かって滑り わかっているけど ワクワクが止められなくて ボチャン!」
(Laughter)
(笑)
Now psychologists have long been interested in these sort of violent, disruptive, perverse acts and the kinds of people who do them. An example people often give is the Joker from the “Batman” comics. In Christopher Nolan's film "The Dark Knight," Alfred, Batman’s butler, describes the Joker by saying, "Some men can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn." And psychologists have thought up a "need for chaos" scale that gives you a bunch of statements and how much you agree with them will tell you how much you want to watch the world burn.
激しく 破壊的で 反道徳的な この種の行動 そして その行動をする人たちに 心理学者は 長く興味を持ってきました よく挙げられる例としては 漫画「バットマン」のジョーカーがいます クリストファー・ノーランの映画「ダークナイト」では バットマンの従者アルフレッドが ジョーカーを次のように言います 「買収すること いじめること 説得も 交渉もできない人間がいる ただ世界が炎上するのを見たいのです」 心理学者たちは 「カオスへの渇望」の尺度を考え出しました この尺度では いくつもの文章が示され あなたがどの程度その文章に賛同するかで どれくらい 世界が炎上するのを見たいかを測ります
So do this quietly in your head. "I need chaos around me. It's too boring if nothing is going on." "Sometimes I just like destroying beautiful things."
頭の中で 静かに試してください 「周囲にカオスが欲しい 何も起こらないなんて退屈すぎる」 「ときどき 美しいものを 破壊したくなるのです」
But not all the stories I got had that kind of nature. Some were a little bit more benign. Here's one of my favorites. "On one occasion in my early 20s, I was out with a friend. He decided to get himself an ice cream and before he had a chance to try it, I stuck my finger in it."
しかし すべてのストーリーが こんな内容ではありません もう少し穏やかなのもあります 次は私のお気に入りの一つです 「20代前半だったときの出来事で 私は友達と出かけました 彼がアイスクリームを買って 食べる直前 私はアイスクリームに指を突っ込みました」
(Laughter)
(笑)
"I tried to play it off as a joke, but really I had the sudden thought, ’Man, it would be -- messed up if I just jammed my finger in his ice cream.'"
「私はふざけるつもりでしたが 急に考えが変わって もしアイスクリームの中に指を突っ込んだら アイスクリームは台無しになるだろうと」
Someone else wrote me, "When I was in a professional choir, at every concert, I felt the desire to sing a few notes very incorrectly on purpose. To this day, I don't completely understand why." Someone else wrote me, and this is kind of the sweetest, saddest little example of modest perversity: “Sometimes I walk on the grass instead of the path just because I know it's wrong."
別の人は 「私がプロの合唱団にいたとき どのコンサートでも わざと間違って歌いたい衝動を 持っていました なぜそう思ったか 今日まで 全くわかりません」 とてもかわいらしく とても悲しいくて 謙虚な 適度にひねくれた事例もあります 「悪いことと知りながら ときどき 道ではなく 芝生の上を歩いてしまいます」
(Laughter)
(笑)
Now a lot of perversity makes the world worse. I wouldn't want an Uber driver who scores high on a "need for chaos" scale. And I don't want a friend or a colleague either.
多くのひねくれ行為が 世の中を悪い方向へと変えます 「カオスへの渇望」指数が高い Uber運転手には 頼みたくありません そして それは友人や同僚もです
But sometimes, I'll suggest to you, perversity can be clever, creative, beautiful. And there are some examples from art.
しかし ひねくれはときに 賢く クリエイティブで 美しいことがあります 芸術の世界からいくつかの例を挙げます
There was an illustrious art exhibition in New York City in 1917, and they said, "You could send in anything you want, we'll accept everything." So Marcel Duchamp sent in a urinal, described [as] a fountain, and they rejected it. They said, "No, no, we just accept artwork." But Duchamp insisted it was artwork and the resulting controversy turned out to be one of the pivotal moments in the history of modern art.
1917年のニューヨークで開かれた イラスト芸術の展覧会で募集があり 「なんでも送ってください すべてを受け入れます」 そこで マルセル・デュシャンは 小便器を噴水として送り 拒絶されます 「芸術作品に限ります」と 言われました デュシャンは これは芸術作品だと主張し この論争が 現代アートの歴史において 重要な転換点の1つになりました
Or take Banksy. A few years ago, Banksy sold a painting “Girl with Balloon” at Sotheby’s, at auction, and he set up the frame so that the moment the painting was sold, the moment the gavel went "boom," a machine in the frame shredded the painting halfway through, horrifying the audience. But... getting on the front pages of newspapers all over the world. Later on, describing it, Banksy quotes a Russian anarchist who says, "The urge to destroy is also a creative urge."
バンクシーも取り上げます 数年前 バンクシーは 作品「Girl with Balloon」を オークションに出品しました 彼は 作品が売れた瞬間 オークションの小槌がなった瞬間に 額に仕込まれたシュレッダーが作品を半分 裁断するように細工をしていたのです 観客を驚愕させました でも 世界中の新聞の一面に載りました 後に バンクシーはロシアのアナキストを 次のように引用しています 「破壊したい衝動は 創造的な衝動でもある」
Or take comedy. Perversity is part and parcel of comedy. So much of what's funny is when people do things that are irrational or immoral. In the right hands, perversity is such a source of joy.
コメディを例にとります ひねくれた行為はコメディのかなめです つまり 面白いことのほとんどは ヒトが不合理で 不謹慎なことをするときです うまく扱えば ひねくれた行為は喜びの源なのです
Perversity can also be powerful. Rory Sutherland wrote, "Irrational people are much more powerful than rational people." He gave two reasons why this is so. The first is, their threats are so much more convincing.
ひねくれた行為は 力にもなりえます ロリー・サザーランドは 「不合理なヒトは理にかなったヒトより ずっと力強い」書いています なぜそうなのか 2つ理由を挙げています 1つ目は 彼らの脅威は ずっと説得力があるのです
Suppose I'm in a confrontation with you and you threaten me and you’re a rational, reasonable... person. So I know your threats ...
私があなたと対決し あなたが私を脅していると 考えてみてください あなたは 理が通っていて 分別がある とします あなたの怖さが分かるでしょう
Woman: Ehh.
女性:ははは
(Laughter)
(笑)
PB: Well, I know your threats are going to be normal, proportional and reasonable. But, if as somebody is hinting here, you’re a perverse agent, I have no idea what you're capable of and you're far more frightening to me.
さて あなたの脅威は正常で 適度で 理にかなっています だけど もし あなたがひねくれた人だと いう人がいれば あなたがどんなことをするか 想像もつかず 私をもっとずっと怖がらせる 存在になります
Second reason is, if you're wholly predictable, people learn to hack you. So again, if you're rational and I have to outsmart you, figure out what you're going to do next, I figure you’ll do the rational thing. If you're perverse, you're harder to predict. And so harder to hack.
2番目の理由は もしあなたが完全に予測可能ならば 出し抜かれてしまいます あなたが合理的で あなたを出し抜こうとする場合 あなたが次に何をするかは 合理的であろう と予想できます あなたがひねくれていれば 予測困難です 出し抜くのも困難です
Edgar Allan Poe, describing perversity, described, talked about imps, little magical demons in our heads that cause us to do terrible things. But like I said, I'm a psychologist, I don't believe in imps. I think what we do has reasons, has motivations. And I think for perverse actions there is a range of them.
エドガー・アラン・ポーは ひねくれについて 恐ろしいことを思いつかせる 頭の中の小悪魔だと 語っています しかし 私は心理学者なので 小悪魔を信じません 私たちの行動には 何か理由や動機があると思うのです そして ひねくれた行動にも 各種の理由、動機があると思います
One of them was mentioned by Augustine. So later on, after describing the incident with the pears, he writes, "I would not have done it by myself. My satisfaction did not lie in the pears, it lay in the crime itself, committed in league with a gang of sinners." The social force drove him.
アウグスティヌスは前述の 梨についてのある出来事について 次のように語っています 「自分一人では それをしなかったでしょう 梨が欲しかったのではなく 罪による満足です 悪の一団と結託して 犯したことによります」 社会的な力が彼を駆り立てたのです
And there are other things, too. One force that really interests me goes under many names: self-governance, freedom, liberty, agency. Call it autonomy. Call it a desire to be free to do what you want, free of the constraints of other people and free also of the constraints of rationality and morality.
そして 他の要因もあります 本当に興味深いと思った圧力として 自制、自由、行為主体性など 多くの名前で呼ばれています 自律性です 望むことをしたいという欲望です 他人による制約から解放され 合理性と倫理性による 制約からの解放でもあります
And Jonah Berger gives a nice example of this. He talks about the Tide Pod challenge of a few years ago, where many teenagers, instead of using these as detergent products, bit into them and sometimes consumed them. Now, as you might imagine, Procter and Gamble, who own the products, were incredibly unhappy about this and they set up an extremely expensive ad campaign designed to stop people from consuming these products. And one of their campaigns involved a ... popular football player known as Gronk.
ジョナ・バーガーが 好例を挙げています 数年前に流行った Tide Pod(固形洗剤)チャレンジです 多くのティーンエイジャーが これを洗剤として使う代わりに これを口に入れ ときには食べてしまうのです ご想像のように 販売元のP&Gは このチャレンジに対して 信じられないほど不快感を示し Tide Podを食べることを やめさせようと 極めて高額な 広告キャンペーンを打ち出しました そのキャンペイン参加者の1人は Gronkのあだ名で有名な 人気アメフト選手です
So the ad would begin, "Hey, Gronk, is eating the pods ever a good idea?" And Gronk responds, "No, no, no." Berger points out, when this ad came up, consumption of the pots shot up.
広告は 次のように始まります 「やあ Gronk 洗剤を食べるのは いいアイディアだと思うかい?」 Gronkは答えます「ノー、ノー、ノー」 バーガーはこの広告が登場したときに Tide Podチャレンジが 爆上がりしたと指摘します
(Laughter)
(笑)
Not down. "Nobody's going to tell me what to do. Who is this Gronk telling me what to do? I want to be an autonomous, free being."
下がらずに 「誰も私には命令できない このGronkは 何様のつもりだ? 私は自律的で自由な存在だ」 という訳です
And psychologists call this reactance. This means it's "an unpleasant feeling that emerges when people experience a threat to or loss of their free behaviors." And there's a wealth of laboratory studies looking at reactance. So they test the idea that what you try to do is reestablish the threatened freedom.
心理学者はこれを リアクタンス(抵抗)と呼びます 「人が 自由な行動に対する 脅威や喪失を経験したときに現れる 不快な感情」を意味します リアクタンスを調べた 実験研究がたくさんあります 人は 脅された自由を取り戻そうとする という仮説を これらの研究では検証しています
And so one of the studies, for instance, looks at binge-drinking ads and finds that when binge drinking ads are particularly heavy-handed, people often respond by drinking more. ... "I'm going to reestablish my freedom." "I'm going to do what I want."
例えば ある研究では 反過剰飲酒の広告を題材にとり 反過剰飲酒の広告が強引だと 広告を見た人は かえって飲酒する とうい反応を示すことを発見しました 「自分の自由を取り戻したい」 「私がやりたいようにやりたい」
Or take threats of reprisal. There's a lovely study by a team of political scientists which asked you, asked the subjects, to imagine that they’re an ambassador to a country and they're deciding whether or not to have sanctions towards that country. In one condition, the dictator says "If you do sanctions towards our country, that's OK, I won't do anything." In the second condition, the dictator says, "If you do sanctions towards our country, I will unleash terrorist attacks against you."
また 報復の脅威について 考えてみましょう 政治学者のチームによる 素晴らしい研究があります 研究では ある国の大使になったと 想像してもらい その国に対して制裁を加えるか 制裁を加えないか 決めてもらいます 1番目の事例では 独裁者が 「私たちの国に制裁を加えてもかまわない 私は何もしません」と言います 2番目の事例では 独裁者は 「もし私の国に制裁を加えるなら あなた方にテロリスト攻撃を加えます」 と言います
What's the stunning finding from this is that in the second condition, not the first, they were more likely to do it. A lot of our perverse actions are in response to people telling us not to do what we want to do, and it makes us want all the more to do that thing.
この研究の驚くべき結果は 1番目の事例でなく 2番目の事例で 被験者は 制裁を加える傾向があったのです 多くのひねくれた行動は 私たちがしたいことに対して するなと言った人に対する反応なのです もっとやりたいと 思わせてしまうのです
I think there are two lessons from the study of perversity. One is to appreciate its role in everyday life. It's really worth knowing that there are people out there who really do want to watch the world burn. And I think it's also worth knowing that each and every one of us, at some point in our life, wants to watch the world burn at least a little bit.
ひねくれた行動に対する研究から 2つの学びがあると思います 1つ目は 私たちの日々の生活で ひねくれ行動が果たす役割です 世界が炎上するの本当に見たいと思う人が 世の中にはいるということを 知るのはとても大事なことです そして 私たちだれでも 人生でときに 世界がほんのちょっと燃えるのを 見たいと思うことは 知る価値があります
(Laughter)
(笑)
I think it's worth knowing, at least for consequential decisions like choosing who to vote for, that people aren't just motivated by material self-interest or by an affiliation to social and political group. Sometimes people want to be autonomous beings, they want to be free. And telling these people, "What you're doing is stupid," "what you're doing is irrational," "what you're doing is immoral," can have the paradoxical effect of motivating them to do exactly what you don't want them to do.
誰に投票するかなどの 結果を伴う 最終的な決断において 自身の利益だけ または 所属する社会的、政治的団体だけに 動機に付けられないことを 知るのは重要です ときに 人間は 自律的な存在になりたいのです 自由になりたいのです 「あなたがしていることは 馬鹿げている」 「あなたがしていることは 非合理的だ」 「あなたのしていることは モラルに反する」 こんなことを言うと あなたが本当にしてほしくないことを 相手にさらにやる気にさせて しまうかもしれません
The second lesson of perversity has to do with our everyday lives. A lot of perversity is awful. I think the world would be better off without it. But I think we've seen a little bit that perversity could be funny. It could be clever. I think it can make the world a better place. And so I guess I'd suggest that a life with a little bit of perversity in it, a life where sometimes you put your finger into your friend's ice cream, is a life that's a lot more interesting.
ひねくれ行為からの2つ目の学びは 我々の日常生活に関してです 多くのひねくれ行動は おぞましいです ひねくれ行動がないほうが 世界が良くなると思います しかし これが面白いかもしれないことに 私たちは気づいています 賢いのかもしれません 世界をもっとよくすることも 可能と思います だから みなさんに提案したいと思います 生活の中に ちょっとしたひねくれを入れてみてください 友達のアイスクリームに 指を入れるような場面がある人生は もっとずっと面白い人生です
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)