I'm going to talk today about the pleasures of everyday life. But I want to begin with a story of an unusual and terrible man. This is Hermann Goering. Goering was Hitler's second in command in World War II, his designated successor. And like Hitler, Goering fancied himself a collector of art. He went through Europe, through World War II, stealing, extorting and occasionally buying various paintings for his collection. And what he really wanted was something by Vermeer. Hitler had two of them, and he didn't have any. So he finally found an art dealer, a Dutch art dealer named Han van Meegeren, who sold him a wonderful Vermeer for the cost of what would now be 10 million dollars. And it was his favorite artwork ever.
אני הולך לדבר היום על תענוגות היום יום. אבל אני רוצה להתחיל עם סיפור על אדם בלתי שיגרתי ונורא. זהו הרמן גרינג. גרינג היה יד ימינו של היטלר במלחמת העולם השנייה, היורש המיועד שלו. וכמו היטלר, גרינג ראה עצמו כאספן אומנות. הוא הסתובב באירופה, בזמן מלחמת העולם השנייה, גונב, משיג בסחיטה ומדי פעם אף קונה שלל ציורים עבור האוסף שלו. מה שהוא באמת רצה היה משהו שנעשה על-ידיי ורמר. להיטלר היה שניים כאלה, ולו לא היה כלל. אז לבסוף הוא מצא סוחר אומנות, סוחר אומנות הולנדי בשם האן ואן מגרן, שמכר לו יצירה נפלאה של ורמר עבור מה שכיום היה 10 מיליון דולר. וזו הייתה היצירה האהובה עליו ביותר.
World War II came to an end, and Goering was captured, tried at Nuremberg and ultimately sentenced to death. Then the Allied forces went through his collections and found the paintings and went after the people who sold it to him. And at some point the Dutch police came into Amsterdam and arrested Van Meegeren. Van Meegeren was charged with the crime of treason, which is itself punishable by death. Six weeks into his prison sentence, van Meegeren confessed. But he didn't confess to treason. He said, "I did not sell a great masterpiece to that Nazi. I painted it myself; I'm a forger." Now nobody believed him. And he said, "I'll prove it. Bring me a canvas and some paint, and I will paint a Vermeer much better than I sold that disgusting Nazi. I also need alcohol and morphine, because it's the only way I can work." (Laughter) So they brought him in. He painted a beautiful Vermeer. And then the charges of treason were dropped. He had a lesser charge of forgery, got a year sentence and died a hero to the Dutch people. There's a lot more to be said about van Meegeren, but I want to turn now to Goering, who's pictured here being interrogated at Nuremberg.
מלחמת העולם השנייה הגיע לסיומה, וגרינג נתפס, ונשפט בנירנברג ובסופו של דבר קיבל גזר דין מוות. אז בעלות הברית עברו על האוסף שלו ומצאו את הציורים וחיפשו אחר האנשים שמכרו לו אותם. ובנקודה מסויימת המשטרה ההולנדית הגיע לאמסטרדם ואסרה את ואן מגרן. ואן מגרן הואשם בבגידה, אשר גזר דינה הוא מוות. שישה שבועות מתחילת משפטו, ואן מגרן הודה. אך הוא לא הודה בבגידה. הוא אמר, "אני לא מכרתי יצירת אומנות גדולה לנאצי הזה. אני ציירתי זאת בעצמי, אני זייפן." אף אחד לא האמין לו. והוא אמר, "אני אוכיח זאת. הבו לי קנבס וקצת צבע, ואני אצייר לכם ורמר טוב יותר מזה שמכרתי לנאצי הנלוז ההוא. בנוסף לכך אני זקוק גם לאלכוהול ומורפיום, משום שרק כך אני יכול לעבוד." (צחוק) אז הם הביאו אותו. הוא צייר יצירה יפייפה של ורמר. ואז אישום הבגידה בוטל. הוא קיבל אישום קל על זיוף, קיבל שנה אחת מאסר ומת כגיבור עבור העם ההולנדי. ישנם עוד דברים רבים לומר על ואן מגרן, אבל אני רוצה לחזור עתה אל גרינג, אשר נמצא פה בתמונה, נחקר בנירנברג.
Now Goering was, by all accounts, a terrible man. Even for a Nazi, he was a terrible man. His American interrogators described him as an amicable psychopath. But you could feel sympathy for the reaction he had when he was told that his favorite painting was actually a forgery. According to his biographer, "He looked as if for the first time he had discovered there was evil in the world." (Laughter) And he killed himself soon afterwards. He had discovered after all that the painting he thought was this was actually that. It looked the same, but it had a different origin, it was a different artwork.
עכשיו גרינג היה, לכל הדעות, אדם נורא. אפילו בתור נאצי, הוא עדיין נחשב אדם נורא. חוקריו האמריקאים תיארו אותו כפסיכופט ידידותי. אבל אתם יכולים להרגיש סימפטיה על התגובה שהייתה לו כאשר נאמר לו שהציור האהוב עליו הוא למעשה זיוף. לפי הביוגרף שלו, "הוא נראה כמו גילה בפעם הראשונה שיש רשע בעולם." (צחוק) והוא התאבד זמן לא רב לאחר מכן. הוא גילה אחרי הכל שהציור שהוא חשב שהיה זה היה למעשה זה. הוא נראה זהה, אך היה לו מקור שונה, זו הייתה עבודת אומנות שונה.
It wasn't just him who was in for a shock. Once van Meegeren was on trial, he couldn't stop talking. And he boasted about all the great masterpieces that he himself had painted that were attributed to other artists. In particular, "The Supper at Emmaus" which was viewed as Vermeer's finest masterpiece, his best work -- people would come [from] all over the world to see it -- was actually a forgery. It was not that painting, but that painting. And when that was discovered, it lost all its value and was taken away from the museum.
וזה לא היה רק הוא שעמד לפני כניסה לשוק. כאשר ואן מגרן נשפט, הוא לא הפסיק לדבר. הוא התפאר על כל היצירות הגדולות שהוא עצמו צייר שהיו מיוחסים לאמנים אחרים. ובמיוחד, "ארוחת הערב אצל אמייאוס" שנחשבה כיצירת המופת של ורמר, עבודתו הטובה ביותר -- אנשים הגיעו מכל קצוות תבל בכדי לראות את זה -- הייתה למעשה זיוף. זה לא היה הציור הזה, אלא הציור הזה. וכאשר זה התגלה, הוא איבד את כל ערכו ונלקח מהמוזיאון.
Why does this matter? I'm a psychologists -- why do origins matter so much? Why do we respond so much to our knowledge of where something comes from? Well there's an answer that many people would give. Many sociologists like Veblen and Wolfe would argue that the reason why we take origins so seriously is because we're snobs, because we're focused on status. Among other things, if you want to show off how rich you are, how powerful you are, it's always better to own an original than a forgery because there's always going to be fewer originals than forgeries. I don't doubt that that plays some role, but what I want to convince you of today is that there's something else going on. I want to convince you that humans are, to some extent, natural born essentialists. What I mean by this is we don't just respond to things as we see them, or feel them, or hear them. Rather, our response is conditioned on our beliefs, about what they really are, what they came from, what they're made of, what their hidden nature is. I want to suggest that this is true, not just for how we think about things, but how we react to things.
למה זה משנה? אתם הפסיכולוגים, מדוע המקורות משנים כל-כך? מדוע אנחנו מגיבים בחוזקה לידיעה מהיכן דבר מסויים מגיע? ובכן ישנה תשובה שאנשים רבים היו נותנים. סציולוגים רבים כוובלן וולף יטענו כי הסיבה למדוע אנו לוקחים את מקור המקורות בצורה כה רצינית היא מכיוון שאנחנו סנובים, מכיוון שאנחנו מקובעים על חשיבות המעמד. בין יתר הדברים, אם אתה מעוניין להפגין כמה עשיר אתה, כמה רב עוצמה אתה, זה תמיד יעיל יותר להיות בעלים של מקור מאשר של זיוף מכיוון שלעולם יהיו פחות פיסות אומנות מקוריות מאשר זיופים. אין לי ספק שיש לזה חלק מסויים, אך הדבר שבו אני מעוניין לשכנע אתכם היום הוא שיש דבר נוסף המתרחש. אני רוצה לשכנע אתכם שבני אנוש הם, לרמה מסויימת, בעלי מהותנות מלידה. מה שאני מתכוון בזה הוא שאנחנו לא סתם מגיבים לדברים שאנחנו רואים, או מרגישים אותם, או שומעים אותם. אלא ליתר דיוק, תגובתנו מותנת באמונתנו, על מה שהם באמת, מהיכן שהם הגיעו, ממה שהם עשויים, מה הוא טבעם החבוי. אני רוצה להציע שזו היא האמת, לא רק בכל הנוגע לאיך שאנחנו חושבים על דברים, אלא גם באיך שאנחנו מגיבים לדברים.
So I want to suggest that pleasure is deep -- and that this isn't true just for higher level pleasures like art, but even the most seemingly simple pleasures are affected by our beliefs about hidden essences. So take food. Would you eat this? Well, a good answer is, "It depends. What is it?" Some of you would eat it if it's pork, but not beef. Some of you would eat it if it's beef, but not pork. Few of you would eat it if it's a rat or a human. Some of you would eat it only if it's a strangely colored piece of tofu. That's not so surprising.
אני רוצה להציע שעונג הוא דבר עמוק -- ושהדבר לא נכון רק לגבי דרגה גבוה של תענוגות כמו אומנות, אלה אפילו התענוגות שלכאורה נראים פשוטים מושפעים על-ידיי האמונות שלנו בכל הנוגע למהות החבוייה. קחו מזון. האם הייתם אוכלים את זה? ובכן, תשובה טובה תהיה, "זה תלוי, מה זה?" חלקכם יאכלו את זה אם זה חזיר, אבל לא בקר. חלקכם יאכלו את זה אם זה בקר, אבל לא חזיר. מעטים מכם יאכלו את זה אם זה עכבר או אדם. חלקכם יאכלו את זה רק אם זהו חתיכת טופו הצבועה באופן מוזר. זה לא מפתיע.
But what's more interesting is how it tastes to you will depend critically on what you think you're eating. So one demonstration of this was done with young children. How do you make children not just be more likely to eat carrots and drink milk, but to get more pleasure from eating carrots and drinking milk -- to think they taste better? It's simple, you tell them they're from McDonald's. They believe McDonald's food is tastier, and it leads them to experience it as tastier.
אבל מה שיותר מעניין הוא איך יהיה הטעם של הדבר עבורכם יהיה תלוי במה שאתם חושבים שאתם אוכלים. אז הדגמה אחת לזה נעשתה עם ילדים צעירים. כיצד אתה גורם לילדים שלא רק שיהיו בעלי סבירות גבוה לאכול גזרים ולשתות חלב, אלא לגרום להם למצות יותר תענוג מאכילת גזרים ושתית חלב -- ולחשוב שהטעם טוב יותר? זה פשוט, אתם מספרים להם שזה מגיע ממקדונלדס. הם מאמינים שהמזון ממקדונלדס הוא טעים יותר, וזה בתורו מוביל אותם להתנסות בזה כטעים יותר.
How do you get adults to really enjoy wine? It's very simple: pour it from an expensive bottle. There are now dozens, perhaps hundreds of studies showing that if you believe you're drinking the expensive stuff, it tastes better to you. This was recently done with a neuroscientific twist. They get people into a fMRI scanner, and while they're lying there, through a tube, they get to sip wine. In front of them on a screen is information about the wine. Everybody, of course, drinks exactly the same wine. But if you believe you're drinking expensive stuff, parts of the brain associated with pleasure and reward light up like a Christmas tree. It's not just that you say it's more pleasurable, you say you like it more, you really experience it in a different way.
איך אתם תגרמו למבוגרים באמת להנות מיין? זה מאוד פשוט: מזגו זאת מבקבוק יקר. ישנם עשרות, ואולי אף מאות מחקרים המראים כי אם אתה מאמין שאתה שותה יין יקר, זה יהיה לך טעים יותר. הדבר נעשה לאחרונה עם טוויסט ניורו-מדעי. הם הכניסו אנשים לסורק fMRI, ובזמן שהם שכבו שם, היה עליהם לשתות יין דרך צינור. מולם על המסך היה מידע לגביי היין. כולם, כמובן, שתו את אותו יין בדיוק. אך אם אתה מאמין שאתה שותה יין יקר יותר, חלקים מהמוח המקושרים עם תענוג וגמול נדלקים כמו אורות עץ אשוח בחג המולד. זו לא רק העובדה שאתה אומר שזה מענג יותר, אתה אומר שאתה אוהב את זה יותר, אתה באמת מתנסה בזה בדרך אחרת.
Or take sex. These are stimuli I've used in some of my studies. And if you simply show people these pictures, they'll say these are fairly attractive people. But how attractive you find them, how sexually or romantically moved you are by them, rests critically on who you think you're looking at. You probably think the picture on the left is male, the one on the right is female. If that belief turns out to be mistaken, it will make a difference. (Laughter) It will make a difference if they turn out to be much younger or much older than you think they are. It will make a difference if you were to discover that the person you're looking at with lust is actually a disguised version of your son or daughter, your mother or father. Knowing somebody's your kin typically kills the libido. Maybe one of the most heartening findings from the psychology of pleasure is there's more to looking good than your physical appearance. If you like somebody, they look better to you. This is why spouses in happy marriages tend to think that their husband or wife looks much better than anyone else thinks that they do.
קחו לדוגמה מין. אלו הם גירויים שהשתמשתי בהם בכמה ממחקריי. ואם פשוט תראו לאנשים את התמונות הללו, הם יאמרו כי אלו אנשים מושכים למדי. אך כמה מושכים אתם מוצאים אותם, כמה אתם נמשכים מינית או רומנטית על ידם, תלוי באופן קריטי במי אתם חושבים שעליו אתם מסתכלים. אתם בוודאי חושבים שהתמונה משמאל היא של גבר, הימנית היא של אישה. אם המחשבה הזו תתגלה כשגוייה, זה ייגרום לשינוי במחשבה. (צחוק) זה ישנה אם הם יתגלו כהרבה יותר צעירים או הרבה יותר מבוגרים ממה שאתם חושבים שהם. זה ישנה אם תגלו שאותו אדם עליו אתם מסתכלים בתשוקה הוא למעשה גירסא מחופשת של בינכם או ביתכם, אימכם או אביכם. לדעת שמישהו הוא קרוב משפחתך בדרך כלל הורג את הליבידו. אולי אחד מהגילויים היותר מעודדים מהפסיכולוגיה של העונג הוא שיש יותר בלהראות טוב מאשר רק המראה החיצוני שלך. אם אתם מחבבים מישהו, הוא ייראה לכם טוב יותר. זו הסיבה בגינה זוגות הנשואים באושר נוטים לחשוב שהבעל או האשה שלהם נראים הרבה יותר טוב מאשר שכל אחד אחר חושב.
(Laughter)
(צחוק)
A particularly dramatic example of this comes from a neurological disorder known as Capgras syndrome. So Capgras syndrome is a disorder where you get a specific delusion. Sufferers of Capgras syndrome believe that the people they love most in the world have been replaced by perfect duplicates. Now often, a result of Capgras syndrome is tragic. People have murdered those that they loved, believing that they were murdering an imposter. But there's at least one case where Capgras syndrome had a happy ending. This was recorded in 1931. "Research described a woman with Capgras syndrome who complained about her poorly endowed and sexually inadequate lover." But that was before she got Capgras syndrome. After she got it, "She was happy to report that she has discovered that he possessed a double who was rich, virile, handsome and aristocratic." Of course, it was the same man, but she was seeing him in different ways.
דוגמה דרמטית לכך מגיע מהפרעה ניורולוגית הנקראית תסמונת קפגרא. אז תסמונת קפגרא היא הפרעה בה אתה סובל מאשליה ספציפית. הסובלים מתסמונת קפגרא מאמינים שאנשים שהם הכי אוהבים בעולם הוחלפו על-ידיי כפילים זהים. כעת לעיתים, התוצאות של תסמונת קפגרא הן טרגיות. אנשים רצחו את אהוביהם, באמונה שהם רוצחים מתחזה. אך ישנו לפחות מקרה אחד בו לתסמונת קפגרא היה סיום שמח. זה קרה שנת 1931. "הבדיקה תיארה אשה עם תסמונת קפגרא שהתלוננה על המאהב שלה שלא ניחן ביכולות פיזיות מרשימות ולא תיפקד בצורה טובה במיטה. אך זה היה לפני שהיא לקתה בתסמונת קפגרא. לאחר שהיא לקתה בזה, "היא שמחה לדווח שהיא גילתה שהיה לו כפיל שהיה עשיר, גברי, נאה ואריסטוקרטי." כמובן, היה זה אותו אדם, אך היא ראתה אותו בדרכים שונות.
As a third example, consider consumer products. So one reason why you might like something is its utility. You can put shoes on your feet; you can play golf with golf clubs; and chewed up bubble gum doesn't do anything at all for you. But each of these three objects has value above and beyond what it can do for you based on its history. The golf clubs were owned by John F. Kennedy and sold for three-quarters of a million dollars at auction. The bubble gum was chewed up by pop star Britney Spears and sold for several hundreds of dollars. And in fact, there's a thriving market in the partially eaten food of beloved people. (Laughter) The shoes are perhaps the most valuable of all. According to an unconfirmed report, a Saudi millionaire offered 10 million dollars for this pair of shoes. They were the ones thrown at George Bush at an Iraqi press conference several years ago.
לדוגמה שלישית, חישבו על מוצרי צריכה. סיבה אחת בגללה אתם אולי תאהבו משהו היא התועלת של הדבר. אתם יכולים לנעול נעליים על רגליכם; אתם יכולים לשחק גולף עם אלות גולף: ומסטיק לעוס לא עושה דבר עבורכם. אך לכל אחד מהחפצים הללו יש ערך מעל ומעבר למה שהוא יכול לעשות עבורכם בהתבסס על ההיסטוריה שלו. אלות הגולף היו של ג'ון פ. קנדי ונמכרו עבור 750,000$ במכירה פומבית. המסטיק נלעס על-ידיי כוכבת הפופ בריטני ספירס ונמכר עבור כמה מאות דולרים. ולמעשה, יש שוק שוקק של אוכל אכול למחצה על-ידיי אנשים אהודים. (צחוק) הנעליים הם אולי הכי יקרות ערך. לפי דיווח לא רישמי, מיליונר סעודי הציע 10 מיליון דולר עבור זוג הנעליים האלו. הם אלו שנזרקו על גורג' בוש במסיבת העיתונאים העיראקית לפני מספר שנים.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Now this attraction to objects doesn't just work for celebrity objects. Each one of us, most people, have something in our life that's literally irreplaceable, in that it has value because of its history -- maybe your wedding ring, maybe your child's baby shoes -- so that if it was lost, you couldn't get it back. You could get something that looked like it or felt like it, but you couldn't get the same object back. With my colleagues George Newman and Gil Diesendruck, we've looked to see what sort of factors, what sort of history, matters for the objects that people like. So in one of our experiments, we asked people to name a famous person who they adored, a living person they adored.
עכשיו משיכה זו לחפצים לא עובדת רק על חפצי ידוענים. לכל אחד מאיתנו, לרוב האנשים, יש משהו בחיים שהוא אינו בר החלפה, מכיוון שיש לו ערך עקב ההיסטוריה שלו -- אולי טבעת הנישואין שלכם, אולי נעלי התינוק של ילדכם -- כך שאם זה היה הולך לאיבוד, לא הייתם יכולים להחזיר את זה. הייתם יכולים להשיג משהו שנראה כמו זה או הרגיש כמו זה, אבל לא הייתם משיגים את אותו חפץ עצמו חזרה. עם עמיתיי גורג' ניומן וגיל דיסנדרוק, ניסינו להבין איזה סוגי גורמים, איזה סוג היסטוריה, משנה עבור החפצים שאנשים אוהבים. באחד מניסויינו, ביקשנו מאנשים לומר שם של אדם שהם מעריצים, אדם חי שהם מעריצים.
So one answer was George Clooney. Then we asked them, "How much would you pay for George Clooney's sweater?" And the answer is a fair amount -- more than you would pay for a brand new sweater or a sweater owned by somebody who you didn't adore. Then we asked other groups of subjects -- we gave them different restrictions and different conditions. So for instance, we told some people, "Look, you can buy the sweater, but you can't tell anybody you own it, and you can't resell it." That drops the value of it, suggesting that that's one reason why we like it. But what really causes an effect is you tell people, "Look, you could resell it, you could boast about it, but before it gets to you, it's thoroughly washed." That causes a huge drop in the value. As my wife put it, "You've washed away the Clooney cooties."
תשובה אחת הייתה גורג' קלוני. אז שאלנו אותם, "כמה הייתם משלמים עבור הסוודר של גורג' קלוני?" והתשובה הייתה סכום מכובד -- יותר משהייתם משלמים על סוודר חדש לחלוטין או סוודר שהיה שייך למישהו שאתם לא מעריצים. אז שאלנו קבוצות ניסויי אחרות -- נתנו להם הגבלות שונות ותנאים שונים. אז למשל, אמרנו לחלק מהאנשים, "תראו, אתם יכולים לקנות את הסוודר, אבל אתם לא יכולים לומר לאף אחד שהוא ברשותכם, ואתם לא יכולים למכור זאת שוב." זה הוריד את הערך של זה, ורמז על כך שזו אחת הסיבות בגללה אנחנו אוהבים את החפץ. אבל מה שבאמת השפיע היה כשאמרנו לאנשים, "תראו, אתם יכולים למכור את זה, אתם יכולים להתפאר על זה, אך לפני שזה מגיע אליכם, זה ינוקה ביסודיות." זה גרם להורדה משמעותית בערך. כמו שאישתי אומרת, "ניקית את כיני הקלוני."
(Laughter)
(צחוק)
So let's go back to art. I would love a Chagall. I love the work of Chagall. If people want to get me something at the end of the conference, you could buy me a Chagall. But I don't want a duplicate, even if I can't tell the difference. That's not because, or it's not simply because, I'm a snob and want to boast about having an original. Rather, it's because I want something that has a specific history. In the case of artwork, the history is special indeed. The philosopher Denis Dutton in his wonderful book "The Art Instinct" makes the case that, "The value of an artwork is rooted in assumptions about the human performance underlying its creation." And that could explain the difference between an original and a forgery. They may look alike, but they have a different history. The original is typically the product of a creative act, the forgery isn't. I think this approach can explain differences in people's taste in art.
אז בואו נחזור לאומנות. הייתי רוצה שגל. אני אוהב את עבודתו של שגל. אם מישהו רוצה להביא לי משהו בסוף הועידה, תוכלו לקנות לי שגל. אבל אני לא רוצה העתק, אפילו אם אני לא אוכל לראות את ההבדל. זה לא בגלל, או זה לא פשוט בגלל, שאני סנוב ושאני רוצה להתפאר על כך שיש לי יצירה מקורית. אלא, זה משום שאני מעוניין במשהו שיש לו היסטוריה ייחודית. במקרה של עבודות אומנות, ההיסטוריה בהחלט ייחודית. הפילוסוף דניס דוטון בסיפרו המופלא "אינסטינקט האמן" טוען כי, "ערכה של יצירת אומנות נטועה בהנחה כי ביצוע אנושי כפוף ליצירה שלו." וזה יכול להסביר את ההבדל בין יצירה מקורית למזוייפת. הן יכולות להראות זהות, אך יש להן היסטוריה שונה. היצירה המקורית היא לרוב תוצר של תהליך יצירתי, המזוייפת איננה כזו. אני חושב שגישה זו יכולה להסביר את ההבדלים בטעם של אנשים באומנות.
This is a work by Jackson Pollock. Who here likes the work of Jackson Pollock? Okay. Who here, it does nothing for them? They just don't like it. I'm not going to make a claim about who's right, but I will make an empirical claim about people's intuitions, which is that, if you like the work of Jackson Pollock, you'll tend more so than the people who don't like it to believe that these works are difficult to create, that they require a lot of time and energy and creative energy. I use Jackson Pollock on purpose as an example because there's a young American artist who paints very much in the style of Jackson Pollock, and her work was worth many tens of thousands of dollars -- in large part because she's a very young artist.
זוהי עבודתו של ג'קסון פולוק. מי כאן אוהב את עבודתו של ג'קסון פולוק? אוקיי. למי מכאן, זה לא עושה דבר? הם פשוט לא אוהבים את זה. אני לא הולך לטעון מי הוא הצודק, אבל אני כן אטען טענה אמפירית על אינטואיציות של אנשים, שהיא, אם אתם אוהבים את עבודתו של ג'קסון פולוק, אתם תטו להאמין יותר מאנשים שלא אוהבים את עבודתו שקשה ליצור את עבודותיו , שהן צורכות הרבה זמן ואנרגיה ואנרגיה יצירתית. אני משתמש בג'קסון פולוק כדוגמה מכיוון שיש אמנית אמריקאית צעירה שמציירת דומה מאוד לסגנונו של ג'קסון פולוק, ועבודתה שווה עשרות רבות של אלפי דולרים -- בעיקר בגלל היותה אמנית כה צעירה.
This is Marla Olmstead who did most of her work when she was three years old. The interesting thing about Marla Olmstead is her family made the mistake of inviting the television program 60 Minutes II into their house to film her painting. And they then reported that her father was coaching her. When this came out on television, the value of her art dropped to nothing. It was the same art, physically, but the history had changed.
זו היא מרלה אולמסטד שעשתה את רוב עבודתה כאשר הייתה בת שלוש. הדבר המעניין בנוגע למרלה אולמסטד הוא שמשפחתה עשתה טעות והזמינה את תוכנית הטלוויזיה "60 דקות II" לביתם לצלם אותה מציירת. והם דיווחו כי אביה מאמן אותה. כאשר הדבר יצא לטלוויזיה, ערך האומנות שלה צנח לכלום. זו הייתה אותה האומנות, פיזית, אך ההיסטוריה שונתה.
I've been focusing now on the visual arts, but I want to give two examples from music. This is Joshua Bell, a very famous violinist. And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment. The question is: How much would people like Joshua Bell, the music of Joshua Bell, if they didn't know they were listening to Joshua Bell? So he got Joshua Bell to take his million dollar violin down to a Washington D.C. subway station and stand in the corner and see how much money he would make. And here's a brief clip of this. (Violin music) After being there for three-quarters of an hour, he made 32 dollars. Not bad. It's also not good. Apparently to really enjoy the music of Joshua Bell, you have to know you're listening to Joshua Bell. He actually made 20 dollars more than that, but he didn't count it. Because this woman comes up -- you see at the end of the video -- she comes up. She had heard him at the Library of Congress a few weeks before at this extravagant black-tie affair. So she's stunned that he's standing in a subway station. So she's struck with pity. She reaches into her purse and hands him a 20.
התמקדתי כעת באומנות הוויזואלית, אך אני רוצה לתת שתי דוגמאות מעולם המוזיקה. זהו ג'ושוע בל, כנר מפורסם מאוד. וכתב הוושינגטון פוסט ג'ין ווינגארטן החליטה לגייס אותו לניסוי נועז. השאלה היא: כמה אנשים יאהבו את ג'ושוע בל, המוזיקה של ג'ושוע בל, אם הם לא ידעו שהם מאזינים לג'ושוע בל? אז הוא אמר לג'ושוע בל לקחת את כינור מיליון הדולר שלו לתחנת הרכבת בעיר וושינגטון ולעמוד בפינה ולראות כמה כסף הוא ייקבל. והנה סרטון קצר של התהליך הזה. (נגינת כינור) לאחר שעמד שם כשלושת רבעי שעה, הוא הרוויח 32$. לא רע. אך זה גם לא טוב. כנראה שבכדי באמת להנות מנגינתו של ג'ושוע בל, עליכם לדעת שאתם מאזינים לג'ושוע בל. הוא למעשה עשה 20$ יותר מזה, אבל הוא לא כלל את זה. מכיוון שהאשה הזו באה -- אתם רואים בסוף הסרטון -- היא באה. היא שמעה אותו בספריית הקונגרס מספר שבועות לפני-כן באירוע מחוייט ומופרז. אז היא המומה למצוא אותו עומד בתחנת הרכבת התחתית. אז היא מוכת חמלה. והיא מוציאה מארנקה 20 ומעניקה לו .
(Laughter)
(צחוק)
(Applause)
(מחיאות כפיים)
The second example from music is from John Cage's modernist composition, "4'33"." As many of you know, this is the composition where the pianist sits at a bench, opens up the piano and sits and does nothing for four minutes and 33 seconds -- that period of silence. And people have different views on this. But what I want to point out is you can buy this from iTunes. (Laughter) For a dollar 99, you can listen to that silence, which is different than other forms of silence.
הדוגמה השנייה המגיע ממוזיקה היא מהקומפוזיציה המודרנית של ג'ון קייג', "33'4." " כמו שרבים מכם יודעים, זוהי הקומפוזיציה שבה הפסנתרן יושב על הספסל, פותח את הפסנתר ויושב ולא עושה דבר למשך 4 דקות ו- 33 שניות -- תקופה של דממה. ולאנשים יש נקודות מבט שונות על זה. אך מה שאני רוצה לציין כאן הוא שאתה יכול לקנות את זה מאייטיונז. (צחוק) עבור 1.99 $, תוכלו להאזין לדממה הזו, שהיא שונה מסוגים אחרים של דממות.
(Laughter)
(צחוק)
Now I've been talking so far about pleasure, but what I want to suggest is that everything I've said applies as well to pain. And how you think about what you're experiencing, your beliefs about the essence of it, affect how it hurts. One lovely experiment was done by Kurt Gray and Dan Wegner. What they did was they hooked up Harvard undergraduates to an electric shock machine. And they gave them a series of painful electric shocks. So it was a series of five painful shocks. Half of them are told that they're being given the shocks by somebody in another room, but the person in the other room doesn't know they're giving them shocks. There's no malevolence, they're just pressing a button. The first shock is recorded as very painful. The second shock feels less painful, because you get a bit used to it. The third drops, the fourth, the fifth. The pain gets less. In the other condition, they're told that the person in the next room is shocking them on purpose -- knows they're shocking them. The first shock hurts like hell. The second shock hurts just as much, and the third and the fourth and the fifth. It hurts more if you believe somebody is doing it to you on purpose.
אני דיברתי עד עתה על עונג, אך מה שאני רוצה להציע הוא שכל שאני אמרתי עד עתה תקף גם לגביי כאב. ועל איך שאתם תופסים את מה שאתם חווים, אמונתכם לגבי המהות של הדבר, משפיעה על כמה זה כואב. ניסויי חביב אחד נעשה על-ידיי קורט גריי ודן ווגנר. הם חיברו סטודנטים מהרווארד למכונת מכות חשמליות. והם נתנו להם סדרה של מכות חשמל מכאיבות. זו היייתה סדרה של חמש מכות חשמל מכאיבות. למחציתם סופר כי הם מקבלים את מכות החשמל על-ידיי מישהו בחדר אחר, אבל אותו האיש בחדר האחר אינו מודע לכך שהוא נותן להם את מכות החשמל. אין בזה רוע לב, הם פשוט לוחצים על כפתור. המכה הראשונה נמדדת כמאוד כואבת. השנייה נמדדת כפחות כואבת, מכיוון שאתה מעט מתרגל לזה. השלישית יורדת, הרביעית, החמישית. הכאב הולך ופוחת. במצב השני, נאמר להם שהאדם בחדר ליד נותן להם מכות חשמל בכוונה -- הוא יודע שהוא נותן להם מכות חשמל. המכה הראשונה כואבת בטירוף. השנייה כואבת בה במידה, והשלישית הרביעית והחמישית. זה כואב אף יותר אם אתם מאמינים אם מישהו עושה לכם את זה בכוונה.
The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure. Humans have this extraordinarily interesting property that will often seek out low-level doses of pain in controlled circumstances and take pleasure from it -- as in the eating of hot chili peppers and roller coaster rides. The point was nicely summarized by the poet John Milton who wrote, "The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven."
הדוגמה הכי קיצונית לכך היא שבמקרים מסויימים, כאב תחת הנסיבות הנכונות יכול לההפך לעונג. לאנשים יש תכונה מיוחדת ומעניינת שלעיתים קרובות תחפש רמות נמוכות של כאב בנסיבות מבוקרות ויימצאו בזה תענוג -- כמו בדוגמת אכילת פלפלים חריפים ונסיעה ברכבות הרים. הנקודה הזו סוכמה בצורה נחמדה על-ידיי המשורר ג'ון מילטון אשר כתב, " המוח הוא מקום משל עצמו, והוא עצמו יכול ליצור גן-עדן מגיהנום, וגיהנום מגן-עדן."
And I'll end with that. Thank you.
ואני אסיים בזה. תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)