When we think about prejudice and bias, we tend to think about stupid and evil people doing stupid and evil things. And this idea is nicely summarized by the British critic William Hazlitt, who wrote, "Prejudice is the child of ignorance." I want to try to convince you here that this is mistaken. I want to try to convince you that prejudice and bias are natural, they're often rational, and they're often even moral, and I think that once we understand this, we're in a better position to make sense of them when they go wrong, when they have horrible consequences, and we're in a better position to know what to do when this happens.
Kun ajattelemme ennakkoluuloja ja syrjintää, yhdistämme sen usein typeriin ja ilkeisiin ihmisiin tekemässä tyhmiä ja pahoja tekoja. Tämän ajatuksen on tiivistänyt hienosti brittiläinen kriitikko William Hazlitt, joka kirjoitti: "Ennakkoluulo on tietämättömyyden lapsi." Yritän saada teidät vakuuttuneeksi, ettei asia ole näin. Haluan saada teidät vakuuttuneeksi, että ennakkoluuloisuus ja puolueellisuus on luonnollista, usein järkevää, ja osoittaa usein jopa hyvää moraalia, ja luulenpa, että heti kun ymmärrämme tämän, meidän on helpompi ymmärtää niitä, kun ne menevät pieleen ja niillä on järkyttäviä seurauksia, ja meidän on helpompi tietää, mitä tehdä, kun niin tapahtuu.
So, start with stereotypes. You look at me, you know my name, you know certain facts about me, and you could make certain judgments. You could make guesses about my ethnicity, my political affiliation, my religious beliefs. And the thing is, these judgments tend to be accurate. We're very good at this sort of thing. And we're very good at this sort of thing because our ability to stereotype people is not some sort of arbitrary quirk of the mind, but rather it's a specific instance of a more general process, which is that we have experience with things and people in the world that fall into categories, and we can use our experience to make generalizations about novel instances of these categories. So everybody here has a lot of experience with chairs and apples and dogs, and based on this, you could see unfamiliar examples and you could guess, you could sit on the chair, you could eat the apple, the dog will bark. Now we might be wrong. The chair could collapse if you sit on it, the apple might be poison, the dog might not bark, and in fact, this is my dog Tessie, who doesn't bark. But for the most part, we're good at this. For the most part, we make good guesses both in the social domain and the non-social domain, and if we weren't able to do so, if we weren't able to make guesses about new instances that we encounter, we wouldn't survive. And in fact, Hazlitt later on in his wonderful essay concedes this. He writes, "Without the aid of prejudice and custom, I should not be able to find my way my across the room; nor know how to conduct myself in any circumstances, nor what to feel in any relation of life." Or take bias. Now sometimes, we break the world up into us versus them, into in-group versus out-group, and sometimes when we do this, we know we're doing something wrong, and we're kind of ashamed of it. But other times we're proud of it. We openly acknowledge it. And my favorite example of this is a question that came from the audience in a Republican debate prior to the last election.
Aloitetaan stereotypioista. Katsot minua, tiedät nimeni, tiedät minusta joitakin faktoja, saattaisit arvostella minua. Voisit arvuutella etnistä taustaani, poliittista suuntautumistani, uskonnollista vakaumustani. Tällaiset tuomiot ovat yleensä tarkkoja. Me olemme tällaisessa hyvin taitavia. Olemme taitavia siksi, koska kyky luokitella ihmisiä stereotypioihin ei ole mikään sattumanvarainen mielen oikku, vaan erityinen vaisto osana laajempaa prosessia, mikä tarkoittaa, että meillä on kokemusta asioista ja ihmisistä maailmassa, niiden eri luokista. Voimme käyttää kokemustamme tehdäksemme yleistyksiä uusista tapauksista näissä ryhmissä. Jokaisella teistä on paljon kokemusta tuoleista, omenoista ja koirista, ja niiden perusteella arvailisit tilanteeseen perehtymättä, että voisit istua tuolilla, voisit syödä omenan, koira haukkuu. Voimme olla väärässä. Tuoli voi hajota, jos istut siihen, omena voi olla myrkytetty, eikä koira hauku. Itse asiassa tämä on minun koirani Tessie, joka ei hauku. Useimmiten olemme tässä taitavia. Teemme enimmäkseen hyviä arvauksia, sekä sosiaalisissa että ei-sosiaalisissa yhteyksissä, jos meillä ei olisi tätä kykyä, jos emme olisi pystyneet arvaamaan oikein uusissa kohtaamisissa, emme olisi selviytyneet. Hazlitt myönsi tämän myöhemmin erinomaisessa esseessään. Hän kirjoittaa: "Ilman ennakkokäsityksiä ja tottumusta, en pystyisi löytämään tietäni huoneen halki; enkä osaisi käyttäytyä missään tilanteissa, enkä osaisi tuntea mitään elämäni ihmissuhteissa." Tai puolueellisuus. Toisinaan erottelemme maailman meihin ja heihin, sisäpiiriin ja ulkopuolisiin, joskus kun teemme näin, tiedämme, että teemme väärin, ja olemme vähän häpeissämme. Toisinaan taas olemme ylpeitä siitä. Myönnämme sen avoimesti. Lempiesimerkkini tästä on yleisökysymys, republikaanien keskustelutilaisuudessa ennen viime vaaleja.
(Video) Anderson Cooper: Gets to your question, the question in the hall, on foreign aid? Yes, ma'am.
(Video) Anderson Cooper: Mennään yleisökysymyksiin, kysymys ulkomaanavusta? Olkaa hyvä rouva.
Woman: The American people are suffering in our country right now. Why do we continue to send foreign aid to other countries when we need all the help we can get for ourselves?
Nainen: Amerikkalaiset kärsivät maassamme juuri nyt. Miksi jatkamme ulkomaanavun lähettämistä muihin maihin, vaikka tarvitsisimme kaiken avun itsellemme.
AC: Governor Perry, what about that?
AC: Kuvernööri Perry, mitä sanotte tähän?
(Applause) Rick Perry: Absolutely, I think it's—
(Suosionosoituksia) Rick Perry: Juuri näin, mielestäni --
Paul Bloom: Each of the people onstage agreed with the premise of her question, which is as Americans, we should care more about Americans than about other people. And in fact, in general, people are often swayed by feelings of solidarity, loyalty, pride, patriotism, towards their country or towards their ethnic group. Regardless of your politics, many people feel proud to be American, and they favor Americans over other countries. Residents of other countries feel the same about their nation, and we feel the same about our ethnicities.
PB: Jokainen näistä lavalla olijoista hyväksyi kysymyksen lähtökohdan, että amerikkalaisina, meidän tulisi huolehtia enemmän amerikkalaisista kuin muista ihmisistä. Yleensä ihmisiä hallitsee solidaarisuus, lojaalisuus, ylpeys ja isänmaallisuus, suhteessa omaan maahansa ja suhteessa omaan etniseen ryhmäänsä. Poliittiseen kantaan katsomatta, monet ovat ylpeitä amerikkalaisuudestaan, ja he suosivat amerikkalaisia. Muissa maissa asuvat tuntevat samoin suhteessa omaan kansaansa, ja samoin tunnemme etnisyytemme suhteen.
Now some of you may reject this. Some of you may be so cosmopolitan that you think that ethnicity and nationality should hold no moral sway. But even you sophisticates accept that there should be some pull towards the in-group in the domain of friends and family, of people you're close to, and so even you make a distinction between us versus them.
Joku teistä saattaa kiistää tämän. Joku teistä voi olla niin kosmopoliittinen, että ajattelet, ettei etnisyys ja kansalaisuus huojuta moraaliasi. Vaikka sivistyneisyytesi hyväksyisi, että on sallittua vetää vähän kotiinpäin, kun on kyseessä ystävät ja perhe, läheiset ihmiset, ja näin jopa sinä teet eron meidän ja muiden välille.
Now, this distinction is natural enough and often moral enough, but it can go awry, and this was part of the research of the great social psychologist Henri Tajfel. Tajfel was born in Poland in 1919. He left to go to university in France, because as a Jew, he couldn't go to university in Poland, and then he enlisted in the French military in World War II. He was captured and ended up in a prisoner of war camp, and it was a terrifying time for him, because if it was discovered that he was a Jew, he could have been moved to a concentration camp, where he most likely would not have survived. And in fact, when the war ended and he was released, most of his friends and family were dead. He got involved in different pursuits. He helped out the war orphans. But he had a long-lasting interest in the science of prejudice, and so when a prestigious British scholarship on stereotypes opened up, he applied for it, and he won it, and then he began this amazing career. And what started his career is an insight that the way most people were thinking about the Holocaust was wrong. Many people, most people at the time, viewed the Holocaust as sort of representing some tragic flaw on the part of the Germans, some genetic taint, some authoritarian personality. And Tajfel rejected this. Tajfel said what we see in the Holocaust is just an exaggeration of normal psychological processes that exist in every one of us. And to explore this, he did a series of classic studies with British adolescents. And in one of his studies, what he did was he asked the British adolescents all sorts of questions, and then based on their answers, he said, "I've looked at your answers, and based on the answers, I have determined that you are either" — he told half of them — "a Kandinsky lover, you love the work of Kandinsky, or a Klee lover, you love the work of Klee." It was entirely bogus. Their answers had nothing to do with Kandinsky or Klee. They probably hadn't heard of the artists. He just arbitrarily divided them up. But what he found was, these categories mattered, so when he later gave the subjects money, they would prefer to give the money to members of their own group than members of the other group. Worse, they were actually most interested in establishing a difference between their group and other groups, so they would give up money for their own group if by doing so they could give the other group even less.
Tällainen erottelu on luonnollista ja moraalisesti oikein, mutta se voi mennä pieleen, ja tämä oli osa merkittävän sosiaalipsykologin, Henry Tajfelin, tutkimusta. Tajfel syntyi Puolassa 1919. Hän muutti Ranskaan opiskelemaan, koska hän ei juutalaisena päässyt yliopistoon Puolassa. Sitten hän värväytyi Ranskan armeijaan Toisessa maailmansodassa. Hänet vangittiin, ja hän päätyi sotavankileirille. Se oli hänelle pelottavaa aikaa, sillä juutalaisena hänet olisi voitu siirtää keskitysleirille, mistä hän tuskin olisi selvinnyt hengissä. Kun sota päättyi ja hänet vapautettiin, suurin osa hänen ystävistään ja perheestään oli kuollut. Hän osallistui monenlaiseen toimintaan. Hän auttoi sotaorpoja. Mutta hänen pitkäaikainen kiinnostuksensa oli ennakkoluulojen tutkiminen. Hän haki arvostettua brittiläistä apurahaa stereotypioiden tutkimiseen ja sai sen. Niin alkoi hänen upea tutkijanuransa. Hänen uransa alkoi oivalluksesta, että enemmistön käsitys holokaustista oli väärä. Siihen aikaan useimmat ajattelivat, että holokausti johtui siitä, että osa saksalaisista oli traagisesti turmeltuneita jonkin geneettisen virheen takia, autoritäärisiä persoonallisuuksia. Tajfel kiisti tämän. Tajfelin mukaan se, mitä näemme holokaustissa, on vain paisuteltu normaali psykologinen prosessi, joka on meissä jokaisessa. Tutkiakseen tätä, hän teki sarjan klassisia kokeita brittiläisille nuorille. Yhdessä kokeessa hän kysyi englantilaisilta nuorilta joukon kysymyksiä, ja heidän vastauksiinsa perustuen hän sanoi: "Olen katsonut vastauksianne, ja niihin perustuen, olen saanut selville" -- hän kertoi puolelle heistä -- "että pidätte joko Kandinskyn teoksista, tai Kleen teoksista." Tämä oli täyttä puppua. Heidän vastauksillaan ei ollut mitään tekemistä taiteilijoiden kanssa. Luultavasti he eivät olleet kuulleetkaan näistä taiteilijoista. Hän teki jaon täysin mielivaltaisesti. Mutta hän sai selville, että tällä jaolla oli merkitystä, joten kun hän myöhemmin antoi tutkittaville rahaa, he antoivat sitä mieluummin oman ryhmänsä jäsenille kuin toisen ryhmän jäsenille. Vielä pahempaa oli, että he olivat kiinostuneita osoittamaan eroja oman ja toisen ryhmän välillä. He olivat valmiita antamaan rahaa omalle ryhmälleen, jos he näin voisivat antaa toiselle ryhmälle entistä vähemmän.
This bias seems to show up very early. So my colleague and wife, Karen Wynn, at Yale has done a series of studies with babies where she exposes babies to puppets, and the puppets have certain food preferences. So one of the puppets might like green beans. The other puppet might like graham crackers. They test the babies own food preferences, and babies typically prefer the graham crackers. But the question is, does this matter to babies in how they treat the puppets? And it matters a lot. They tend to prefer the puppet who has the same food tastes that they have, and worse, they actually prefer puppets who punish the puppet with the different food taste. (Laughter)
Tällaiset ennakkoluulot näyttäytyvät jo varhain. Kollegani ja vaimoni, Karen Wynn, Yalessa, on tehnyt sarjan tutkimuksia vauvoilla, joissa hän näytti vauvoille nukkeja. Näillä nukeilla oli tiettyjä ruoka mieltymyksiä. Yksi nukeista saattoi pitää vihreistä pavuista. Toinen nukke piti kekseistä. He testasivat lasten omia ruokamieltymyksiä, tyypillisesti pikkulapset pitävät enemmän kekseistä. Vaikuttiko tämä siihen, kuinka he kohtelivat nukkeja? Sillä oli paljon merkitystä. He olivat taipuvaisia suosimaan nukkea, jolle maistui sama ruoka kuin heille. Pahempaa oli, että he pitivät enemmän nukeista, jotka rankaisivat nukkea, joka piti eri ruuista. (Naurua)
We see this sort of in-group, out-group psychology all the time. We see it in political clashes within groups with different ideologies. We see it in its extreme in cases of war, where the out-group isn't merely given less, but dehumanized, as in the Nazi perspective of Jews as vermin or lice, or the American perspective of Japanese as rats.
Näemme tällaista sisä- ja ulkopiiri- psykologiaa koko ajan. Näemme sitä polittisissa kiistoissa eri ideologisten ryhmien välillä. Sodassa näemme siitä äärimmäisiä tapauksia, jossa ulkopuolisille ei pelkästään anneta vähemmän, vaan ne epäinhimillistetään, kuten natsit pitivät juutalaisia loisina ja syöpäläisinä, tai amerikkalaiset pitivät japanilaisia rottina.
Stereotypes can also go awry. So often they're rational and useful, but sometimes they're irrational, they give the wrong answers, and other times they lead to plainly immoral consequences. And the case that's been most studied is the case of race. There was a fascinating study prior to the 2008 election where social psychologists looked at the extent to which the candidates were associated with America, as in an unconscious association with the American flag. And in one of their studies they compared Obama and McCain, and they found McCain is thought of as more American than Obama, and to some extent, people aren't that surprised by hearing that. McCain is a celebrated war hero, and many people would explicitly say he has more of an American story than Obama. But they also compared Obama to British Prime Minister Tony Blair, and they found that Blair was also thought of as more American than Obama, even though subjects explicitly understood that he's not American at all. But they were responding, of course, to the color of his skin.
Stereotypiat voivat myös mennä pieleen. Usein ne ovat järkeviä ja hyödyllisiä, mutta joskus järjettömiä, ne antavat vääriä vastauksia, ja toisinaan ne johtavat moraalittomiin seurauksiin. Eniten tätä on tutkittu rotukysymysten yhteydessä. Ennen 2008 vaaleja tehtiin tutkimus, jossa sosiaalipsykologit tarkastelivat missä määrin ehdokkaat assosioituivat Amerikkaan, kuten tiedostamattomaan assosiaatioon Amerikan lipun yhteydessä. Eräässä tutkimuksessa verrattiin Obamaa ja McCainia, jonka perusteella McCainin ajateltiin olevan enemmän amerikkalainen, ihmiset eivät olleet tästä kovin yllättyneitä. McCain on juhlittu sotasankari, ja monet ihmiset sanoisivat hänen tarinaansa enemmän amerikkalaiseksi. He vertasivat Obamaa myös Englannin pääministeri Tony Blairiin, ja myös Blair koettiin enemmän amerikkalaiseksi kuin Obama, vaikka tutkimukseen osallistuneet tiesivät, ettei hän ole amerikkalainen ensinkään. He reagoivat tietysti hänen ihonväriinsä.
These stereotypes and biases have real-world consequences, both subtle and very important. In one recent study, researchers put ads on eBay for the sale of baseball cards. Some of them were held by white hands, others by black hands. They were the same baseball cards. The ones held by black hands got substantially smaller bids than the ones held by white hands. In research done at Stanford, psychologists explored the case of people sentenced for the murder of a white person. It turns out, holding everything else constant, you are considerably more likely to be executed if you look like the man on the right than the man on the left, and this is in large part because the man on the right looks more prototypically black, more prototypically African-American, and this apparently influences people's decisions over what to do about him.
Nämä stereotypiat ja ennakkoasenteet vaikuttavat maailmaamme sekä hienovaraisesti että tärkeällä tavalla. Tuoreessa tutkimuksessa tutkijat laittoivat lisäsovelluksen eBayssa myynnissä oleviin baseball-kortteihin. Joitakin korteista piteli valkoiset kädet, toisia tummat kädet. Kortit olivat samoja. Tummissa käsissä olleista korteista tarjottiin vähemmän kuin valkoisissa käsissä olleista. Stanfordissa tehdyssä tutkimuksessa psykologit tutkivat ihmisten tuomioita valkoihoisen henkilön murhatapauksessa. Vaikka kaikki muut tekijät pidettiin vakiona, kävi ilmi, että teloitettavaksi valitaan todennäköisimmin oikealla puolella oleva mies kuin vasemmalla oleva, suurimmaksi osaksi siksi, koska oikeanpuoleinen näyttää enemmän tummaihoiselta, enemmän afroamerikkalaiselta. Tämä vaikuttaa ihmisten päätöksiin hänen kohtalostaan. Nyt kun tiedämme tämän,
So now that we know about this, how do we combat it? And there are different avenues. One avenue is to appeal to people's emotional responses, to appeal to people's empathy, and we often do that through stories. So if you are a liberal parent and you want to encourage your children to believe in the merits of nontraditional families, you might give them a book like this. ["Heather Has Two Mommies"] If you are conservative and have a different attitude, you might give them a book like this. (Laughter) ["Help! Mom! There Are Liberals under My Bed!"] But in general, stories can turn anonymous strangers into people who matter, and the idea that we care about people when we focus on them as individuals is an idea which has shown up across history. So Stalin apocryphally said, "A single death is a tragedy, a million deaths is a statistic," and Mother Teresa said, "If I look at the mass, I will never act. If I look at the one, I will." Psychologists have explored this. For instance, in one study, people were given a list of facts about a crisis, and it was seen how much they would donate to solve this crisis, and another group was given no facts at all but they were told of an individual and given a name and given a face, and it turns out that they gave far more. None of this I think is a secret to the people who are engaged in charity work. People don't tend to deluge people with facts and statistics. Rather, you show them faces, you show them people. It's possible that by extending our sympathies to an individual, they can spread to the group that the individual belongs to.
kuinka voimme vastustaa sitä? Siihen on monia keinoja. Yksi on vedota ihmisten tunteisiin, ihmisten empatiaan. Usein teemme näin tarinoiden kautta. Niinpä jos olet suvaitsevainen vanhempi ja haluat rohkaista lapsiasi uskomaan ei-perinteisiin perhearvoihin, saatat antaa heille tällaisen kirjan. ["Heatherillä on kaksi äitiä"] Jos olet konservatiivinen, saatat antaa heille tällaisen kirjan. (Naurua) ["Apua! Äiti! Sänkyni alla on liberaaleja!"] Yleensä tarinat saavat nimettömät vieraat tuntumaan läheisiltä. Välitämme ihmisistä, kun pidämme heitä yksilöinä, tämän olemme nähneet kautta historian. Kuten Stalin apokryfisesti sanoi: "Yhden ihmisen kuolema on tragedia, miljoonan kuolema on tilastotiedettä," ja Äiti Teresa sanoi: "En koskaan toimi massojen vuoksi, vaan yhden ihmisen vuoksi." Psykologit ovat tutkineet tätä. Yhdessä tutkimuksessa ihmiset saivat listan, jossa oli tosiasioita kriiseistä, ja katsottiin kuinka paljon he lahjoittivat näiden kriisien ratkaisuun. Toisessa ryhmässä ihmisille ei annettu faktoja, mutta kerrottiin yksittäistapauksista, ja he saivat nimiä ja kasvoja. Selvisi, että he antoivat paljon enemmän. Tämä ei ole uutta ihmisille, jotka ovat mukana hyväntekeväisyystyössä. He eivät yleensä hukuta ihmisiä faktojen ja tilastojen tulvaan. Näytä heille mieluummin kasvoja, niin näytät ihmisiä. On mahdollista, että laajentamalla sympatiamme kohteita, on mahdollista laajentaa ryhmää, johon tuntee kuuluvansa. Tämä on Harriet Beecher Stowe.
This is Harriet Beecher Stowe. The story, perhaps apocryphal, is that President Lincoln invited her to the White House in the middle of the Civil War and said to her, "So you're the little lady who started this great war." And he was talking about "Uncle Tom's Cabin." "Uncle Tom's Cabin" is not a great book of philosophy or of theology or perhaps not even literature, but it does a great job of getting people to put themselves in the shoes of people they wouldn't otherwise be in the shoes of, put themselves in the shoes of slaves. And that could well have been a catalyst for great social change.
Tarinan mukaan presidentti Lincoln kutsui hänet sisällissodan aikana Valkoiseen Taloon ja sanoi hänelle: "Sinä siis olet pikku-rouva, joka aloitti tämän suuren sodan." Hän puhui kirjasta "Setä Tuomon tupa". "Setä Tuomon tupa" ei ole suuri filosofinen teos teologisessa, eikä ehkä edes kirjallisessa mielessä, mutta se teki hyvää työtä saadessaan ihmiset asettumaan toisten saappaisiin, joihin he eivät muuten olisi asettuneet, orjien saappaisiin. Tämä on hyvinkin voinut käynnistää suuren yhteiskunnallisen muutoksen.
More recently, looking at America in the last several decades, there's some reason to believe that shows like "The Cosby Show" radically changed American attitudes towards African-Americans, while shows like "Will and Grace" and "Modern Family" changed American attitudes towards gay men and women. I don't think it's an exaggeration to say that the major catalyst in America for moral change has been a situation comedy.
Paljon myöhemmin, kun katsotaan Amerikkaa viime vuosikymmeninä, on syytä uskoa, että "Bill Cosby Shown" tyyliset sarjat ovat radikaalisti muuttaneet asenteita afroamerikkalaisia kohtaan, kun taas "Will & Grace" ja "Moderni perhe" -sarjat ovat muuttaneet asenteita homoseksuaaleja kohtaan. Ei ole liioiteltua sanoa, että amerikkalaisten moraalin muuttumisen pääkatalysaattori on ollut tilannekomiikka.
But it's not all emotions, and I want to end by appealing to the power of reason. At some point in his wonderful book "The Better Angels of Our Nature," Steven Pinker says, the Old Testament says love thy neighbor, and the New Testament says love thy enemy, but I don't love either one of them, not really, but I don't want to kill them. I know I have obligations to them, but my moral feelings to them, my moral beliefs about how I should behave towards them, aren't grounded in love. What they're grounded in is the understanding of human rights, a belief that their life is as valuable to them as my life is to me, and to support this, he tells a story by the great philosopher Adam Smith, and I want to tell this story too, though I'm going to modify it a little bit for modern times.
Kysymys ei ole vain tunteista, ja haluan lopettaa vetoamalla ajattelukykyyn. Ihanassa kirjassaan, "The Better Angels of Our Nature", Steven Pinker sanoo: Vanhassa testamentissa sanotaan: rakasta lähimmäistäsi, ja Uudessa testamentissa sanotaan: rakasta vihollisiasi, mutta en todella rakasta kumpiakaan, mutta en halua tappaa heitä. Tiedän velvollisuuksistani heitä kohtaan, mutta moraaliset tunteeni ja uskomukseni, kuinka minun pitäisi käyttäytyä heitä kohtaan, eivät perustu rakkauteen. Ne perustuvat ihmisoikeuksien ymmärtämiseen, uskomukseen, että heidän elämänsä on heille yhtä arvokas kuin oma elämäni minulle. Tätä tukeakseen hän kertoo filosofi Adam Smithin tarinan, jonka haluan kertoa myös teille, vaikka aion muuttaa sitä vähän modernimmaksi.
So Adam Smith starts by asking you to imagine the death of thousands of people, and imagine that the thousands of people are in a country you are not familiar with. It could be China or India or a country in Africa. And Smith says, how would you respond? And you would say, well that's too bad, and you'd go on to the rest of your life. If you were to open up The New York Times online or something, and discover this, and in fact this happens to us all the time, we go about our lives. But imagine instead, Smith says, you were to learn that tomorrow you were to have your little finger chopped off. Smith says, that would matter a lot. You would not sleep that night wondering about that. So this raises the question: Would you sacrifice thousands of lives to save your little finger? Now answer this in the privacy of your own head, but Smith says, absolutely not, what a horrid thought. And so this raises the question, and so, as Smith puts it, "When our passive feelings are almost always so sordid and so selfish, how comes it that our active principles should often be so generous and so noble?" And Smith's answer is, "It is reason, principle, conscience. [This] calls to us, with a voice capable of astonishing the most presumptuous of our passions, that we are but one of the multitude, in no respect better than any other in it."
Aluksi Adam Smith pyytää sinua kuvittelemaan tuhansien ihmisten kuoleman, ja kuvittele nämä tuhannet ihmiset maahan, joka ei ole sinulle tuttu. Se voi olla Kiina tai Intia tai jokin Afrikan maa. Smith kysyy, miten reagoit? Ja sinä sanot, voi kuinka kamalaa, ja jatkat elämääsi eteenpäin. Jos avaat New York Timesin tai vastaavan verkkosivun, ja näet tämän, itse asiassa näin meille tapahtuu koko ajan, me vain jatkamme elämäämme. Smith sanoo: mutta ajattelepa sen sijaan, että huomenna pikkusormesi katkeaa. Sillä on suuri merkitys, Smith sanoo. Sinä yönä et nuku, kun pohdit asiaa. Tästä herää kysymys: Uhraisitko tuhansien elämän säästääksesi pikkusormesi? Vastaa nyt tähän itseksesi päässäsi, mutta Smith sanoo, ehdottomasti ei, mikä hirveä ajatus. Tämä herättää kysymyksen, kuten Smith ilmaisee: "Kun passiiviset tunteemme ovat melkein aina halpamaisia ja itsekkäitä, kuinka voi olla, että aktiivisten periaatteidemme pitäisi usein olla niin ystävällisiä ja jaloja?" Smith vastaa: "Se on järki, moraali, omatunto. Tämä huutaa meille äänellä, joka yllättää ylimielisimmän kiihkomme, että olemme vain yksi joukosta, joka ei ansaitse kunnioitusta enempää kuin kukaan muu." Tätä viimeistä osaa kutsutaan
And this last part is what is often described as the principle of impartiality. And this principle of impartiality manifests itself in all of the world's religions, in all of the different versions of the golden rule, and in all of the world's moral philosophies, which differ in many ways but share the presupposition that we should judge morality from sort of an impartial point of view.
tasapuolisuuden periaatteeksi. Tämä puolueettomuuden periaate ilmenee kaikissa maailman uskonnoissa, kaikissa on eri versio kultaisesta säännöstä, ja kaikki maailman moraalifilosofiat, jotka ovat hyvin erilaisia, jakavat ennakko-oletuksen, että meidän pitäisi arvioida moraalisuutta puolueettomasta näkökulmasta.
The best articulation of this view is actually, for me, it's not from a theologian or from a philosopher, but from Humphrey Bogart at the end of "Casablanca." So, spoiler alert, he's telling his lover that they have to separate for the more general good, and he says to her, and I won't do the accent, but he says to her, "It doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world."
Mielestäni paras perustelu tälle ei tule uskonnoista tai filosofioista, vaan Humphrey Bogartilta "Casablanca" elokuvan lopussa. Spoilerivaroitus: hän kertoo rakastetulleen, että heidän on erottava yleisen edun vuoksi, ja hän jatkaa, en tee aksenttia, mutta hän sanoo: " Ei vaadi paljon nähdä, että kolmen pienen ihmisen ongelmat eivät merkitse mitään tässä hullussa maailmassa."
Our reason could cause us to override our passions. Our reason could motivate us to extend our empathy, could motivate us to write a book like "Uncle Tom's Cabin," or read a book like "Uncle Tom's Cabin," and our reason can motivate us to create customs and taboos and laws that will constrain us from acting upon our impulses when, as rational beings, we feel we should be constrained. This is what a constitution is. A constitution is something which was set up in the past that applies now in the present, and what it says is, no matter how much we might to reelect a popular president for a third term, no matter how much white Americans might choose to feel that they want to reinstate the institution of slavery, we can't. We have bound ourselves.
Järkemme saattaa saada meidät sivuuttamaan halumme. Järkemme voi motivoida meitä laajentamaan empatiaamme. Se voi motivoida meitä kirjoittamaan kirjan kuten "Setä Tuomon tupa", tai lukemaan sellaisen. Järkemme voi motivoida meitä luomaan käytäntöjä ja kieltoja ja lakeja, jotka rajoittavat meitä käyttäytymästä impulsiivisesti, silloin kun, järkevinä olentoina, tunnemme, että meidän pitäisi pidättäytyä. Tämän vuoksi on perustuslaki. Perustuslaki on jotakin, joka asetettiin menneisyydessä jota noudatetaan tässä hetkessä, ja se kertoo, että vaikka haluaisimme valita uudelleen suositun presidentin kolmanneksi kaudeksi ja vaikka valkoiset amerikkalaiset haluaisivat palauttaa orjuuden, me emme voi. Olemme rajoittaneet itseämme.
And we bind ourselves in other ways as well. We know that when it comes to choosing somebody for a job, for an award, we are strongly biased by their race, we are biased by their gender, we are biased by how attractive they are, and sometimes we might say, "Well fine, that's the way it should be." But other times we say, "This is wrong." And so to combat this, we don't just try harder, but rather what we do is we set up situations where these other sources of information can't bias us, which is why many orchestras audition musicians behind screens, so the only information they have is the information they believe should matter. I think prejudice and bias illustrate a fundamental duality of human nature. We have gut feelings, instincts, emotions, and they affect our judgments and our actions for good and for evil, but we are also capable of rational deliberation and intelligent planning, and we can use these to, in some cases, accelerate and nourish our emotions, and in other cases staunch them. And it's in this way that reason helps us create a better world.
Sidomme itseämme myös muilla tavoin. Tiedämme, että kun on aika valita joku työntekijä, palkinnon saaja, olemme vahvasti puolueellisia rodun suhteen, olemme puolueellisia sukupuolen suhteen, heidän viehättävyytensä suhteen, ja toisinaan saattaisimme sanoa: "Hyvä, näin sen pitääkin olla." Toisinaan sanomme: "Tämä on väärin." Tämän torjumiseksi ei auta, että vain yritämme enemmän, vaan luokaamme tilanteita, joissa nämä toissijaiset asiat eivät vaikuta meihin, tämän takia monet orkesterit pitävät muusikoiden koe-esiintymiset esiripun takana, näin he saavat vain sen tiedon, jonka uskovat tarvitsevansa. Ennakkoluulot ja puolueellisuus kuvaavat ihmisluonteen kahtiajakoisuutta. Meillä on tuntemuksia, vaistoja, tunnetiloja, ja ne vaikuttavat arviointiimme ja toimintaamme hyvässä ja pahassa, mutta pystymme myös rationaaliseen harkintaan ja älylliseen suunnitteluun, ja voimme käyttää niitä, kiihdyttämään ja ruokkimaan tunteitamme, ja toisissa tilanteissa tukahduttamaan niitä. Ja näin ne auttavat meitä luomaan paremman maailman.
Thank you.
Kiitos.
(Applause)
(Suosionosoituksia)