HR jargon makes me crazy. We have to have all these stupid acronyms that describe things that nobody understands: OKRs and PIPs. I think we can run our businesses by just talking to each other like regular human beings. We might actually get more done.
Thuật ngữ về nhân sự làm tôi phát điên. Chúng tôi cứ phải có những cụm từ viết tắt miêu tả những thứ mà chẳng ai hiểu: những OKR và những PIP. Chúng ta vẫn có thể vận hành công ty bằng cách nói chuyện với nhau như người bình thường. Như vậy thực sự hiệu quả hơn.
[The Way We Work]
[Cách thức làm việc của chúng ta]
I really always wanted to be an HR professional, I wanted to be able to speak the language of management. And you know what I've learned after all this time? I don't think any of it matters. There's all kinds of things that we call "best practices" that aren't best practices at all. How do we know it's best? We don't measure this stuff. In fact, I've learned that "best practices" usually means copying what everybody else does. Our world is changing and evolving all the time. Here are some lessons to help you adapt.
Tôi thực sự muốn trở thành một chuyên viên nhân sự. Tôi muốn được sử dụng ngôn ngữ của quản lý. Và bạn biết tôi đã học được gì không? Rằng những thứ đó không còn quan trọng. Những thứ chúng ta vẫn gọi là "phương pháp tối ưu", thực tế lại chẳng tối ưu chút nào. Làm sao có thể biết được nó là tốt nhất? Chúng ta đâu có đo lường được. Thực tế tôi thấy "phương pháp tối ưu" tức là làm theo những gì người khác làm. Thế giới xung quanh đang thay đổi biến hóa từng ngày. Tôi có một số bài học giúp bạn thích nghi.
Lesson one: Your employees are adults. You know, we've created so many layers and so many processes and so many guidelines to keep those employees in place that we've ended up with systems that treat people like they're children. And they're not. Fully formed adults walk in the door every single day. They have rent payments, they have obligations, they're members of society, they want to create a difference in the world. So if we start with the assumption that everybody comes to work to do an amazing job, you'd be surprised what you get.
Thứ nhất: Nhân viên của bạn đều là người trưởng thành. Chúng ta đã tạo ra nhiều cấp bậc rất nhiều thủ tục và các loại hướng dẫn để giữ nhân viên đi đúng hướng. Kết quả là hệ thống của chúng ta đối xử với nhân viên như trẻ con vậy. Nhưng họ đâu phải thế. Đều là những người trưởng thành tới công ty mỗi ngày. Những người phải trả tiền nhà, những người có nghĩa vụ, đều là thành viên của xã hội đều muốn mang sự khác biệt tới thế giới. Nên nếu chúng ta nghĩ rằng mọi người đi làm đều muốn đóng góp hết sức mình, chúng ta sẽ có kết quả bất ngờ.
Lesson two: The job of management isn't to control people, it's to build great teams. When managers build great teams, here's how you know it. They've done amazing stuff. Customers are really happy. Those are the metrics that really matter. Not the metrics of: "Do you come to work on time?" "Did you take your vacation?" "Did you follow the rules?" "Did you ask for permission?"
Bài học thứ hai: Việc quản lý không phải để kiểm soát mọi người, mà là để tạo nên đội nhóm tốt. Khi người quản lý tạo ra nhóm làm việc tốt bạn sẽ nhận ra ngay. Những việc họ làm rất tuyệt vời. Khách hàng luôn hài lòng. Đó mới là những thước đo đáng tin. Không phải những thứ như: Anh có đi làm đúng giờ không? Anh có nghỉ phép không? Anh có tuân thủ nội quy không? Anh đã xin phép chưa?
Lesson three: People want to do work that means something. After they do it, they should be free to move on. Careers are journeys. Nobody's going to want to do the same thing for 60 years. So the idea of keeping people for the sake of keeping them really hurts both of us. Instead, what if we created companies that were great places to be from? And everyone who leaves you becomes an ambassador for not only your product, but who you are and how you operate. And when you spread that kind of excitement throughout the world, then we make all of our companies better.
Bài học thứ ba: Con người muốn làm việc có ý nghĩa. Khi đã làm được, họ sẽ thoải mái mà tiếp tục. Sự nghiệp là cuộc hành trình. Không ai muốn làm một việc suốt 60 năm. Nên khi bạn giữ chân nhân viên chỉ vì sự níu kéo sẽ không tốt cho đôi bên. Thay vào đó nếu chúng ta tạo ra môi trường làm việc đáng mơ ước. Và mỗi nhân viên khi ra đi trở thành một đại sứ, không chỉ cho sản phẩm công ty, mà còn thể hiện bạn là người thế nào, cách bạn làm việc ra sao. Khi những tín hiệu phấn khởi đó lan tỏa ra ngoài thế giới, công ty của chúng ta trở nên tốt đẹp hơn.
Lesson four: Everyone in your company should understand the business. Now, based on the assumption that we've got smart adults here, the most important thing we can teach them is how our business works. When I look at companies that are moving fast, that are really innovative and that are doing amazing things with agility and speed, it's because they're collaborative. The best thing that we can do is constantly teach each other what we do, what matters to us, what we measure, what goodness looks like, so that we can all drive towards achieving the same thing.
Bài học thứ tư: Mỗi nhân viên công ty cần hiểu được công việc. Dựa trên niềm tin rằng nhân viên chúng ta đều là người lớn cả, điều quan trọng nhất chúng ta cần chỉ đó là công ty làm việc như thế nào. Khi tôi thấy một công ty phát triển nhanh, rất đổi mới cho ra những điều tuyệt vời với sự khéo léo và nhanh chóng, đó là vì họ phối hợp. Chúng ta tốt nhất nên thường xuyên trao đổi với nhau về công việc mình làm, về những vấn đề quan trọng, tiêu chuẩn đánh giá, mức độ đạt công việc, để cùng nhau đạt được mục tiêu chung.
Lesson five: Everyone in your company should be able to handle the truth. You know why people say giving feedback is so hard? They don't practice. Let's take the annual performance review. What else do you do in your whole life that you're really good at that you only do once a year? Here's what I found: humans can hear anything if it's true. So let's rethink the word "feedback," and think about it as telling people the truth, the honest truth, about what they're doing right and what they're doing wrong, in the moment when they're doing it. That good thing you just did, whoo! That's exactly what I'm talking about. Go do that again. And people will do that again, today, three more times.
Bài học thứ năm: Mọi người trong công ty đều cần tiếp nhận sự thật. Bạn biết vì sao mọi người nói trao đổi phản hồi rất khó không? Vì họ không trao đổi. Lấy ví dụ buổi kiểm điểm thường niên. Nếu bạn giỏi việc này đến thế tại sao mỗi năm bạn chỉ làm có một lần? Tôi thì nghĩ như này: con người có thể nghe bất cứ thứ gì miễn là nó đúng. Vậy hãy cứ coi từ "phản hồi" như là việc chúng ta nói thật với nhau, về những gì mình thấy là đúng, cũng như sai, ngay lập tức khi chúng ta nhận ra nó. Thế là bạn đã làm một việc tốt đó! Đó chính là điều tôi muốn nói. Làm như vậy lần nữa đi. Rồi mọi người cũng sẽ làm tương tự, mỗi người vài ba lần.
Lesson six: Your company needs to live out its values. I was talking to a company not long ago, to the CEO. He was having trouble because the company was rocky and things weren't getting done on time, and he felt like things were sloppy. This also was a man who, I observed, never showed up to any meeting on time. Ever. If you're part of a leadership team, the most important thing that you can do to "uphold your values" is to live them. People can't be what they can't see. We say, "Yes, we're here for equality," and then we proudly pound our chest because we'd achieved 30 percent representation of women on an executive team. Well that's not equal, that's 30 percent.
Bài học thứ sáu: Công ty của bạn cần sống đúng với giá trị của nó. Trước đây không lâu tôi có trò chuyện với một CEO. Anh ấy đang gặp vấn đề vì công việc công ty không được suôn sẻ, công việc đều bị chậm trễ, và cảm giác mọi việc đều cẩu thả. Cũng có một người đàn ông, như tôi quan sát anh ta không bao giờ đến họp đúng giờ. Không bao giờ. Nếu bạn thuộc đội ngũ quản lý, để chứng tỏ giá trị bạn cần nhất là phải sống đúng với nó. Người ta chỉ tin những gì họ nhìn thấy. Nếu các bạn nói: "Chúng tôi ủng hộ bình đẳng giới," rồi vỗ ngực tự hào vì có tới 30% đại diện là phụ nữ trong đội ngũ điều hành, Thật không công bằng, chỉ mới 30%.
Lesson seven: All start-up ideas are stupid. I spend a lot of time with start-ups, and I have a lot of friends that work in larger, more established companies. They are always pooh-poohing the companies that I work with. "That is such a stupid idea." Well, guess what: all start-up ideas are stupid. If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
Bài học thứ bảy: Mọi ý tưởng khởi nghiệp đều ngu ngốc. Tôi dành rất nhiều thời gian với công ty khởi nghiệp, và cũng có nhiều người bạn làm trong các công ty lớn và có tiếng. Họ thường luôn chế giễu nơi tôi làm việc cùng. "Đó thật là ý tưởng ngu ngốc." Thật vậy, nghĩ thử xem: ý tưởng nào mà chả ngu ngốc. Nếu chúng mà hoàn toàn hợp lý thì người khác đã nghĩ ra và làm trước rồi.
Lesson eight: Every company needs to be excited for change. Beware of the smoke of nostalgia. If you find yourself saying, "Remember the way it used to be?" I want you to shift your thinking to say, "Think about the way it's going to be." If I had a dream company, I would walk in the door and I would say, "Everything's changed, all bets are off. We were running as fast as we can to the right, and now we'll take a hard left." And everybody would go "Yes!" It's a pretty exciting world out there, and it's changing all the time. The more we embrace it and get excited about it, the more fun we're going to have.
Bài học thứ tám: Mọi công ty cần có khao khát với sự đổi thay. Hãy cảnh giác với những hoài niệm vẩn vơ. Nếu tự dưng bạn có ý nghĩ: "Nhớ ngày xưa mọi chuyện đã như thế nào không?" Tôi muốn bạn phải chuyển ý nghĩ sang hướng khác. "Nghĩ tới sau này mọi chuyện sẽ như thế nào." Nếu tôi có một công ty như mơ ước, Khi tôi bước vào cửa và thông báo: "Dừng mọi việc lại, từ giờ sẽ thay đổi hết. Như chúng ta đang phóng hết tốc về bên phải, thì giờ sẽ phải cua trái gấp." Và mọi người sẽ đứng lên hò reo. Thế giới ngoài kia khá là thú vị, và thay đổi theo từng giờ. Chúng ta càng chấp nhận và hào hứng với nó, thì cuộc sống chúng ta càng thêm vui.