HR jargon makes me crazy. We have to have all these stupid acronyms that describe things that nobody understands: OKRs and PIPs. I think we can run our businesses by just talking to each other like regular human beings. We might actually get more done.
인사 관련 용어들은 진저리가 납니다. 아무도 알아듣지도 못하는 어처구니없는 약자들을 사용하거든요. OKR, PIP 같은 용어를요. 자연스럽게 소통하면서 회사를 운영해도 되잖아요. 그러면 아마 더 효율적일 거예요.
[The Way We Work]
[우리가 일하는 방식]
I really always wanted to be an HR professional, I wanted to be able to speak the language of management. And you know what I've learned after all this time? I don't think any of it matters. There's all kinds of things that we call "best practices" that aren't best practices at all. How do we know it's best? We don't measure this stuff. In fact, I've learned that "best practices" usually means copying what everybody else does. Our world is changing and evolving all the time. Here are some lessons to help you adapt.
저는 늘 인사 관련 분야에서 일하고 싶었고 경영에 관한 전문가가 되고 싶었어요. 그런데 지금까지 일하면서 제가 배운 게 뭔지 아세요? 그런 건 다 쓸모없단 사실입니다. "모범사례"로 꼽힌 것들 대부분이 전혀 모범적이지 않습니다. 모범이 되는지 아닌지 어떻게 알까요? 딱히 따져보지도 않잖아요. 사실, 알고 보니 "모범사례"들이 대개는 단지 남들이 하는 대로 따라 하는 거더군요. 우리가 사는 세상은 끊임 없이 변화와 진화를 거듭하고 있습니다. 거기에 맞춰나가는 데 도움이 될 몇 가지를 알려 드릴게요.
Lesson one: Your employees are adults. You know, we've created so many layers and so many processes and so many guidelines to keep those employees in place that we've ended up with systems that treat people like they're children. And they're not. Fully formed adults walk in the door every single day. They have rent payments, they have obligations, they're members of society, they want to create a difference in the world. So if we start with the assumption that everybody comes to work to do an amazing job, you'd be surprised what you get.
첫째: 직원들은 애가 아니다. 직장에는 너무나도 복잡한 체계와 절차 너무나 많은 규칙들이 있습니다. 그런 것들로 직원들을 관리하다보니 다 큰 어른들을 애처럼 다루는 분위기가 조성되어 버렸죠. 직원들은 어린애가 아니에요. 온전히 다 큰 성인으로서 매일 같이 직장에 가고 집세도 내야 하고 대출도 갚아야 하죠. 사회의 한 일원으로서 세상의 변화를 꿈꿉니다. 그래서, 우리도 생각을 바꾸어 모든 이들이 이런 의지를 가지고 직장 생활을 한다고 생각하면 그 결과에 아마 놀라실 거예요.
Lesson two: The job of management isn't to control people, it's to build great teams. When managers build great teams, here's how you know it. They've done amazing stuff. Customers are really happy. Those are the metrics that really matter. Not the metrics of: "Do you come to work on time?" "Did you take your vacation?" "Did you follow the rules?" "Did you ask for permission?"
둘째: 경영진의 업무는 직원들의 통제가 아니라 훌륭한 팀을 만드는 것이다. 다음을 보면, 관리자가 팀을 잘 꾸렸는지 알 수 있어요. 놀라운 성과. 높은 소비자 만족도. 그게 실질적으로 중요한 척도죠. 이런 것들 말고요, "시간 맞춰 출근합니까?" "휴가는 다 썼나요?" "규율은 잘 지켰습니까?" "승인은 받았나요?"
Lesson three: People want to do work that means something. After they do it, they should be free to move on. Careers are journeys. Nobody's going to want to do the same thing for 60 years. So the idea of keeping people for the sake of keeping them really hurts both of us. Instead, what if we created companies that were great places to be from? And everyone who leaves you becomes an ambassador for not only your product, but who you are and how you operate. And when you spread that kind of excitement throughout the world, then we make all of our companies better.
셋째: 사람들은 일에서 의미를 찾는다. 하나를 성취했다면, 다른 것에 도전하게 해 줘야 합니다. 경력은 여정과 같죠. 60년 동안 똑같은 일만 하고 싶은 사람은 없을 거예요. 직원을 한 곳에 오래 묶어두겠다는 생각은 누구에게도 도움이 되지 않습니다. 대신, 일하기 정말 "좋았던" 직장을 만들면 어떨까요? 그러면 회사를 떠난 사람들이 홍보사절이 될 겁니다. 제품뿐만 아니라 직장 문화나 운영 방식을 홍보하죠. 이런 열기가 온 세상에 퍼진다면 기업 환경은 훨씬 좋아질 것입니다.
Lesson four: Everyone in your company should understand the business. Now, based on the assumption that we've got smart adults here, the most important thing we can teach them is how our business works. When I look at companies that are moving fast, that are really innovative and that are doing amazing things with agility and speed, it's because they're collaborative. The best thing that we can do is constantly teach each other what we do, what matters to us, what we measure, what goodness looks like, so that we can all drive towards achieving the same thing.
넷째: 모든 직원들의 업무 이해도가 높아야 한다. 직원 모두가 능력 있는 성인이라고 보면 기업의 운영에 대한 교육이 가장 중요합니다. 제가 본 기업들 중에서 변화에 빠르게 대처하고 혁신적이고 민첩하게 놀라운 성과를 내는 기업들은 협업이 잘 이루어지고 있죠. 서로의 업무에 대한 이해를 높이는 것이 최선의 방법입니다. 어떤 목표를, 어떻게 달성하고, 어떤 결과를 가져올지 알게 되면 같은 목표를 향해 다 함께 매진할 수 있죠.
Lesson five: Everyone in your company should be able to handle the truth. You know why people say giving feedback is so hard? They don't practice. Let's take the annual performance review. What else do you do in your whole life that you're really good at that you only do once a year? Here's what I found: humans can hear anything if it's true. So let's rethink the word "feedback," and think about it as telling people the truth, the honest truth, about what they're doing right and what they're doing wrong, in the moment when they're doing it. That good thing you just did, whoo! That's exactly what I'm talking about. Go do that again. And people will do that again, today, three more times.
다섯째: 모든 직원들은 진실을 감당할 수 있어야 한다. 왜 다들 의견을 나누기가 힘들다고 하는지 아세요? 연습을 안해서죠. 매년 하는 업적 평가를 생각해보세요. 여러분이 평생 정말 잘할 수 있는 일을 1년에 한 번만 하겠어요? 제가 깨달은 건 인간은 진실에 귀 기울인다는 겁니다. "피드백"이란 말의 의미도 다시 정의해보면 어떨까요. 상대방에게 정직하게 사실대로 말해주는 거예요. 잘하고 있는 것과 잘못하고 있는 것을 그때그때 바로 말해주는 거죠. "와, 방금 그거 정말 좋은데요!" "바로 그거에요." "계속 해봐요." 그러면, 사람들은 그날 세 번은 더 할 걸요.
Lesson six: Your company needs to live out its values. I was talking to a company not long ago, to the CEO. He was having trouble because the company was rocky and things weren't getting done on time, and he felt like things were sloppy. This also was a man who, I observed, never showed up to any meeting on time. Ever. If you're part of a leadership team, the most important thing that you can do to "uphold your values" is to live them. People can't be what they can't see. We say, "Yes, we're here for equality," and then we proudly pound our chest because we'd achieved 30 percent representation of women on an executive team. Well that's not equal, that's 30 percent.
여섯째: 기업의 가치를 지켜야 한다. 얼마 전 한 기업의 대표이사와 얘기를 나눴는데요. 회사 운영이 힘들어서 고민이라고 하더군요. 제때 일 처리가 되지 않고 일도 대충하는 것 같다면서요. 제가 본 바로는 그 사람도 회의 시간에 제때 온 적이 한 번도 없었어요. 단 한 번도요. 지도자의 위치에 있다면 기업의 가치를 지키는 최선의 방법은 솔선수범입니다. 보여 주지도 않고 따라 하라고 하면 안 되죠. "여기선 모두 평등합니다."라고 말하면서도 어깨를 으쓱거리며 임원진의 30%를 여성으로 채웠다고 자랑하기도 합니다. 30%는 평등한 게 아니에요.
Lesson seven: All start-up ideas are stupid. I spend a lot of time with start-ups, and I have a lot of friends that work in larger, more established companies. They are always pooh-poohing the companies that I work with. "That is such a stupid idea." Well, guess what: all start-up ideas are stupid. If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
일곱째: 창업에 대한 발상은 보통 황당하다. 저는 주로 창업 기업에서 일했습니다. 안정된 대기업에서 일하는 친구들은 우리 회사에서 하는 일들에 항상 콧방귀를 뀌죠. "거 참 멍청한 생각이네." 짐작하시겠지만, 창업에 대한 발상은 보통 황당합니다. 그럴싸하면, 누군가 벌써 시작했겠죠.
Lesson eight: Every company needs to be excited for change. Beware of the smoke of nostalgia. If you find yourself saying, "Remember the way it used to be?" I want you to shift your thinking to say, "Think about the way it's going to be." If I had a dream company, I would walk in the door and I would say, "Everything's changed, all bets are off. We were running as fast as we can to the right, and now we'll take a hard left." And everybody would go "Yes!" It's a pretty exciting world out there, and it's changing all the time. The more we embrace it and get excited about it, the more fun we're going to have.
여덟째: 모든 기업은 변화에 적극적이어야 한다. 향수에 젖지 않도록 주의하세요. "그땐 그랬었어.." 라고 말하는 자신을 발견한다면 대신 이렇게 생각을 바꿔보세요. "앞으론 어떻게 될지 생각해 보자." 꿈에 그리던 직장이 있었다면 저는 거기로 가 이렇게 말했을 거예요. "모든 게 바뀌었고, 다시 원점입니다. 한길만 정신없이 달려왔으니 이젠 다른 길도 가 봐야죠." 그럼 모두들 외치겠죠, "맞습니다!" 계속 변화하는 이 세상은 아주 흥미진진합니다. 더 적극적으로, 더 많이 받아들일수록 더욱 더 신날 거예요.