HR jargon makes me crazy. We have to have all these stupid acronyms that describe things that nobody understands: OKRs and PIPs. I think we can run our businesses by just talking to each other like regular human beings. We might actually get more done.
Il gergo delle risorse umane è folle. Dobbiamo usare tanti stupidi acronimi per descrivere cose che nessuno capisce: OKR e PIP. Potremmo gestire il nostro lavoro semplicemente parlando come comuni esseri umani. Potremmo persino ottenere di più.
[The Way We Work]
[Il modo in cui lavoriamo]
I really always wanted to be an HR professional, I wanted to be able to speak the language of management. And you know what I've learned after all this time? I don't think any of it matters. There's all kinds of things that we call "best practices" that aren't best practices at all. How do we know it's best? We don't measure this stuff. In fact, I've learned that "best practices" usually means copying what everybody else does. Our world is changing and evolving all the time. Here are some lessons to help you adapt.
Ho sempre voluto lavorare nel settore delle risorse umane, volevo saper parlare il linguaggio dei manager. E sapete cosa ho capito in tutto questo tempo? Non penso che abbia importanza. C'è tutta una serie di cose che chiamiamo "migliori prassi" che non sono affatto prassi. Come sappiamo che siano buone? Non le misuriamo. Ho imparato che "migliore prassi" significa copiare quello che fanno gli altri. Il modo cambia e si evolve continuamente. Ecco alcune lezioni per adattarvi meglio.
Lesson one: Your employees are adults. You know, we've created so many layers and so many processes and so many guidelines to keep those employees in place that we've ended up with systems that treat people like they're children. And they're not. Fully formed adults walk in the door every single day. They have rent payments, they have obligations, they're members of society, they want to create a difference in the world. So if we start with the assumption that everybody comes to work to do an amazing job, you'd be surprised what you get.
Lezione 1: I vostri impiegati sono adulti. Abbiamo creato così tanti livelli, processi, e linee guida per tenere gli impiegati al loro posto e ora abbiamo un sistema che li tratta come bambini. E non lo sono. Sono adulti che attraversano la porta ogni giorno. Pagano l'affitto, hanno responsabilità, sono membri della società, vogliono fare la differenza nel mondo. Se partiamo dal presupposto che tutti vanno al lavoro per fare cose magnifiche, avreste risultati sorprendenti.
Lesson two: The job of management isn't to control people, it's to build great teams. When managers build great teams, here's how you know it. They've done amazing stuff. Customers are really happy. Those are the metrics that really matter. Not the metrics of: "Do you come to work on time?" "Did you take your vacation?" "Did you follow the rules?" "Did you ask for permission?"
Lezione 2: I manager non devono controllare la gente, ma formare grandi team. Quando i manager formano grandi team, è facile accorgersene. Fanno cose incredibili. I clienti sono molto felici. Quelle sono metriche che importano. Non "Sei arrivato in orario?" "Hai preso le ferie?" "Hai seguito le regole?" "Hai chiesto il permesso?"
Lesson three: People want to do work that means something. After they do it, they should be free to move on. Careers are journeys. Nobody's going to want to do the same thing for 60 years. So the idea of keeping people for the sake of keeping them really hurts both of us. Instead, what if we created companies that were great places to be from? And everyone who leaves you becomes an ambassador for not only your product, but who you are and how you operate. And when you spread that kind of excitement throughout the world, then we make all of our companies better.
Lezione 3: La gente vuole fare un lavoro che abbia un significato. Dopo averlo fatto, deve poter andare avanti. Le carriere sono viaggi. Nessuno vuole fare la stessa cosa per 60 anni. Quindi l'idea di tenere la gente per tenerla e basta danneggia entrambi. E se invece creassimo aziende che fossero ottimi punti di partenza? E la gente che le lascia diventerebbe un sostenitore non solo del vostro prodotto, ma di chi siete e di come lavorate. E quando diffondete quell'entusiasmo nel mondo, allora le nostre aziende saranno migliori.
Lesson four: Everyone in your company should understand the business. Now, based on the assumption that we've got smart adults here, the most important thing we can teach them is how our business works. When I look at companies that are moving fast, that are really innovative and that are doing amazing things with agility and speed, it's because they're collaborative. The best thing that we can do is constantly teach each other what we do, what matters to us, what we measure, what goodness looks like, so that we can all drive towards achieving the same thing.
Lezione 4: Tutti nella vostra azienda dovrebbero comprenderla. Partendo dal presupposto che ci siano adulti intelligenti, la cosa più importante da insegnare è come opera la nostra azienda. Quando guardo aziende che crescono velocemente, che sono molto innovative, e che fanno cose stupende con agilità e velocità, è perché c'è collaborazione. La cosa migliore che possiamo fare è insegnarci di continuo cosa fare, cosa ci interessa, cosa si misura, cos'è la qualità per noi, in modo da lavorare per raggiungere la stesso obiettivo.
Lesson five: Everyone in your company should be able to handle the truth. You know why people say giving feedback is so hard? They don't practice. Let's take the annual performance review. What else do you do in your whole life that you're really good at that you only do once a year? Here's what I found: humans can hear anything if it's true. So let's rethink the word "feedback," and think about it as telling people the truth, the honest truth, about what they're doing right and what they're doing wrong, in the moment when they're doing it. That good thing you just did, whoo! That's exactly what I'm talking about. Go do that again. And people will do that again, today, three more times.
Lezione 5: Tutti nella vostra azienda dovrebbero saper affrontare la verità. Sapete perché dare un feedback è così difficile? Non si fa pratica. Prendiamo ad esempio la valutazione annuale. In cosa siete davvero bravi nella vostra vita pur facendola solo una volta all'anno? Ecco cosa ho scoperto: la gente può sentire qualunque cosa se è vera. Quindi ripensiamo alla parola "feedback", come: dire alla gente la verità, la sincera verità, su ciò che sta facendo bene e ciò che sta facendo male, nel momento in cui lo fa. "Quello che hai appena fatto, wow!" "Ecco di cosa parlo." "Fallo di nuovo." E lo rifarà, oggi, altre tre volte.
Lesson six: Your company needs to live out its values. I was talking to a company not long ago, to the CEO. He was having trouble because the company was rocky and things weren't getting done on time, and he felt like things were sloppy. This also was a man who, I observed, never showed up to any meeting on time. Ever. If you're part of a leadership team, the most important thing that you can do to "uphold your values" is to live them. People can't be what they can't see. We say, "Yes, we're here for equality," and then we proudly pound our chest because we'd achieved 30 percent representation of women on an executive team. Well that's not equal, that's 30 percent.
Lezione 6: L'azienda deve vivere i suoi valori. Poco tempo fa ho parlato con l'amministratore di un'azienda. Aveva dei problemi perché l'azienda era instabile le scadenze non venivano rispettate, e le cose erano approssimative. Ho notato che quest'uomo non era mai puntuale alle riunioni. Mai. Se fai parte della gestione del team, la cosa più importante che puoi fare per "sostenere i tuoi valori" è viverli. La gente non può essere ciò che non può vedere. Diciamo "Sì, siamo per la parità", e ci battiamo fieri il petto perché abbiamo raggiunto la rappresentanza femminile del 30% nella squadra esecutiva. Quella non è parità, è il 30%.
Lesson seven: All start-up ideas are stupid. I spend a lot of time with start-ups, and I have a lot of friends that work in larger, more established companies. They are always pooh-poohing the companies that I work with. "That is such a stupid idea." Well, guess what: all start-up ideas are stupid. If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
Lezione 7: Tutte le idee delle start-up sono stupide. Passo molto tempo con le start-up, e ho molti amici che lavorano in aziende più grandi e consolidate. E prendono in giro le aziende con cui lavoro. "Quella è un'idea stupida". Tutte le idee delle start-up sono stupide. Se fossero sensate, qualcun altro le avrebbe già realizzate.
Lesson eight: Every company needs to be excited for change. Beware of the smoke of nostalgia. If you find yourself saying, "Remember the way it used to be?" I want you to shift your thinking to say, "Think about the way it's going to be." If I had a dream company, I would walk in the door and I would say, "Everything's changed, all bets are off. We were running as fast as we can to the right, and now we'll take a hard left." And everybody would go "Yes!" It's a pretty exciting world out there, and it's changing all the time. The more we embrace it and get excited about it, the more fun we're going to have.
Lezione 8: Ogni azienda deve entusiasmarsi per il cambiamento. Attenzione all'alone della nostalgia. Se vi trovate a dire "Ricordi come era un tempo?" Vorrei che modificaste il pensiero in "Pensa a come sarà in futuro". Se avessi l'azienda dei miei sogni, attraverserei la porta e direi "È cambiato tutto, è imprevedibile. Andavamo velocissimi verso destra, e ora andremo verso sinistra." E tutti si alzerebbero e direbbero "Sì!" C'è un mondo molto eccitante là fuori e cambia di continuo. Più abbracciamo il cambiamento con entusiasmo e più ci divertiremo.