I've been intrigued by this question of whether we could evolve or develop a sixth sense -- a sense that would give us seamless access and easy access to meta-information or information that may exist somewhere that may be relevant to help us make the right decision about whatever it is that we're coming across. And some of you may argue, "Well, don't today's cell phones do that already?" But I would say no. When you meet someone here at TED -- and this is the top networking place, of course, of the year -- you don't shake somebody's hand and then say, "Can you hold on for a moment while I take out my phone and Google you?" Or when you go to the supermarket and you're standing there in that huge aisle of different types of toilet papers, you don't take out your cell phone, and open a browser, and go to a website to try to decide which of these different toilet papers is the most ecologically responsible purchase to make.
Tiklis min la demando ĉu ni povus disvolvi sesan sentumon -- sentumo, kiu donus al ni senpenan aliron kaj facilan aliron al la metadatumojn aŭ informojn, kiuj povas ie troviĝi kaj povus esti signifa por helpi nin ĝuste decidi pri kio ajn antaŭ kio ni troviĝos. Kaj iuj inter vi eble argumentos nu, ĉu nuntempaj poŝtelefonoj ankoraŭ ne faras tion? Sed mi dirus, ke ne, ili ne faras. Kiam vi renkontas iun tie ĉi en TED -- kaj tiu ĉi estas la pinta kunvenejo, kompreneble, de la jaro -- vi ne manpremas al iu kaj diras "Ĉu vi povas atendi momenton dum mi prenos mian telefonon kaj guglumos pri vi? Aŭ kiam vi iras al supermarkto kaj staras ĉe tiu giganta koridoro kun malsamaj specoj de necesejaj paperoj, vi ne prenas vian poŝtelefonon kaj lanĉas retkrozilon por iri al hejmpaĝo kaj provi decidi kiun el tiuj malsamaj specoj de necesejaj paperoj estas la plej ekologie respondeca aĉeto?
So we don't really have easy access to all this relevant information that can just help us make optimal decisions about what to do next and what actions to take. And so my research group at the Media Lab has been developing a series of inventions to give us access to this information in a sort of easy way, without requiring that the user changes any of their behavior. And I'm here to unveil our latest effort, and most successful effort so far, which is still very much a work in process. I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together with components that are off the shelf -- and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
Ni do fakte ne havas facilan aliron al tiu signifa informo, kiu povas simple helpi nin optimume decidi pri tio, kion oni sekve faru kaj kiel oni agu. Tial mia esplorgrupo en la laboratorio pri medioj disvolvis serion de inventoj por doni al ni aliron al tiu informo laŭ iom facila maniero, sen la neceso, ke la uzanto kiel ajn ŝanĝu sian sintenon. Kaj mi estas tie ĉi por malkaŝi nian plej lastan klopodon kaj plej sukcesan ĝis nun, kiu plejparte estas ankoraŭ kuranta laboro. Mi fakte vestas la aparaton ĝuste nun kaj ni iel kunmetis ĝin el eroj jam disponeblaj -- kaj cetere ĝi kostas nur 350 dolarojn en la nuna momento.
I'm wearing a camera, just a simple web cam, a portable, battery-powered projection system with a little mirror. These components communicate to my cell phone in my pocket which acts as the communication and computation device. And in the video here we see my student Pranav Mistry, who's really the genius who's been implementing and designing this whole system. And we see how this system lets him walk up to any surface and start using his hands to interact with the information that is projected in front of him. The system tracks the four significant fingers. In this case, he's wearing simple marker caps that you may recognize. But if you want a more stylish version, you could also paint your nails in different colors.
Mi vestas kameraon, simplan komputil-kameraon, porteblan projekcian sistemon kun bateria elektro kaj etan spegulon. Tiuj iloj komunikiĝas kun mia poŝtelefono en mia poŝo, kaj ĝi rolas kiel la aparato por komunikado kaj komputado. Kaj en la video tie ĉi ni vidas mian studenton Pranav Mistry, kiu fakte estas la geniulo realiganta kaj fasonanta tiun tutan sistemon. Kaj ni vidas kiel tiu ĉi sistemo ebligas al li paŝi al iu ajn loko kaj uzi siajn manojn por interagi kun la informoj, kiuj projekciiĝas antaŭ li. La sistemo sekvas la kvar signifajn fingrojn. Ĉi-okaze li uzas simplajn ŝtopilojn de markiloj, kiujn vi eble rekonas. Sed se oni volas pli laŭmodan version oni povas ankaŭ farbi siajn ungojn laŭ diversaj koloroj.
And the camera basically tracks these four fingers and recognizes any gestures that he's making so he can just go to, for example, a map of Long Beach, zoom in and out, etc. The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture, and then takes a picture of whatever is in front of you. And when he then walks back to the Media Lab, he can just go up to any wall and project all the pictures that he's taken, sort through them and organize them, and re-size them, etc., again using all natural gestures.
Kaj la kamerao esence sekvas tiujn kvar fingrojn kaj rekonas iun ajn geston, kiun li faras tiel ke li povas ekzemple iri al mapo de Long Beach, pligrandigi aŭ malpligrandigi ĝin, ktp. La sistemo rekonas ankaŭ ikonajn gestojn, kiel la geston fari foton kaj ĝi faras foton de tio, kio troviĝas antaŭ vi. Kaj kiam li reiras al la laboratorio li povas simple iri ĉe iu ajn muro kaj projekcii ĉiujn fotojn, kiujn li faris trafoliumi kaj organizi ilin, regrandigi ilin ktp denove per naturaj gestoj.
So, some of you most likely were here two years ago and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think, "Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?" And yes, you also interact using natural gestures, both hands, etc. But the difference here is that you can use any surface, you can walk up to any surface, including your hand, if nothing else is available, and interact with this projected data. The device is completely portable, and can be --
Nu, iuj inter vi tre probable estis tie ĉi antaŭ du jaroj kaj vidis la elmontron de Jeff Han aŭ iuj inter vi povas pensi "Ĉu tio ne similas al la Surfaco-tablo de Microsoft?" Jes, vi povas interagi ankaŭ kun ĝi per naturaj gestoj, per ambaŭ manoj kaj tiel plu. Sed la diferenco estas tio, ke vi povas uzi kiun ajn surfacon, vi povas paŝi sur kiu ajn surfaco, inkluzive de via mano, se nenio alia estas disponebla, kaj interagi kun tiu projekciita datumo. La aparato estas plene portebla
(Applause)
kaj povas esti...
(Applause ends)
< aplaŭdoj >
So, one important difference is that it's totally mobile. Another even more important difference is that in mass production, this would not cost more tomorrow than today's cell phones and would actually not sort of be a bigger packaging -- could look a lot more stylish than this version that I'm wearing around my neck. But other than letting some of you live out your fantasy of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report," the reason why we're really excited about this device is that it really can act as one of these sixth-sense devices that gives you relevant information about whatever is in front of you. So we see Pranav here going into the supermarket and he's shopping for some paper towels. And, as he picks up a product, the system can recognize the product that he's picking up, using either image recognition or marker technology, and give him the green light or an orange light. He can ask for additional information. So this particular choice here is a particularly good choice, given his personal criteria. Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it rather than the most ecologically responsible choice.
Do unu grava diferenco estas ĝia plena portebleco. Alia eĉ pli grava diferenco estas tio, ke en larĝskala produktado tio estonte ne kostus pli ol la nuntempaj poŝtelefonoj kaj fakte ĝi ne rezultus eĉ pli granda pakaĵo -- ĝi povus aspekti iom pli laŭmoda ol tiu ĉi versio, kiun mi vestas ĉirkaŭ la kolo. Sed krom fari iujn inter vi fantaziumi aspekti tiel ĉarma kiel Tom Cruise en "Minority Report", la kialo por nia entuziasmiĝo pri tiu ĉi aparato estas tio, ke ĝi vere povas agi kiel unu el tiuj aparatoj de sesa sentumo, kiu donas al vi signifan informon pri kio ajn antaŭ vi. Ni do vidas Pranav-on iranta al la supermarkto kaj li aĉetas iom da higiena papero. Kaj dum li prenas varon, kiun la sistemo povas rekoni, la prenatan produkton uzante ĉu bildorekonon aŭ teknologion de markiloj, kaj tio donas al li verdan aŭ oranĝan lumon. Li povas peti plian informon. Do tiu ĉi aparta elekto estas aparte bona elekto laŭ liaj personaj kriterioj. Iuj inter vi eble volas la higienan paperon kun plej multe da blankigilo anstataŭ la plej medi-respondecan elekton.
(Laughter)
< ridoj >
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating -- it gets projected right on the cover of the book. This is Juan's book, our previous speaker, which gets a great rating, by the way, at Amazon. And so, Pranav turns the page of the book and can then see additional information about the book -- reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc. If he turns to a particular page, he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours that gives him a little bit of additional information about whatever is on that particular page. Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
Se li prenas libron en vendejo, li povas ricevi taksadon de Amazon. Ĝi projekciiĝas sur la kovrilo de la libro. Jen la libro de Juan, nia antaŭa preleganto, kiu cetere ricevas grandan taksadon ĉe Amazon. Kaj tiel Pranav foliumas la paĝon de la libro kaj povas vidi aldonajn informojn pri ĝi -- komentojn de legantoj, eble iun informon el lia preferata recenzinto ktp. Se li iras al specifa paĝo, li trovas noton fare de spertulo aŭ de amiko kiu donas al li iom pli da aldona informo pri io en tiu aparta paĝo. Legi ĵurnalon -- ĝi neniam bezonas malaktualiĝi.
(Laughter)
< ridoj >
You can get video annotations of the events that you're reading about. You can get the latest sports scores, etc. This is a more controversial one.
Oni povas ekhavi videonotojn de la evento pri kiu oni legas. Oni povas ekhavi la plej lastajn sportorezultatojn kaj tiel plu. Tio ĉi estas pli polemika eblaĵo.
(Laughter)
< ridoj >
As you interact with someone at TED, maybe you can see a word cloud of the tags, the words that are associated with that person in their blog and personal web pages. In this case, the student is interested in cameras, etc. On your way to the airport, if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed, that the gate has changed, etc. And, if you need to know what the current time is, it's as simple as drawing a watch --
Dum oni interagas kun alia ĉe TED, eble oni povas vidi amason da temvortoj, la vortoj ligitaj al tiu homo en ties blogo kaj personaj hejmpaĝoj. En tiu ĉi okazo, la studento estas interesata pri kameraoj kaj simile. Survoje al la flughaveno, se oni prenas sian enirbileton, ĝi povas diri ĉu la flugo malfruiĝas, ke la enirpordego ŝanĝiĝis kaj tiel plu. Kaj se oni bezonas scii la aktualan horon, estas tiel simple kiel desegni horloĝon --
(Laughter)
< ridoj >
(Applause)
< aplaŭdoj >
on your arm.
sur via brako.
So that's where we're at so far in developing this sixth sense that would give us seamless access to all this relevant information about the things that we may come across. My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
Do jen kie ni estas ĝis nun en la disvolvado de la sesa sentumo, kiu donos al ni facilan aliron al ĉiu signifa informo pri la aĵoj, kiujn ni povas preterpasi. Mia studento Pranav, kiu estas vere, kiel dirite, la geniulo malantaŭ tio.
(Applause and cheering)
< aplaŭdoj >
(Applause ends)
He does deserve a lot of applause, because I don't think he's slept much in the last three months, actually. And his girlfriend is probably not very happy about him either. But it's not perfect yet, it's very much a work in progress. And who knows, maybe in another 10 years we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
Li ja meritas multajn aplaŭdojn ĉar mi kredas, ke li efektive ne dormis multe dum la lastaj tri monatoj. Cetere lia koramikino probable ne estas tre kontenta pri li. Sed ĝi ankoraŭ ne estas perfekta, estas multe da kuranta laboro. Kaj eble post pliaj 10 jaroj ni estos tie ĉi kun la plej lasta greftaĵo de sesa sentumo por la cerbo.
Thank you.
Dankon.
(Applause)
< aplaŭdoj >