Like many of you here, I am trying to contribute towards a renaissance in Africa. The question of transformation in Africa really is a question of leadership. Africa can only be transformed by enlightened leaders. And it is my contention that the manner in which we educate our leaders is fundamental to progress on this continent. I want to tell you some stories that explain my view. We all heard about the importance of stories yesterday. An American friend of mine this year volunteered as a nurse in Ghana, and in a period of three months she came to a conclusion about the state of leadership in Africa that had taken me over a decade to reach. Twice she was involved in surgeries where they lost power at the hospital. The emergency generators did not start. There was not a flashlight, not a lantern, not a candle -- pitch black. The patient's cut open, twice. The first time it was a C-section. Thankfully, baby was out -- mother and child survived.
Kaip ir daugelis jūsų čia, aš bandau prisidėti prie Afrikos atgimimo. Tai, ar Afrika pasikeis, iš tiesų priklauso nuo jos lyderių. Afrika gali būti pakeista tik apsišvietusių lyderių. Ir aš manau, kad būdai, kuriais mes laviname savo lyderius, yra pagrindas šio žemyno vystymuisi. Aš noriu jums papasakoti kelias istorijas, kad paaiškinčiau savo požiūrį. Mes visi vakar girdėjome apie istorijų svarbą. Viena mano draugė iš Amerikos šiemet savanoriavo kaip slaugė Ganoje. Ir per tris mėnesius ji padarė išvadas apie lyderystės padėtį Afrikoje. Man pačiam tai suvokti prireikė dešimtmečio. Du kartus ji dalyvavo operacijose, kurių metu ligoninėje dingo elektra. Avariniai generatoriai neįsijungė-- jie neturėjo nei žibinto, nei šviestuvo, nei žvakės. Visiška tamsa. Ligonis atvirais viduriais -- ir taip du kartus. Pirmą kartą tai buvo Cezario pjūvis. Laimei, kūdikis gimė, motina ir vaikas išgyveno.
The second time was a procedure that involved local anesthesia. Anesthetic wears off. The patient feels pain. He's crying. He's screaming. He's praying. Pitch black. Not a candle, not a flashlight. And that hospital could have afforded flashlights. They could have afforded to purchase these things, but they didn't. And it happened twice. Another time, she watched in horror as nurses watched a patient die because they refused to give her oxygen that they had. And so three months later, just before she returned to the United States, nurses in Accra go on strike. And her recommendation is take this opportunity to fire everyone, start all over again. Start all over again.
Antrąjį kartą vyko procedūra, kurios metu buvo naudojama vietinė nejautra. Anestetikų poveikis baigiasi. Pacientas jaučia skausmą. Jis verkia. Jis rėkia. Jis meldžiasi. Visiška tamsa. Jokios žvakės, jokio žibinto. Ligoninė būtų galėjusi įpirkti žibintus. Jie būtų galėję įpirkti šiuos daiktus, bet jie to nepadarė. Ir tai atsitiko dukart. Kitą kartą mano draugė su siaubu žiūrėjo, kaip slaugės stebėjo mirštantį pacientą, nes atsisakė jam duoti deguonies, kurio turėjo. Ir taip, praėjus trims mėnesiams, prieš pat jai grįžtant į Jungtines Valstijas, slaugės Akroje pradėjo streikuoti. Jos rekomendacija buvo pasinaudoti proga visus atleisti, ir pradėti viską iš naujo. Pradėti viską iš pradžių.
Now what does this have to do with leadership? You see, the folks at the ministry of health, the hospital administrators, the doctors, the nurses -- they are among just five percent of their peers who get an education after secondary school. They are the elite. They are our leaders. Their decisions, their actions matter. And when they fail, a nation literally suffers. So when I speak of leadership, I'm not talking about just political leaders. We've heard a lot about that. I'm talking about the elite. Those who've been trained, whose job it is to be the guardians of their society. The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants -- those are the leaders. And we need to train them right.
Ir kaip visa tai susiję su lyderyste? Tu matai klaidas, kurias daro sveikatos ministerija, ligoninės administracija, gydytojai, slaugės -- jie yra tie 5 procentai žmonių, kurie gauna išsilavinimą po vidurinės mokyklos. Jie yra elitas. Jie yra mūsų lyderiai. Jų sprendimai, jų veiksmai yra reikšmingi. Ir kai jiems nepasiseka, tauta, tiesiogine to žodžio prasme, kenčia. Taigi, kai kalbu apie lyderystę, turiu omenyje ne tik politinius lyderius. Mes daug apie juos girdėjome. Aš kalbu apie elitą. Tuos, kurie buvo apmokyti. Kurių darbas yra būti visuomenės sergėtojais. Advokatai, teisėjai, policininkai, gydytojai. inžinieriai, valstybės tarnautojai -- jie yra lyderiai. Ir mes turime juos tinkamai paruošti.
Now, my first pointed and memorable experience with leadership in Ghana occurred when I was 16 years old. We had just had a military coup, and soldiers were pervasive in our society. They were a pervasive presence. And one day I go to the airport to meet my father, and as I walk up this grassy slope from the car park to the terminal building, I'm stopped by two soldiers wielding AK-47 assault weapons. And they asked me to join a crowd of people that were running up and down this embankment. Why? Because the path I had taken was considered out of bounds. No sign to this effect.
Mano pirmoji aiški ir įsimintina patirtis apie lyderystę Ganoje nutiko, kai man buvo 16 metų. Šalis buvo ką tik po karinio perversmo, ir mūsų visuomenėje buvo gausu kariškių. Jų buvo pilna visur. Vieną dieną aš keliavau į oro uostą pasitikti savo tėvo, ir, kai lipau aukštyn žole apaugusiu šlaitu iš mašinų stovėjimo aikštelės, link terminalo pastato, mane sustabdė du kareiviai, ginkluoti AK-47 automatais. Jie paprašė manęs prisijungti prie minios žmonių, kurie bėgiojo pylimu aukštyn ir žemyn. Kodėl? Todėl, kad kelias, kuriuo aš ėjau, buvo laikomas esąs už ribų. Nebuvo jokio tai žyminčio ženklo.
Now, I was 16. I was very worried about what my peers at school might think if they saw me running up and down this hill. I was especially concerned of what the girls might think. And so I started to argue with these men. It was a little reckless, but you know, I was 16. I got lucky. A Ghana Airways pilot falls into the same predicament. Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. So he takes their radio, talks to their boss, and gets us all released. What lessons would you take from an experience like this? Several, for me. Leadership matters. Those men are following the orders of a superior officer. I learned something about courage. It was important not to look at those guns. And I also learned that it can be helpful to think about girls.
Tuomet man buvo 16 metų. Man itin rūpėjo, ką apie mane galėjo pamanyti bendraamžiai mokykloje, jie jie būtų pamatę mane bėgiojant aukštyn žemyn ta kalva. Man ypač rūpėjo, ką gali pamanyti merginos. Todėl aš pradėjau ginčytis su tais vyrais. Tai buvo neatsargus elgesys, tačiau, suprantate, aš buvau šešiolikos. Man pasisekė. Ganos oro linijų pilotas pakliūna į tą pačią nemalonią padėtį. Dėl jo uniformos kareiviai su juo šneka kitaip ir paaiškina jam, kad jie tik vykdo įsakymus. Taigi pilotas paima kareivių radijo aparatą, pasišneka su jų vadovu, ir mus visus išlaisvina. Ko jus išmokytų tokia patirtis? Mane ši patirtis išmokė kelių dalykų. Lyderystė yra reikšminga. Tie vyrai vykdo vyresnio pareigūno įsakymus. Aš išmokau kai ko apie drąsą. Buvo svarbu nežiūrėti į tuos ginklus. Ir taip pat išmokau, kad galvojimas apie merginas gali būti naudingas.
(Laughter)
(Juokas)
So a few years after this event, I leave Ghana on a scholarship to go to Swarthmore College for my education. It was a breath of fresh air. You know, the faculty there didn't want us to memorize information and repeat back to them as I was used to back in Ghana. They wanted us to think critically. They wanted us to be analytical. They wanted us to be concerned about social issues. In my economics classes I got high marks for my understanding of basic economics. But I learned something more profound than that, which is that the leaders -- the managers of Ghana's economy -- were making breathtakingly bad decisions that had brought our economy to the brink of collapse. And so here was this lesson again -- leadership matters. It matters a great deal.
Praėjus keliems metams po šio įvykio aš gaunu stipendiją studijuoti Swarthmore koledže ir palieku Ganą. Tai buvo gaivaus oro gurkšnis. Žinote, ten fakultete jie nenorėjo, kad mes įsimintumėme informaciją ir atkartotumėme ją, kaip aš buvau įpratęs Ganoje. Jie norėjo, kad mes mąstytume kritiškai. Jie norėjo, kad mes analizuotume. Jie norėjo, kad mes rūpintumėmės socialinėmis problemomis. Ekonomikos paskaitose gaudavau aukštus įvertinimus, nes supratau ekonomikos pagrindus. Bet aš išmokau kai ką reikšmingesnio. Išmokau, kad lyderiai -- Ganos ekonomikos vadybininkai -- darė siaubingai prastus sprendimus, kurie privedė mūsų ekonomiką prie griūties slenksčio. Ir tai vėl buvo ta pati pamoka -- lyderystė yra reikšminga. Ji reiškia labai daug.
But I didn't really fully understand what had happened to me at Swarthmore. I had an inkling, but I didn't fully realize it until I went out into the workplace and I went to work at Microsoft Corporation. And I was part of this team -- this thinking, learning team whose job it was to design and implement new software that created value in the world. And it was brilliant to be part of this team. It was brilliant. And I realized just what had happened to me at Swarthmore, this transformation -- the ability to confront problems, complex problems, and to design solutions to those problems. The ability to create is the most empowering thing that can happen to an individual. And I was part of that.
Bet iš tiesų aš iki galo nesupratau, kas su manimi atsitiko Swarthmor'e. Turėjau nuojautą. Tačiau iki galo to nesuvokiau, kol nepradėjau dirbti Microsoft korporacijoje. Aš buvau komandos dalis -- šios mąstančios, besimokančios komandos, kurios darbas buvo sukurti ir įdiegti naują programinę įrangą, kuri kūrė pridėtinę vertę. Buvo nuostabu būti komandos dalimi. Buvo nepakartojama. Ir tuomet aš suvokiau, kas su manimi atsitiko Swarthmor'e, ta transformacija -- gebėjimas susidurti akis į akį su problemomis, sudėtingomis problemomis, ir sukurti šioms problemoms sprendimus. Sugebėjimo kurti galimybė yra labiausiai jėgų suteikiantis dalykas, galįs nutikti individui. Ir aš buvau to dalelė.
Now, while I was at Microsoft, the annual revenues of that company grew larger than the GDP of the Republic of Ghana. And by the way, it's continued to. The gap has widened since I left. Now, I've already spoken about one of the reasons why this has occurred. I mean, it's the people there who are so hardworking, persistent, creative, empowered. But there were also some external factors: free markets, the rule of law, infrastructure. These things were provided by institutions run by the people that I call leaders. And those leaders did not emerge spontaneously. Somebody trained them to do the work that they do. Now, while I was at Microsoft, this funny thing happened. I became a parent. And for the first time, Africa mattered more to me than ever before. Because I realized that the state of the African continent would matter to my children and their children. That the state of the world -- the state of the world depends on what's happening to Africa, as far as my kids would be concerned.
Kai dirbau Microsoft, šios kompanijos metinės pajamos tapo didesnės negu Ganos bendrasis vidaus produktas. Ir, tarp kitko, pajamos nenustojo augti. Atskirtis dar labiau padidėjo nuo to laiko, kai aš išėjau iš to darbo. Aš jau minėjau vieną priežasčių, kodėl tai atsitiko. Toje kompanijoje dirbantys žmonės yra tokie darbštūs, atkaklūs, kūrybingi, savarankiški. Tačiau buvo ir išorinių veiksnių: laisva rinka, teisinė valstybė, infrastruktūra. Šios vertybės buvo suteiktos institucijų, valdomų žmonių, kuriuos aš vadinu lyderiais. Ir tie lyderiai neatsirado iš niekur. Kažkas juos mokė darbo, kurį jie dabar daro. Kai dirbau Microsoft, atsitiko juokingas dalykas, aš tapau tėvu. Pirmą kartą Afrika man pradėjo rūpėti labiau, nei bet kada prieš tai. Nes supratau, kad Afrikos žemyno būklė rūpėtų mano vaikams, ir jų vaikams. Kad pasaulio būklė -- pasaulio būklė priklauso nuo to, kas vyksta Afrikoje, bent jau kiek tai liečia mano vaikus.
And at this time, when I was going through what I call my "pre-mid-life crisis," Africa was a mess. Somalia had disintegrated into anarchy. Rwanda was in the throes of this genocidal war. And it seemed to me that that was the wrong direction, and I needed to be back helping. I couldn't just stay in Seattle and raise my kids in an upper-middle class neighborhood and feel good about it. This was not the world that I'd want my children to grow up in. So I decided to get engaged, and the first thing that I did was to come back to Ghana and talk with a lot of people and really try to understand what the real issues were. And three things kept coming up for every problem: corruption, weak institutions and the people who run them -- the leaders.
Tuomet, kai aš išgyvenau, kaip pats vadinu "prieš-vidutinio amžiaus krizę", Afrikoje buvo betvarkė. Somalis nusirito į anarchiją. Ruanda buvo genocidinio karo kančiose. Man atrodė, kad tai buvo klaidinga kryptis, ir man reikia sugrįžti padėti. Aš negalėjau tiesiog tūnoti Sietle ir auginti vaikus pasiturinčiojo sluoksnio rajone ir jaustis dėl to gerai. Tai nebuvo toks pasaulis, kuriame norėjau, kad užaugtų mano vaikai. Taigi, nusprendžiau įsitraukti, ir pirmas dalykas, kurį padariau, tai sugrįžau atgal į Ganą ir pasikalbėjau su daugybe žmonių, bandydamas iš tiesų suprasti, kokios buvo tikrosios jų problemos. Trys dalykai iškildavo kalbant apie kiekvieną problemą: korupcija, silpnos institucijos ir žmonės, kurie jas valdo -- lyderiai.
Now, I was a little scared because when you see those three problems, they seem really hard to deal with. And they might say, "Look, don't even try." But, for me, I asked the question, "Well, where are these leaders coming from? What is it about Ghana that produces leaders that are unethical or unable to solve problems?" So I went to look at what was happening in our educational system. And it was the same -- learning by rote -- from primary school through graduate school. Very little emphasis on ethics, and the typical graduate from a university in Ghana has a stronger sense of entitlement than a sense of responsibility. This is wrong.
Mane tai šiek tiek išgąsdino, nes kai pamatai šias tris problemas, jos iš tiesų atrodo sunkiai išsprendžiamos. Ir jie gali sakyti: "Klausyk, net nesistenk". Bet, mano atveju, aš paklausiau savęs, "Ką gi, iš kur tie lyderiai atsiranda? Kuo ypatinga Gana, kad ji augina lyderius, kurie yra neetiški ir nesugebantys spręsti problemų?" Taigi, aš pradėjau domėtis, kas dedasi mūsų švietimo sistemoje. Tai buvo tas pats -- mokymasis atmintinai -- nuo pradinės mokyklos iki doktorantūros. Labai mažai svarbos suteikiama etikai. Vidutinis tipiškas Ganos universiteto absolventas, turi stipresnį teisinį supratimą negu atsakomybės jausmą. Tai yra neteisinga.
So I decided to engage this particular problem. Because it seems to me that every society, every society, must be very intentional about how it trains its leaders. And Ghana was not paying enough attention. And this is true across sub-Saharan Africa, actually. So this is what I'm doing now. I'm trying to bring the experience that I had at Swarthmore to Africa. I wish there was a liberal arts college in every African country. I think it would make a huge difference. And what Ashesi University is trying to do is to train a new generation of ethical, entrepreneurial leaders. We're trying to train leaders of exceptional integrity, who have the ability to confront the complex problems, ask the right questions, and come up with workable solutions.
Taigi, aš nusprendžiau užsiimti šia problema. N man atrodo, kad kiekviena visuomenė, kiekviena visuomenė turi būti labai susirūpinusi, kaip ji ugdo savo lyderius. Gana neskyrė tam pakankamai dėmesio. Iš tiesų tai galioja visoje subsacharinėje Afrikoje. Taigi, tai yra tai, kuo aš dabar užsiimu. Bandau patirtį, kurią įgijau Swarthmor'e, perkelti į Afriką. Norėčiau, kad kiekvienoje Afrikos valstybėje būtų laisvųjų menų koledžas. Manau, tai paskatintų daug pokyčių. Ashesi universitetas bando išugdyti naują etiškų, verslių lyderių kartą. Mes bandome išugdyti lyderius, turinčius išskirtinį sąžinės jausmą, tokius, kurie sugebėtų susidoroti su sudėtingomis problemomis, paklausti tinkamų klausimų ir sugalvotų įgyvendinamus sprendimus.
I'll admit that there are times when it seems like "Mission: Impossible," but we must believe that these kids are smart. That if we involve them in their education, if we have them discuss the real issues that they confront -- that our whole society confronts -- and if we give them skills that enable them to engage the real world, that magic will happen. Now, a month into this project, we'd just started classes. And a month into it, I come to the office, and I have this email from one of our students. And it said, very simply, "I am thinking now." And he signs off, "Thank you." It's such a simple statement. But I was moved almost to tears because I understood what was happening to this young man. And it is an awesome thing to be a part of empowering someone in this way. I am thinking now.
Pripažinsiu, būna laikų, kai viskas atrodo kaip "Misija neįmanoma". Bet mes turime tikėti, kad tie vaikai yra protingi. Jei įtrauksime juos pačius į jų lavinimą, jei priversime juos diskutuoti apie tikras problemas, su kuriomis jie susiduria -- su kuriomis susiduria visa visuomenė -- ir jei suteiksime jiems įgūdžius, kurie įgalins veikti realiame pasaulyje, tas stebuklas įvyks. Praėjus mėnesiui nuo šio projekto pradžios, mes tik pradėjome vesti užsiėmimus. Praėjus mėnesiui nuo projekto pradžios, aš ateinu į biurą ir randu elektroninį laišką nuo vieno mūsų studento. Jame buvo parašyta labai paprastai: "Dabar aš mąstau." O apačioje parašyta: "Ačiū". Tai toks paprastas teiginys. Tačiau mano akyse pasirodė ašaros, nes aš supratau, kas atsitiko šiam jaunam žmogui. Ir yra nuostabu būti dalimi to, kas ką nors šitaip įkvepia. Dabar aš mąstau.
This year we challenged our students to craft an honor code themselves. There's a very vibrant debate going on on campus now over whether they should have an honor code, and if so, what it should look like. One of the students asked a question that just warmed my heart. Can we create a perfect society? Her understanding that a student-crafted honor code constitutes a reach towards perfection is incredible. Now, we cannot achieve perfection, but if we reach for it, then we can achieve excellence. I don't know ultimately what they will do. I don't know whether they will decide to have this honor code. But the conversation they're having now -- about what their good society should look like, what their excellent society should look like, is a really good thing.
Šiemet savo studentams davėme užduotį susikurti sau garbės kodeksą. Universiteto miestelyje vyksta intensyvi diskusija apie tai, ar reiktų turėti savo garbės kodeksą, o jei taip, kaip jis turėtų atrodyti. Viena studentė paklausė klausimo, kuris suvirpino mano širdį. Ar galime sukurti tobulą visuomenę? Jos suvokimas, kad studentų sau patiems sukurtas garbės kodeksas yra vienas iš siekių tobulybės link, yra neįtikėtinas. Mes negalime pasiekti tobulybės. Bet jei jos sieksime, galime pasiekti meistriškumą. Aš iki galo nežinau, ką jie nuspręs daryti. Aš nežinau, ar jie nuspręs sukurti garbės kodeksą. Bet dialogas, kuris vyksta tarp mokinių dabar -- apie tai, kaip turėtų atrodyti jų manymu gera visuomenė, kaip turėtų atrodyti jų puiki visuomenė -- yra iš tiesų geras dalykas.
Am I out of time? OK. Now, I just wanted to leave that slide up because it's important that we think about it. I'm very excited about the fact that every student at Ashesi University does community service before they graduate. That for many of them, it has been a life-altering experience. These young future leaders are beginning to understand the real business of leadership, the real privilege of leadership, which is after all to serve humanity. I am even more thrilled by the fact that least year our student body elected a woman to be the head of Student Government. It's the first time in the history of Ghana that a woman has been elected head of Student Government at any university. It says a lot about her. It says a lot about the culture that's forming on campus. It says a lot about her peers who elected her. She won with 75 percent of the vote.
Ar man jau baigiasi laikas? Gerai. Aš tik noriu palikti šią skaidrę, nes svarbu, kad mes apie tai pagalvotumėm. Aš labai sujaudintas fakto, kad kiekvienas studentas Ashesi universitete prieš jį pabaigdamas atlieka savanoriškų darbų bendruomenės labui. Ir kad daugeliui jų, tai buvo gyvenimą keičianti patirtis. Šie jauni ateities lyderiai pradeda suprasti tikrąją lyderystės esmę. Tikrąją lyderystės privilegiją, kuri, galų gale, yra tarnauti žmonijai. Aš dar labiau sujaudintas fakto, kad praėjusiais metais mūsų studentų organizacija išsirinko moterį būti studentų vyriausybės vadove. Tai pirmas kartas Ganos istorijoje, kad moteris būtų išrinkta studentų vyriausybės vadove universitete. Tai daug apie ją pasako. Tai daug pasako apie kultūrą, kuri formuojasi universitete. Tai pasako daug apie jos bendraamžius, kurie ją išrinko. Ji laimėjo surinkusi 75 procentus balsų.
And it gives me a lot of hope. It turns out that corporate West Africa also appreciates what's happening with our students. We've graduated two classes of students to date. And every single one of them has been placed. And we're getting great reports back from corporate Ghana, corporate West Africa, and the things that they're most impressed about is work ethic. You know, that passion for what they're doing. The persistence, their ability to deal with ambiguity, their ability to tackle problems that they haven't seen before. This is good because over the past five years, there have been times when I've felt this is "Mission: Impossible."
Ir tai suteikia man daug vilties. Pasirodo ir Vakarų Afrikos įmonės taip pat vertina tai, kas vyksta su mūsų studentais. Mūsų universitetą jau baigė dvi laidos studentų. Kiekvienas jų gavo darbo vietą. Mes gauname puikius atsiliepimus iš įmonių Ganoje ir visoje Vakarų Afrikoje. Dalykas, kuriuo jie labiausiai sužavėti, yra absolventų darbo etika. Žinote, aistra tam, ką jie daro. Atkaklumas, sugebėjimas susidoroti su neaiškumais, sugebėjimas imtis problemų, su kuriomis jie anksčiau nėra susidūrę. Tai yra gerai, nes per praėjusius 5 metus buvo dienų, kai jaučiau, kad tai "Misija neįmanoma".
And it's just wonderful to see these glimmers of the promise of what can happen if we train our kids right. I think that the current and future leaders of Africa have an incredible opportunity to drive a major renaissance on the continent. It's an incredible opportunity. There aren't very many more opportunities like this in the world. I believe that Africa has reached an inflection point with a march of democracy and free markets across the continent. We have reached a moment from which can emerge a great society within one generation. It will depend on inspired leadership. And it is my contention that the manner in which we train our leaders will make all the difference. Thank you, and God bless.
Ir yra nuostabu matyti tuos vilties žiburėlius, kurie parodo, kas gali nutikti, jei tinkamai ugdysime savo vaikus. Manau, kad dabartiniai ir būsimi Afrikos lyderiai turi nepakartojamą galimybę vadovauti ženkliam šio žemyno atgimimui. Tai neįtikėtina galimybė. Pasaulyje nepasitaiko daug tokių galimybių, kaip ši. Tikiu, kad Afrika pasiekė lūžio tašką kartu su į kontinentą įžengiančia demokratija ir laisva rinka. Mes pasiekėme momentą, nuo kurio vos vienos kartos laikotarpiu gali išaugti didi visuomenė. Tai priklausys nuo įkvėptos lyderystės. Ir aš manau, kad būdai, kuriais mes mokome savo lyderius, keičia viską. Ačiū ir telaimina jus Dievas.
(Applause)
(Plojimai)